¶ÊÙt¼²ÄÜ | |||
Æ´Òô | d¨´ xi¨¢n j¨ª n¨¦ng | º†Æ´ | dxjn |
½üÁxÔ~ | ¶ÊÙt¼µÄÜ | ·´ÁxÔ~ | ÈÎÙtʹÄÜ |
¸ÐÇéÉ«²Ê | ÙHÁxÔ~ | ³ÉÕZ½Y(ji¨¦)˜‹(g¨°u) | “(li¨¢n)ºÏʽ |
³ÉÕZ½âጠ| ÒŠ¡°¶ÊÙt¼µÄÜ¡±¡£ | ||
³ÉÕZ³öÌŽ | ¡¶ÐÂÌÆ•ø¡¤¼é³¼‚÷ÉÏ¡¤ÀîÁÖ¸¦¡·£º¡°ÖÁÁÖ¸¦£¬[µÛ]Ô»£º¡®ÊÇ×Ó¶ÊÙt¼²ÄÜ£¬ÅeŸo±ÈÕß¡£¡¯¡± | ||
³ÉÕZÓ÷¨ | ×÷Ö^ÕZ¡¢¶¨ÕZ¡¢ÙeÕZ£»Ö¸¶Ê¼É | ||
Ó¢ÎÄ·×g | envy the good and be jealous of men of ablility | ||
®a(ch¨£n)ÉúÄê´ú | ¹Å´ú | ||
³£ÓÃ³Ì¶È | ÉúƧ |