打落水狗 | |||
拼音 | dǎ luò shuǐ gǒu | 簡(jiǎn)拼 | dlsg |
近義詞 | 打死老虎 | 反義詞 | 縱虎歸山 |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語(yǔ)結(jié)構(gòu) | 動(dòng)賓式 |
成語(yǔ)解釋 | 比喻繼續(xù)打擊已經(jīng)失敗的壞人。 | ||
成語(yǔ)出處 | 瞿秋白《序言》:“魯迅的著名的‘打落水狗’真正是反自由主義,反妥協(xié)主義的宣言! | ||
成語(yǔ)用法 | 動(dòng)賓式;作謂語(yǔ);指繼續(xù)打擊已經(jīng)失敗的壞人 | ||
例子 | 至于“打落水狗”,則并不如此簡(jiǎn)單,當(dāng)看狗之怎樣,以及如何落水而定。(魯迅《墳·論“費(fèi)厄波賴”應(yīng)該緩行》) | ||
英文翻譯 | beat a drowning dog < completely crush a defeated enemy; beat the mad dog even through it is already in the water> | ||
產(chǎn)生年代 | 現(xiàn)代 | ||
常用程度 | 常用 |