心病還須心上醫(yī) | |||
拼音 | xīn bìng hái xū xīn shàng yī | 簡(jiǎn)拼 | xbhxxsy |
近義詞 | 心病還須心藥醫(yī)、心病還從心上醫(yī) | 反義詞 | |
感情色彩 | 褒義詞 | 成語(yǔ)結(jié)構(gòu) | 復(fù)句式 |
成語(yǔ)解釋 | 心里的憂慮或精神負(fù)擔(dān)必須消除造成這種精神負(fù)擔(dān)的因素 | ||
成語(yǔ)出處 | 明·凌濛初《初刻拍案驚奇》第25卷:“自古說得好:‘心病還須心上醫(yī)’,眼見得不是盼奴來,醫(yī)藥怎得見效。” | ||
成語(yǔ)用法 | 作賓語(yǔ)、定語(yǔ)、分句;用于勸誡人 | ||
英文翻譯 | the cure of a broken heart is heartening news. | ||
產(chǎn)生年代 | 古代 | ||
常用程度 | 一般 |