合同出版權(quán)條例(精選3篇)
合同出版權(quán)條例 篇1
甲方:_______________
住址:_______________
法定代表人:_______________
聯(lián)系電話:_______________
傳真:_______________
乙方:_______________
住址:_______________
法定代表人:_______________
聯(lián)系電話:_______________
傳真:_______________
甲乙雙方為了促進(jìn)發(fā)展彼此兩國(guó)出版界的交流,就使用出版《_____________》的以下文版:_______________文的有關(guān)事項(xiàng)取得一致的意見,協(xié)議如下:
第一條出版目的和內(nèi)容
(1)本書的出版目的,主要是為了向世界各國(guó)讀者介紹中國(guó)的:_______________。
(2)本書由攝影圖片、圖片說明和專題文章三部分組成。
第二條本書的規(guī)劃
(1)本書的中文版和其他文版由_____________卷構(gòu)成,各卷所包括的內(nèi)容如下:_______________。
(2)本書的中文版和其他文版的編輯內(nèi)容和工作計(jì)劃,由雙方共同商定。
(3)中文版和日文版每卷的開本是_____________毫米,平裝,無線訂,總頁(yè)數(shù)約為_____________頁(yè)(面)。
(4)本書除中文版和_____________文版之外的其他各種文版的編輯內(nèi)容和出版計(jì)劃,視各國(guó)的情況由乙方與有關(guān)國(guó)家研究方案后,與甲方共同商定。
(5)第一卷定于_____________年_____________月_____________日中華人民共和國(guó)成立_____________周年的國(guó)慶節(jié)發(fā)行,其他各卷依雙方確定的順序逐卷出版。
第三條圖片的拍攝工作
(1)有關(guān)本書的攝影取材工作,由甲方和乙方的編輯、攝影家根據(jù)編輯計(jì)劃所定的內(nèi)容共同進(jìn)行,攝影取材工作定于_____________年_____________月開始。
(2)攝影的對(duì)象以中國(guó)政府許可的范圍為限。
(3)到各地聯(lián)系有關(guān)拍攝項(xiàng)目的手續(xù),和工作人員的交通、住宿等事務(wù)由甲方負(fù)責(zé)處理。
(4)攝影所用的攝影器材、彩色膠片、顯影材料、腳架等由乙方負(fù)責(zé)準(zhǔn)備,拍攝圖片時(shí)所用交通工具由雙方各自負(fù)責(zé)。
(5)為編印本書,乙方拍攝的膠片顯影由乙方負(fù)責(zé),甲方拍攝的膠片顯影由甲方負(fù)責(zé)。甲方如需要,可委托乙方顯影。但雙方使用彩色膠卷拍攝的底片均交乙方顯影。
第四條圖片說明和文稿的編寫
(1)本書中文、_____________文的文稿的內(nèi)容由雙方協(xié)商確定。
(2)中文版的圖片說明文字由甲方編寫,_____________文版的圖片說明文字由乙方根據(jù)中文說明文字可以在不損害中文原意的情況下,作適當(dāng)增刪和改寫。
(3)本書中刊載中_____________兩國(guó)專家和文學(xué)家撰寫的文章,由雙方各自負(fù)責(zé)組稿。
第五條編輯工作
(1)中文版和_____________文版各卷的圖片、文字稿,在雙方共同審定內(nèi)容后,由雙方各自指定的責(zé)任編輯簽名付印。
(2)本書的中文版和_____________文版的裝貼、版面設(shè)計(jì)由乙方負(fù)責(zé)。
(3)中文版和_____________文版各卷的封面副題名由雙方各自決定。
第六條出版工作
(1)本書中文版、_____________文版的印刷、出版、發(fā)行工作由乙方承擔(dān)。
(2)中文版、_____________文版的印數(shù)和核算成本、定價(jià)由乙方確定,盡快和甲方聯(lián)系。
(3)在每卷稿件全部付印后,乙方爭(zhēng)取在兩個(gè)月內(nèi)出版發(fā)行。
第七條費(fèi)用的分擔(dān)
(1)雙方的編輯、攝影家和隨同攝影的翻譯人員在共同拍攝過程中所支出的一切費(fèi)用,由各方自理。
(2)中文稿、翻譯稿、書稿和選用甲方人員拍攝的圖片以及由甲方提供的圖片的稿酬由甲方負(fù)擔(dān)。_____________文稿、翻譯稿、書稿和選用乙方人員拍攝的圖片的稿酬由乙方負(fù)擔(dān)。
(3)雙方簽發(fā)稿件的責(zé)任編輯互相來往的航空費(fèi)用各自負(fù)擔(dān)。膳宿、當(dāng)?shù)亟煌ㄙM(fèi)用由接待方面負(fù)擔(dān)。
(4)隨本協(xié)議簽署生效,在本國(guó)內(nèi)交付的一切稅金、關(guān)稅及手續(xù)費(fèi)用,原則上由各自支付。
第八條版權(quán)
(1)本書的各種文版的版權(quán),由甲方和乙方共同所有。
(2)版權(quán)頁(yè)按照國(guó)際出版慣例,中文版甲方在前,乙方在后。_____________文版乙方在前,甲方在后。
(3)乙方攝影家拍攝的各種場(chǎng)景不同角度的照片,乙方顯影后保留一張,給甲方一張。甲方攝影家拍攝的同類照片也同樣處理。上述照片,除供本書選用外,乙方如需另行編選出版其他書冊(cè)時(shí),應(yīng)征得甲方同意。甲方選用_____________攝影家拍攝的照片也應(yīng)征得乙方同意。
第九條版稅
(1)_____________出版本書,應(yīng)向甲方支付版稅。版稅率按下列標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算:
中文版:_______________~_____________冊(cè)按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。
_____________~_____________冊(cè)按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。
_____________冊(cè)以上按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。
_____________文版:_______________~_____________冊(cè)按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。_____________~_____________冊(cè)按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。
_____________冊(cè)以上按印數(shù)定價(jià)總額的_____________%。
其支付日期,根據(jù)協(xié)議第2條(2)項(xiàng)由乙方向甲方聯(lián)系印數(shù)和定價(jià)之后,兩個(gè)月以內(nèi)付給。應(yīng)付版稅以_____________結(jié)算,由乙方應(yīng)匯甲方指定的代理機(jī)構(gòu)。
(2)乙方如轉(zhuǎn)讓其他文版版權(quán)時(shí),所得版稅,由乙方從這筆版稅中減去為出版發(fā)行國(guó)際版所直接支出的費(fèi)用、稅金后,其余部分雙方各半。
第十條贈(zèng)送樣本
乙方于發(fā)行后,向甲方贈(zèng)送_____________文版和其他各國(guó)文版各_____________部。中文版發(fā)行后,由乙方或甲方贈(zèng)送_____________部。
除贈(zèng)送的樣書外,只要是乙方出版發(fā)行的本書,甲方可向乙方以成本費(fèi)購(gòu)買。
第十一條協(xié)議的有效期限和補(bǔ)充修訂問題
(1)本協(xié)議自簽署之日起_____________年之內(nèi)有效,協(xié)議期終止前_____________個(gè)月之內(nèi),任何一方不提出解決協(xié)議,可自動(dòng)延期_____________年。
(2)本協(xié)議在生效期間,如發(fā)生異議或新問題時(shí),雙方本著友好和互惠的精神,經(jīng)過協(xié)商作補(bǔ)充和修改。對(duì)本協(xié)議的補(bǔ)充和修改,都應(yīng)經(jīng)雙方指定的署名人的正式書面簽署,方為有效。
第十二條協(xié)議的早期終止、仲裁等
(1)與本協(xié)議有關(guān)的爭(zhēng)議,雙方本著友好的精神協(xié)商解決。當(dāng)發(fā)生協(xié)議的早期終止或需要仲裁的情形,一切按照國(guó)際慣例進(jìn)行解決。
(2)本協(xié)議根據(jù)第11條終止時(shí),已出版的本書可以繼續(xù)銷售。對(duì)其版稅,仍依第9條的規(guī)定支付。
第十三條本協(xié)議中文和_____________文各印制_____________份,由雙方授權(quán)的代表署名,雙方各保存_____________份。
甲方:_______________
法定代表人簽字:_______________
簽約時(shí)間:______________年_____________月_____________日
乙方:_______________
法定代表人簽字:_______________
簽約時(shí)間:______________年_____________月_____________日
合同出版權(quán)條例 篇2
說明:這個(gè)合同適用于直接從外國(guó)出版社購(gòu)買翻譯版權(quán),由被許可方負(fù)責(zé)制作的情形。付款按約定的印數(shù)一次性支付。
本合同于_______年____月____日由___________(中國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱為出版者)與___________(外國(guó)出版社名稱、地址)(以下簡(jiǎn)稱版權(quán)所有者)雙方簽訂。
版權(quán)所有者享有___________(作者姓名))(以下簡(jiǎn)稱作者)所著_______(書名)第____版的版權(quán)(以下簡(jiǎn)稱作品),現(xiàn)雙方達(dá)成協(xié)議如下:
1.根據(jù)本協(xié)議,版權(quán)所有者授予出版者獨(dú)家許可,準(zhǔn)許其以該出版社的名義,以圖書形式(簡(jiǎn)/精裝)翻譯、制作、出版該作品中文(簡(jiǎn)體)版____冊(cè)(以下簡(jiǎn)稱翻譯本),限在中華人民共和國(guó)大陸發(fā)行,不包括香港和澳門。未經(jīng)版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能復(fù)制版權(quán)所有者對(duì)該作品的封面設(shè)計(jì),也不能使用版權(quán)所有者的標(biāo)識(shí)、商標(biāo)或版權(quán)頁(yè)。本協(xié)議授予的權(quán)利不及于該作品的其他后續(xù)版本。
2.對(duì)于出版____冊(cè)翻譯本的權(quán)利,出版者應(yīng)按照第18條的規(guī)定一次性支付版權(quán)所有者費(fèi)用,版稅按翻譯本定價(jià)的百分之____計(jì)算,并以下列方式支付:
(1)合同簽訂時(shí)支付_______美元;
(2)翻譯本出版時(shí)或_______日期之前支付_______美元,以時(shí)間早者為準(zhǔn);
如果在該協(xié)議履行期間,出版者有任何過錯(cuò),此款項(xiàng)不予退還。
如果出版的翻譯本實(shí)際價(jià)格高于原估價(jià),版權(quán)所有者將按一定比例提高收費(fèi),相當(dāng)于翻譯本定價(jià)增加的部分,該費(fèi)用于出版時(shí)支付。
3.直至版權(quán)所有者收到第2條所列款項(xiàng),本協(xié)議生效。
4.出版者將負(fù)責(zé)安排一位合格的翻譯者,保證準(zhǔn)確無誤翻譯該作品,并將譯者的名字和資歷報(bào)告給版權(quán)所有者。未得到版權(quán)所有者的書面同意之前,不得對(duì)作品進(jìn)行省略、修改或增加。版權(quán)所有者保留要求出版者提交譯稿樣本的權(quán)利,在其同意后,出版者方可印刷。
5.如需要,翻譯本出版者應(yīng)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可,并應(yīng)當(dāng)為這些許可或權(quán)利支付費(fèi)用。直到版權(quán)所有者收到出版者書面確認(rèn)--出版者獲得了許可,版權(quán)所有者才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
6.出版者就確保翻譯本的印刷、紙張和裝幀質(zhì)量,盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
可供選擇的表述:
如需要,版權(quán)所有者負(fù)責(zé)取得原作品中第三方控制的版權(quán)資料的使用許可。對(duì)于獲得這些許可而支付的費(fèi)用,由版權(quán)所有者再向出版者收取額外的行政管理費(fèi),具體事宜由雙方另行協(xié)商。直到版權(quán)所有者獲得許可,他才會(huì)向出版者提供生產(chǎn)資料用于復(fù)制該作品中包含的插圖。
7.出版者所有翻譯本的封面、書脊、護(hù)封(如果有的話)和扉頁(yè)上都必須醒目的印上作者的姓名,并在扉頁(yè)背面注明下列版權(quán)聲明:“_______(原書版權(quán)詳細(xì)信息)”以及下列聲明:“此_______(書名)的翻譯版由_______(外國(guó)出版社名稱)許可出版”。出版者也將對(duì)翻譯文本進(jìn)行版權(quán)聲明。
8.翻譯本出版后,出版者應(yīng)向版權(quán)所有者提供_______本免費(fèi)樣書,并說明該翻譯本的實(shí)際出版日期和定價(jià)。
9.如果出版者未能在_______日期前出版該翻譯本,該合同中的所有授權(quán)將由版權(quán)所有者收回,而出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)不受影響。
10.未事先征得版權(quán)所有者的書面同意,出版者不能處分該翻譯本的任何附屬權(quán)利。
11.如果本合同中所規(guī)定的款項(xiàng)逾期3個(gè)月仍未支付,授予予的許可將立刻失效,轉(zhuǎn)讓的任何權(quán)利將收歸版權(quán)所有者,而無需進(jìn)一步通知。
12.版權(quán)所有者應(yīng)向出版者保證其有權(quán)利和能力簽訂本合同,根據(jù)英國(guó)法律該作品決不會(huì)侵害任何現(xiàn)存版權(quán),或違背任何現(xiàn)存協(xié)議,該作品中不含有任何內(nèi)容會(huì)引起刑事或民事糾紛造成損失,否則因此而給出版者造成的損失、傷害或開支,版權(quán)所有者應(yīng)給予賠償。
13.未得到版權(quán)所有者書面同意之前,出版者不得將所獲得的版權(quán)許可轉(zhuǎn)讓或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名義出版該翻譯本。
14.除本合同中明確授予出版者的權(quán)利外,該作品的其他所有權(quán)利由版權(quán)所有者保留。
15.出版者應(yīng)將翻譯本的詳細(xì)情況向中國(guó)國(guó)家版權(quán)局登記以得到正式批準(zhǔn),在中華人民共和國(guó)范圍內(nèi)依相應(yīng)法規(guī)盡一切努力保護(hù)翻譯本的版權(quán)。出版者還同意對(duì)侵犯該翻譯本版權(quán)的任何個(gè)人或組織提起訴訟,費(fèi)用自理。
16.當(dāng)翻譯本已絕版或市場(chǎng)上已脫銷,出版者應(yīng)當(dāng)通知版權(quán)所有者,則所有權(quán)收歸版權(quán)所有者,除非雙方達(dá)成協(xié)議,出版者則享有優(yōu)先權(quán)對(duì)該翻譯本進(jìn)行重印;但在得到版權(quán)所有者的書面同意或達(dá)成協(xié)議前,出版者不得自行重印。
17.如果出版者宣布破產(chǎn),或不遵守本合同的任何規(guī)定,且在接到版權(quán)所有者書面通知(用掛號(hào)信寄到本合同第一段所寫的地址)后的一個(gè)月內(nèi)仍不糾正,本合同即自動(dòng)失效,授予出版者的版權(quán)許可將收歸版權(quán)所有者,而不影響出版者向版權(quán)所有者支付的或應(yīng)付的任何款項(xiàng)。
18.本合同規(guī)定的應(yīng)付給版權(quán)所有者的款項(xiàng)都應(yīng)按支付當(dāng)天匯率以英鎊/美元支付,不得以兌換或代辦費(fèi)為由扣除。付款可以支票或銀行匯票支付,寄至___________(外國(guó)出版社財(cái)務(wù)部門的名稱和地址),或直接通過銀行轉(zhuǎn)達(dá)賬,匯至版權(quán)所有者的賬號(hào)___________(外國(guó)出版社銀行的名稱與地址)。如果出版社依法應(yīng)扣稅,他們應(yīng)聲明并提供相應(yīng)代扣稅憑證。
19.本合同受中華人民共和國(guó)法律約束,雙方因本合同而發(fā)生的任何爭(zhēng)議或分歧,將提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)與貿(mào)易仲裁委員會(huì),該委員會(huì)的裁決是最終決定,雙方必須遵守。但本合同任何條款不限制版權(quán)所有者采取必要措施,包括提起訴訟,以防止該翻譯本在本合同第1條所限定的市場(chǎng)范圍外發(fā)行。
20.(1)如果版權(quán)所有者全部或部分業(yè)務(wù)被收購(gòu),版權(quán)所有者可以不經(jīng)出版者的同意轉(zhuǎn)讓本合同。
(2)本合同包含了雙方充分而完全的共識(shí)和理解,取代了之前就本合同有關(guān)事宜達(dá)成的所有的口頭的、書面的協(xié)議與承諾,除經(jīng)雙方書面協(xié)商,不得改變。
(3)只有出版者在本合同制定之日____星期之內(nèi)簽字,本合同才被視為具有法律效力。
出版者代表簽字:______________________
版權(quán)所有者代表簽字:__________________
合同注解
序言
這部分給出了合同雙方的名稱和地址,以及翻譯作品的詳細(xì)資料。對(duì)于一部很快會(huì)被修訂的非小說作品,西方出版社通常會(huì)將版權(quán)許可僅限于當(dāng)前版本。
第1條
這一條說明了被授予的專有權(quán)在語(yǔ)言、地域和印數(shù)等方面的規(guī)定;以圖書形式出版該作品的權(quán)利,從技術(shù)上這就排除了外國(guó)出版社單獨(dú)授予其他出版社中文圖書俱樂部版權(quán)(參見第5章“附加權(quán)利”中對(duì)中國(guó)圖書俱樂部現(xiàn)狀的描述)。如果權(quán)利限定以精裝或平裝、二者之一的圖書形式出版,這就使版權(quán)所有者可以自由將另一種裝幀形式許可另一家出版社,盡管該另一家出版社要面臨使用中文譯本的問題。如果市場(chǎng)可以保證兩種版本的出版,那更可取的做法是,首要的被許可方獲得圖書出版權(quán),并通過修改第10條的規(guī)定,要求有權(quán)將另一種裝幀形式的出版權(quán)再許可另一家中國(guó)出版社。然而,本書寫作之時(shí),中國(guó)圖書市場(chǎng)的低定價(jià)大概不能保證兩種不同定價(jià)版本的存在。
本條的表述限制了中國(guó)出版社未經(jīng)許可使用原書的封面設(shè)計(jì),這是因?yàn)榉饷鎴D像可能來自外部版權(quán)資料。如果不存在這個(gè)問題,且被許可方希望使用原書同樣的設(shè)計(jì),本條表述可以修改。
被許可方是否應(yīng)當(dāng)以自己的名義出版或與原出版社聯(lián)合出版,這個(gè)問題很重要。實(shí)踐中有多種情況:一些出版社非?粗刈约旱拿Q(如:美國(guó)微軟對(duì)其計(jì)算機(jī)軟件),可能會(huì)明確要求被許可方使用其標(biāo)識(shí);另一些可能不希望其標(biāo)識(shí)被使用,因?yàn)榉g版本可能被認(rèn)為是某種形式的合資。一些出版社為使用其名稱收取一定費(fèi)用或額外的版稅。因此在簽訂合同之前澄清這個(gè)問題是很重要的,如果許可方明確要求以聯(lián)合名義出版,則本條的表述將被修正。
第2條
這一條說的是付款;一次性付款是根據(jù)約定即數(shù)和中文版定價(jià)基礎(chǔ)上的版稅百分比;中國(guó)目前有一個(gè)固定的圖書定價(jià)體制。以本合同為例,付款一般分兩次付清,第一次在合同簽訂時(shí),第二次是在出版之日或約定的“最后日期”。這個(gè)日期一般是翻譯本的預(yù)計(jì)出版日期,這意味著款項(xiàng)應(yīng)當(dāng)在該日期支付,即使翻譯本還沒有出版;這是對(duì)快速出版的刺激。
像付款貨幣種類一樣(見第18條),付款的時(shí)間和比例當(dāng)然可以協(xié)商。如果中國(guó)出版社認(rèn)為所有付款數(shù)額以美元表示比較容易支付,而如果美元又不是該國(guó)流通貨幣,就必須與外國(guó)出版社協(xié)商。
如果中國(guó)出版社違約,付款就被沒收。還有一條規(guī)定,如果圖書最終定價(jià)高于談判時(shí)的估價(jià),應(yīng)按比例提高一次性付款,如果價(jià)格上漲,這是一個(gè)重要因素。
第3條
只有首筆款項(xiàng)被支付,本合同才發(fā)生法律效力。
第4條
本條旨在確保翻譯應(yīng)由一名合格的譯者準(zhǔn)確的翻譯。未經(jīng)許可不得修改,這樣使外國(guó)出版社能夠控制修改情況;為使本書更符合中國(guó)市場(chǎng),作者對(duì)省略或增加資料沒有異議。這種修改應(yīng)當(dāng)在談判之初盡早提出,以便許可方與作者就這些修改商議。這條還規(guī)定外國(guó)出版商可以要求一份譯稿以審查批準(zhǔn)。必須提到的是,中國(guó)出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者認(rèn)為這些審查是無法接受的。
第5條
許多西方圖書包含插圖或其他外部資料的引文。中國(guó)出版社應(yīng)與國(guó)外出版社認(rèn)真核對(duì),根據(jù)本合同整體許可,這些資料是否可以自動(dòng)再次使用,或者再次使用必須獲得同意并另外付費(fèi)。在提供復(fù)制軟片前,“再次清理”外部版權(quán)所有者(如商業(yè)圖片代理商和博物館等)對(duì)這些資料版權(quán)的許可,遵守合同,這是非常重要的。
本條規(guī)定“再次清理”版權(quán)的責(zé)任和付款義務(wù)由中國(guó)出版社承擔(dān),外國(guó)出版社則必須清楚地提供外部版權(quán)所有者的名單和地址及其所控制的版權(quán)資料;然而他們無法為中國(guó)出版社提供“再次清理”版權(quán)費(fèi)用的具體信息,因?yàn)檫@曲單個(gè)版權(quán)所有者確定。有些外國(guó)出版社也許會(huì)代表被許可方進(jìn)行版權(quán)的“再次清理”,但可能會(huì)收取許可費(fèi)及一定手續(xù)費(fèi)。合同樣本中提供了另一種規(guī)定的表述,以供選擇。
第6條
這條要求根據(jù)當(dāng)?shù)貤l件,翻譯本的制作質(zhì)量要盡可能達(dá)到最高標(biāo)準(zhǔn)。
第7條
原作者的姓名必須得到適當(dāng)?shù)恼J(rèn)可;原版圖書的版權(quán)信息必須印在扉頁(yè)背面并對(duì)原出版社予以承認(rèn)。這是有必要的,因?yàn)榘鏅?quán)行也許是作者的名字。由于目前根據(jù)英國(guó)法律對(duì)作者主張其精神權(quán)利的規(guī)定,一些英國(guó)出版社可能要求被許可方做下列聲明:“根據(jù)1988年版權(quán)、設(shè)計(jì)和專利法案,(作者)在此聲明其享有精神權(quán)利!敝袊(guó)出版社還需要注明其對(duì)中文文本的版權(quán)所有聲明。
第8條
這條規(guī)定翻譯本出版后應(yīng)免費(fèi)送給外國(guó)出版社的樣書的數(shù)量,并提供出版日期和最終定價(jià)等具體信息;萬一定價(jià)提高而需補(bǔ)付版稅,這是有必要的(見第2條)。
第9條
本條規(guī)定了一個(gè)現(xiàn)實(shí)的出版時(shí)間。實(shí)踐中,如果中國(guó)出版社確有原因延誤了出版,并適當(dāng)提前通知,大多數(shù)出版社會(huì)考慮延長(zhǎng)期限;但是,定期更新版本的圖書(如教材)出版社很可能會(huì)擔(dān)心中文版的出版是否耽誤,原書新版本是否即將出版,所以他們希望協(xié)商將許可轉(zhuǎn)到新版本。
第10條
第1條已將授權(quán)限定為圖書形式;轉(zhuǎn)讓中文版的附屬權(quán)利被自動(dòng)排除。如果像平裝本或俱樂部圖書出版權(quán)等附加權(quán)利被授予,它們必須在談判最初階段討論,任何版權(quán)收入以何種比例與外國(guó)出版社分配都應(yīng)達(dá)成協(xié)議。
第11條
合同可以因?yàn)橛馄诓桓犊疃蝗∠。一些西方出版社和代理商也許會(huì)對(duì)逾期未付金額收取利息作為對(duì)逾期付款的處罰。
第12條
這一條是對(duì)中國(guó)出版社的保證和損失補(bǔ)償條款。這項(xiàng)保證是根據(jù)英國(guó)法律而作出,因?yàn)槲覀儾荒苤竿?guó)出版社了解中國(guó)立法的具體情況。關(guān)于立法的表述要根據(jù)不同的版權(quán)許可國(guó)家而調(diào)整,如美國(guó)、德國(guó)等。
第13條
未經(jīng)國(guó)外出版社的事先同意,本許可不得轉(zhuǎn)讓。
第14條
許可僅限于第1條中列出的權(quán)利。
第15條
中國(guó)法規(guī)要求被許可方到中國(guó)國(guó)家版權(quán)局登記許可合同,此程序至少需7個(gè)工作日向那些不熟悉中國(guó)版權(quán)許可的外國(guó)出版社解釋這一點(diǎn),是明智的。版權(quán)登記使中國(guó)被許可方能夠?qū)υ谥袊?guó)市場(chǎng)同一選題的任何未獲授權(quán)版本提起訴訟,并得到中國(guó)國(guó)家版權(quán)局的幫助(更多信息見第7章“版權(quán)登記程序”)。
第16條
因?yàn)樵S可僅限定出版一定數(shù)量的版本,該條規(guī)定了雙方可協(xié)商續(xù)約。如果一本書成功且要重印,許可方可能希望就下一次印刷商談新一輪的付款,版稅才會(huì)比第一次印刷高。
第17條
這條說明了合同取消的幾種情況:被許可方破產(chǎn)或違約。很少有西方出版社會(huì)自動(dòng)提供一條相應(yīng)的適用于他們自己的條款--如果許可方破產(chǎn)或違約,該合同取消;但這可以被要求。
第18條
本條規(guī)定了匯款的實(shí)際操作;付款貨幣種類應(yīng)與國(guó)外出版社約定。一些出版社可能希望在本條中插入收款部門的準(zhǔn)確信息;大型出版社有專門版稅部門,可能位于總公司之外的不同地址。如果是通過文字作品代理商獲得版權(quán)并付款,那么有必要插入此代理商的名稱和地址等信息,并說明該代理商的委托費(fèi)已被扣除。需要提供銀行扣稅文件,以便外國(guó)出版社能在自己國(guó)家要求歸還已扣除的企業(yè)所得稅。是否應(yīng)對(duì)版稅付款扣稅取決于中國(guó)與該許可方國(guó)家適用的稅收協(xié)定,如果有必要的話在本書寫作之時(shí),對(duì)英國(guó)出版社授予中國(guó)出版社版權(quán)的版稅收入,中國(guó)先扣除5%的營(yíng)業(yè)稅,然后再就此余額扣除10%的所得稅。支付公司稅的英國(guó)出版社可以通過從他們每年繳納的公司稅中抵扣所扣所得稅,但無法重新獲得營(yíng)業(yè)稅。
第19條
這一條說明本合同在中國(guó)法律下執(zhí)行,適用中國(guó)仲裁程序。這種規(guī)定是與眾不問的,因?yàn)樵谑澜绨鏅?quán)許可中的慣例是適用版權(quán)輸出方國(guó)家法律,也可能遭到不熟悉中國(guó)市場(chǎng)的西方出版社的反對(duì)。尤其是美國(guó)出版社經(jīng)常要求合同應(yīng)當(dāng)受他們公司所在國(guó)家的法律約束。
第20條
當(dāng)許可方的全部或部分業(yè)務(wù)被收購(gòu)時(shí),本條允許許可方轉(zhuǎn)讓許可合同,這在西方是經(jīng)常發(fā)生的。本條還規(guī)定該合同必須在指定期限內(nèi)簽訂--西方出版社之間一般為6個(gè)星期,但對(duì)中國(guó)的許可也許12個(gè)星期更合適,因?yàn)橹袊?guó)被許可方要辦理許多登記手續(xù)。
合同出版權(quán)條例 篇3
出版合同(臺(tái)港澳版權(quán))
各省、自治區(qū)、直轄市版權(quán)局(處),新聞出版局:
目前,在對(duì)臺(tái)港澳版權(quán)貿(mào)易活動(dòng)中,版權(quán)所有者與使用者之間所簽訂的權(quán)利授讓合同存在著形式不統(tǒng)一,內(nèi)容簡(jiǎn)繁各異,主要條款不完備等問題。這些問題的存在,不但不能準(zhǔn)確反映雙方當(dāng)事人的意志,不利于合同的有效履行,而且也給版權(quán)管理機(jī)關(guān)審核合同帶來了一定的困難。為此,我們結(jié)合對(duì)臺(tái)港澳版權(quán)貿(mào)易的特點(diǎn),本著簡(jiǎn)便、實(shí)際、有效、易行的原則,擬制了適用于對(duì)臺(tái)港澳版權(quán)貿(mào)易的示范出版合同,以供版權(quán)所有者、使用者簽訂合同時(shí)參考。
附:
甲方(權(quán)利人):
地址:
乙方(出版者):
地址:
作品名稱:
作者姓名:
第四條?乙方向甲方支付版權(quán)使用費(fèi)的方式(任選其一):
1.版稅:版定價(jià)?_________?%?_________印數(shù)
第一版最低印數(shù)為?冊(cè);每?jī)?cè)定價(jià)為
2.基本稿酬加印數(shù)稿酬:?版〔?元/每千字〕+〔基本稿酬?%/每千冊(cè)〕
3.一次性付酬:
第五條?:甲方應(yīng)于合同生效之日起?月內(nèi),向乙方提供合格稿件。乙方收到稿件之日起?月內(nèi)出版該作品之?版,并于出版后的?月內(nèi)向甲方支付版權(quán)使用費(fèi)。再版時(shí),應(yīng)在再版后?月內(nèi)向甲方付清版權(quán)使用費(fèi)。
版權(quán)使用費(fèi)以?結(jié)算。
第六條?一方違反本合同規(guī)定的事項(xiàng),另一方可終止合同,并要求賠償因此造成的損失。
第七條?雙方因協(xié)議的履行或解釋發(fā)生爭(zhēng)議,可協(xié)商解決,協(xié)商不成,可請(qǐng)求雙方同意的?進(jìn)行_____。
第八條?本合同有效期為?年,自合同簽字(或?批準(zhǔn))之日起計(jì)算。
第九條?本合同以中文寫就一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。
第十條?本合同簽字日期為?年?月?日。
甲方(簽字)
代理人(簽字)
乙方(簽字)
代理人(簽字)