精選云南玉水寨導(dǎo)游詞(精選3篇)
精選云南玉水寨導(dǎo)游詞 篇1
背上行李,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),來(lái)到云南麗江上學(xué),剛來(lái)到這人生地不熟的,也沒(méi)能去領(lǐng)略麗江的風(fēng)光。直到這次活動(dòng),我懷著激動(dòng)的心情,大伙坐著公交來(lái)到了第一站——玉峰寺。
一進(jìn)入寺內(nèi),便被裊裊升起的香火吸引住了,感受這屬于宗教信仰的圣地氛圍。有一位喇嘛在大殿誦經(jīng),誦讀的是藏語(yǔ),雖然聽不懂,但從他虔誠(chéng)的面容可以得知:自己在做一件很神圣的事情。從正殿的側(cè)門穿過(guò)去,看到一張?zhí)僖紊献詾樯狭四昙o(jì)的喇嘛,他正好坐在陽(yáng)光下,面目慈祥而安寧,享受這大自然饋予他的溫暖。玉峰寺有許多名貴花木,例如有含笑、山玉蘭、山茶花等,尤其是“萬(wàn)朵山茶”馳名中外,我們來(lái)到萬(wàn)朵山茶院,目光都被那兩棵虬枝盤曲,帶著古樸氣息的山茶吸引了。雖然還未到山茶的花期,但這并不減少我們對(duì)它美好的印象。
由于這兩個(gè)景區(qū)離得很近,所以我們便步行走去玉水寨。玉水寨是東巴教的圣地,地處山地,一眼望去十分寬闊,給人以曠達(dá)之感。步入景區(qū)我們看到那神龍三疊水和皆若空游無(wú)所依的三文魚群,不禁感慨大自然的鬼斧神工。越往上走,便越能清晰的感受到泉水的清涼撲面而來(lái),我們參拜了自然神后,走到了祭祀場(chǎng),場(chǎng)中央有一個(gè)用石塊碓成的巨大火爐,名為“天香爐”。走廊邊上有許多的壁畫,這是東巴文化重要的組成部分,是世界遺留下來(lái)的寶物。
這一天下來(lái),身心、眼界、思想都得到了進(jìn)一步的升華,這一行真是受益匪淺。
精選云南玉水寨導(dǎo)游詞 篇2
Qujing, situé au milieu du plateau Yunnan - Guizhou, s'étend de 102°42 'à104°50' de longitude est à 24°19 'à 27°03' de latitude nord.Il est adjacent àGuizhou et Guangxi à l'Est, Kunming à l'Ouest, Wenshan et Honghe au Sud,Zhaotong et Bijie à Guizhou au nord. C'est un passage terrestre importantreliant le Yunnan à l'intérieur des terres, connu sous le nom de "clé deverrouillage Yunnan - Guizhou", "entrée Yunnan", "gorge Yunnan".Qujing est ladeuxième plus grande ville du Yunnan après Kunming et une ville industrielleimportante du Yunnan.
Qujing a une longue histoire.Le comté de Wei a été établi dans la deuxièmeannée de la dynastie Han occidentale (109 av. J. - C.), il y a plus de 20__ans.Zhuge Liang, le Premier Ministre de la dynastie Shuhan, conduisit laDivision du Sud au chef local Meng Huo.Jianning County.Sous la dynastie TangTianbao, Nanzhao s'est levé et le centre politique du Yunnan a déménagé versl'Ouest, il est resté le centre politique et économique de l'est du Yunnan. Il asuccessivement établi le comté de Shicheng, la route Qujing, le manoir Qujing,le comté de Nanning (comté de saveur originale) a été changé en Comté de Qujingen 1913 et la préfecture de Zhanyi en Comté de Zhanyi.En 1983, la ville deQujing a été créée avec l'approbation du Conseil d'?tat.
La topographie de la ville de Qujing se compose principalement demontagnes, de collines et de barrages, et le relief karstique est typique.Ils'agit d'un climat de mousson subtropicale avec une température annuelle moyennede 14,5° et des précipitations annuelles moyennes supérieures à 1000 mm.Ellecouvre une superficie de 28 904 kilomètres carrés et a une population de 5 546000 habitants.Zhanyi, Malone, Luliang, Shizong, Luoping, Fuyuan, Huize, Xuanwei,Kirin et d'autres 7 comtés, 1 ville et 1 District, le siège du Gouvernementmunicipal de Kirin est à 135 km de Kunming, avec une superficie urbaine de 240000 km2 et une population de 250 000 habitants.20 _Le PIB de la ville a atteint21,3 milliards de RMB en 20__.Il y a actuellement des Han, des Yi, des Hui, desZhuang, des Buyi, des Miao, des Yao, des Shui et d'autres groupes ethniques,dont 440 000 membres de minorités ethniques.Il y a deux grandes cha?nes demontagnes, wumeng et liangwang.Les principales rivières comprennent la rivièrenanpan, la rivière beipan, la rivière niulan et la rivière huangni, qui sontdivisées en deux grands réseaux fluviaux, à savoir la rivière Yangtze et larivière Pearl.
Qujing a un climat doux avec une température annuelle moyenne de 14,5 ? etdes précipitations moyennes de 1008 MM.Pas de chaleur en été, pas de froid enhiver.Riche en riz, ma?s, fèves, sarrasin, blé, tabac Flue - cured, colza, etc.,est la principale zone de production céréalière de la province du Yunnan etl'une des bases nationales de production de tabac Flue - cured.Il est riche enressources en eau et en ressources minérales telles que le charbon, lephosphore, la porcelaine, l'argile réfractaire et le calcaire.
La ville de Qujing est un bon endroit pour visiter. Le Centre - ville estsitué à l'ouest du barrage de Qujing dans le milieu de la ville. La vieilleville dans le Sud a été construite par les dynasties Ming et Qing. En plus de ladémolition des murs de la Ville, les rues et les maisons conserventprincipalement le style de la ville nouvelle zone urbaine s'étendvers le Nord, avec des rues spacieuses et propres et suffisamment d'eau etd'électricité.Il y a de grandes sculptures à l'intérieur de la Ville, y comprisashima, Qilin, Xu xiake, Zhuge Liang et Meng Huo, qui ont une belle forme et unesculpture exquise, et ont de fortes caractéristiques locales. C'est aussi unecaractéristique de la construction urbaine de Qujing.Les zones urbaines etsuburbaines comprennent la source de la rivière Pearl, la grotte Tiansheng, leparc liaoguo, le parc Qilin, le lac Huashan, le lac Xiaoxiang, la sourcethermale Sanbao, la montagne cuifeng et d'autres endroits pittoresques avec desmontagnes vertes, des eaux et des paysages charmants; les grandes installationsculturelles telles que Le Palais de la culture des travailleurs et le Palais dela jeunesse ont une conception raisonnable et un grand projet, qui est à la foisun centre culturel et un lieu de divertissement;Les fossiles de poissons anciensdans la région de Xiaoxiang et Xishan, les tombes anciennes de huit tours dansla rue zhujie, les stèles wuchi Dao et kuanbaozi, la famille Duan de Dali et 37stèles de guilde et d'autres vestiges culturels et sites historiques sont dessymboles de la civilisation antique de Qujing et des objets importants pourl'étude de l'histoire.Qujing est également connu sous le nom de "ville deQilin", où le nom de "Qilin" peut être vu partout, reflétant la poursuite dupeuple Qujing pour un avenir meilleur.
精選云南玉水寨導(dǎo)游詞 篇3
瀾滄江-湄公河發(fā)源于中國(guó)青藏高原唐古拉山北麓拉寨共馬山海拔5167米的一座小冰川,干流全長(zhǎng)4880公里,流經(jīng)中國(guó)、緬甸、老撾、泰國(guó)、柬埔寨、越南6國(guó),是一條著名國(guó)際河流,被稱為“東方的多瑙河”。古時(shí)傣族稱“南蘭章”,意為“百萬(wàn)大象繁衍的河流”。
瀾滄江-湄公河屬于太平洋水系。在昌都以北有兩處河源,西源昂曲長(zhǎng)364公里,東源扎曲長(zhǎng)518公里。扎曲在尕松以上分為扎阿曲和扎納曲兩支,扎阿曲長(zhǎng)93.3公里,流域面積577平方公里,為瀾滄江-湄公河正源。河源地區(qū)海拔4500米至5800米,主要是冰川、高山和河谷平原。
瀾滄江在青海省境內(nèi)448公里,西藏境內(nèi)465公里,云南省境內(nèi)1216公里,中國(guó)境內(nèi)全長(zhǎng)2139公里。瀾滄江出中國(guó)境后稱為湄公河,其中南阿河口至南臘河河口31公里為中國(guó)與緬甸界河。湄公河老撾境內(nèi)干流長(zhǎng)777.4公里,老緬界河234公里,老泰界河976.3公里。柬埔寨境內(nèi)長(zhǎng)501.7公里,越南境內(nèi)長(zhǎng)229.8公里,從越南胡志明市南面流進(jìn)南中國(guó)海。
瀾滄江-湄公河流域居住著90多個(gè)少數(shù)民族,民居建筑、民族風(fēng)情、民族服飾、宗教習(xí)俗各不相同。從河源至河口,涵蓋了除沙漠以外的氣候環(huán)境的地表形態(tài),包括冰川區(qū)的寒帶、寒溫帶、溫帶、暖溫帶、亞熱帶、熱帶的干冷、干熱和濕熱多種氣候帶;穿越冰川、草甸、高原、高山峽谷、中低山寬谷、沖積平原等地理單元。自然景觀雄奇壯麗,民風(fēng)民俗神奇迷人,是一條集探險(xiǎn)旅游、觀光旅游、休閑旅游、科學(xué)考察旅游等多種旅游于一體的黃金旅游線。
位置:源于中國(guó)青藏高原唐古拉山北麓拉寨共馬山海拔5167米的一座小冰川
面積:全長(zhǎng)約4880公里,天然落差約5000米,流域面積約81萬(wàn)平方公里。我國(guó)境內(nèi)瀾滄江長(zhǎng)約2100公里,天然落差約4500米。流域面積17.4萬(wàn)平方公里,天然落差1780米,流域面積9.1萬(wàn)平方公里
概貌:瀾滄江市我國(guó)連接?xùn)|南亞國(guó)家的水運(yùn)大動(dòng)脈,有“東方多瑙河”之稱。瀾滄江航道開通和思茅港的建立,為旅游者提供了沿著瀾滄江——湄公河水上旅游線,開展中、老、緬、泰寺國(guó)游的方便。
游覽瀾滄江可分上下兩段。
上段游覽線從景洪出發(fā),逆水而上至虎跳石,到了虎跳石,江面已漸漸收縮,最窄處僅20米左右。兩岸是參差不齊的大巖石,江水洶涌澎湃。
下段游覽線從景洪乘船而下,經(jīng)橄欖壩至中、老、緬3國(guó)交界處。礁石林立,離開橄欖壩往下行駛,兩岸山勢(shì)險(xiǎn)峻。
瀾滄江目前還未開通客運(yùn)航班,只辦理包船業(yè)務(wù)。