最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 范文大全 > 合同范本 > 服務(wù)合同 > 最新的翻譯服務(wù)合同范文(精選22篇)

最新的翻譯服務(wù)合同范文

發(fā)布時間:2023-01-28

最新的翻譯服務(wù)合同范文(精選22篇)

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇1

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

  1.標(biāo)的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4.翻譯費和排版設(shè)計費

  以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為 _______,翻譯費為_______,翻譯費=單價x總字?jǐn)?shù)/1000。字?jǐn)?shù)為word文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為 _______元/頁,原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

  5.總價

  總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6.定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

  7.付款

  當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8.質(zhì)量保證

  乙方保證譯文通順、準(zhǔn)確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責(zé)任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。

  9.保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

  10.文本份數(shù)

  本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  11.其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇2

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20xx中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計計算(行列)。

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________  乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________  代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇3

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

  三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

  四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

  八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

  甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日  _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇4

  甲方:譯園翻譯工作室

  乙方:(譯員姓名)【身份證號:】

  經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。

  1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

  2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

  3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

  4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。

  5. 乙方完成譯稿后,應(yīng)認(rèn)真校對、審核并進(jìn)行必要的編排。譯稿有錯譯 ( 包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標(biāo)點符號錯誤 )以及漏譯情況,甲方根據(jù)《翻譯質(zhì)量評級標(biāo)準(zhǔn)及獎懲辦法 》扣除相應(yīng)稿費。

  6. 雙方商定的翻譯稿費為:____元/千字中文,以 word “工具”“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應(yīng)按國家規(guī)定辦理。

  7. 甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:____________。

  8. 乙方應(yīng)提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準(zhǔn)。

  9. 甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。

  10. 其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認(rèn)之日開始生效。

  甲方:譯園翻譯工作室

  乙方:(譯員姓名)

  日期:____年__月__日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇5

  委托方(甲方): 住 所 地: 項目聯(lián)系人: 聯(lián)系電話: 傳 真: 受托方(乙方): 住 所 地:

  法定代表人: 通訊地址:

  電 話: 傳 真:

  甲方委托乙方就 項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國合同法》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。

  第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:

  1. 翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù);

  2. 甲方的筆譯項目價款以“筆譯服務(wù)訂單”(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用

  標(biāo)準(zhǔn)為:

  源語種 中文 中文 目標(biāo)語種 英語 日語 單價:元/千中文字符(不計空格) 第二條 翻譯服務(wù)要求:

  1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。 2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,

  排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一; 3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19682-20xx》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定; 4. 為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。 5. 譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述

  1

  符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng); 6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)免費對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費: (1) 語法與單詞拼寫錯誤;

  (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一; (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

  第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:

  1. 甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的

  內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任; 2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資

  料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性; 3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考

  資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。

  第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:

  1. 翻譯服務(wù)費: (1)

  筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。

  (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算

  [Word—工具—字?jǐn)?shù)統(tǒng)計—字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。 (3) 本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特

  殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。 (4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲

  乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。 2. 翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下 B 方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式) 方式A.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的50%作為預(yù)

  付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。 方式B. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。 乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:

  開戶銀行: ; 地址: ;

  2

  帳號: ; 開戶名稱: 。

  第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:

  1. 保密內(nèi)容: (1)

  乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息; 乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置; 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。

  乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。

  (2)

  (3)

  (4)

  2. 涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

  3. 泄密責(zé)任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的10%作為違約金。

  第六條 本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。 第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:

  1. 乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件; 2. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收標(biāo)準(zhǔn):依照本合同第二條第4款執(zhí)行。 3. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:由甲方驗收。 第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的

  新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

  第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:

  1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期

  交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。 2. 甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰

  向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。 3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行: (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。 (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。

  (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。 (4)因甲方計算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。

  3

  (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。

  第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為

  乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任: 1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;

  2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確; 3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任;

  一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

  第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本

  合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強(qiáng)制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。

  第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法

  向甲方所在地的人民法院起訴。

  第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認(rèn)后,為本合同

  的組成部分:

  1. 技術(shù)背景資料: 無 ; 2. 其他: 無 。

  第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一

  份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

  甲方: (簽章) 乙方: (簽章)

  代表: 代表:

  年 月 日 年 月 日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇6

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

  三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

  四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

  八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

  甲方(簽章):_________

  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇7

  甲方(翻譯人):_________________

  住址:___________________________

  乙方(委托人):_________________

  住址:___________________________

  作品(資料)名稱:_______________

  原作者姓名:_____________________

  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:

  一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯成中文。

  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權(quán)。

  三、上述作品的內(nèi)容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應(yīng)符合下列要求:

  1.譯文符合原作本意;

  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞匯;

  3.文字準(zhǔn)確,沒有錯誤。

  四、甲方應(yīng)于_________年_________月_________日前將上述作品的譯稿謄清后交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應(yīng)在交稿期限屆滿前_________日內(nèi)通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。

  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進(jìn)行修改、刪節(jié)、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須征得甲方的同意,同時還必須征得原作者的同意。

  甲方交付的稿件應(yīng)有翻譯者的簽章。

  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標(biāo)準(zhǔn)為

  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。

  獎勵稿酬:經(jīng)專家審定,譯稿質(zhì)量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。

  七、乙方在合同簽字后_______日內(nèi),向甲方預(yù)付上述酬金的_______%(元),其余部分在譯稿交付后,于_______日內(nèi)付清。

  八、甲方交付的稿件未達(dá)到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權(quán)終止合同,并要求甲方返還預(yù)付酬金。

  九、雙方因合同的解釋或履行發(fā)生爭議,由雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,由_________仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。

  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份為憑。

  甲方(簽章):_________

  乙方(簽章):_________

  簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇8

  第一章 總 則

  第一條 本合同雙方當(dāng)事人

  委托方(以下簡稱甲方):

  受托方(以下簡稱乙方):

  根據(jù)有關(guān)法律、法規(guī),在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎(chǔ)上,甲方將武警醫(yī)院住宅小區(qū)委托于乙方實行物業(yè)服務(wù),訂立本合同。

  第二條 物業(yè)基本情況

  物業(yè)類型:小區(qū)物業(yè)服務(wù)

  座落位置:烏魯木齊沙依巴克區(qū)武警總隊醫(yī)院

  建筑面積:高層 平方米(含車庫), ;

  第三條 乙方提供服務(wù)的受益人為本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人,本物業(yè)的全體業(yè)主和物業(yè)使用人均應(yīng)對履行本合同承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

  第二章 委托服務(wù)事項

  第四條 物業(yè)服務(wù)內(nèi)容

  1、共用設(shè)備設(shè)施的日常維修、養(yǎng)護(hù)管理、共用照明、共用的上下水管道;

  2、共用設(shè)施和附屬建筑物、構(gòu)筑物的日常維修養(yǎng)護(hù)和管理;

  3、公共區(qū)域的綠化養(yǎng)護(hù)管理;

  4、公共環(huán)境衛(wèi)生,包括房屋共用部位的清潔衛(wèi)生,公共場所的清潔衛(wèi)生、 垃圾收集;

  5、維護(hù)公共秩序,包括門崗服務(wù),物業(yè)區(qū)域內(nèi)巡查;

  6、維護(hù)物業(yè)區(qū)域內(nèi)車輛行駛秩序,對車輛停放進(jìn)行收費管理;

  7、房屋裝修管理;

  8、消防管理服務(wù),包括公共區(qū)域消防設(shè)施設(shè)備的維護(hù)管理;

  9、其他委托事項。

  第五條 物業(yè)管理服務(wù)質(zhì)量

  1、房屋外觀:完好、整潔、小區(qū)有明顯的層號、棟號、房號引路方面標(biāo)記。

  2、設(shè)備運行:良好,運行正常,無事故隱患,保養(yǎng)、保修制度完善。

  3、房屋及設(shè)施、設(shè)備的維修,保養(yǎng)。

  4、公共環(huán)境:環(huán)衛(wèi)設(shè)備完備,設(shè)專職保潔人員和明確的責(zé)任范圍,實行標(biāo)準(zhǔn)化管理;

  5、綠化:公共綠地定期澆水和養(yǎng)護(hù)。

  6、交通秩序:道路通暢、路面平整,井蓋無缺損、無丟失,機(jī)動車輛管理制度完善、管理責(zé)任明確,車輛進(jìn)出有登記;

  7、秩序維護(hù):負(fù)責(zé)小區(qū)的安全秩序維護(hù)及消防工作,實行24小時值班制度;

  8、房屋共用部位、共用設(shè)施設(shè)備小修和急修:24小時服務(wù)熱線,工作日上門服務(wù);

  第三章 委托服務(wù)期限

  第六條 本合同委托服務(wù)期限為一年半。自 起至 止。

  第四章 雙方權(quán)利和義務(wù)

  第七條 甲方權(quán)利義務(wù)

  1、代表和維護(hù)產(chǎn)權(quán)人、使用人的合法權(quán)益;

  2、制定并監(jiān)督業(yè)主和物業(yè)使用人遵守公約;

  3、審定乙方擬定的物業(yè)管理制度;

  4、檢查監(jiān)督乙方服務(wù)工作的實施及制度的執(zhí)行情況;

  5、審定乙方提出的物業(yè)服務(wù)年度計劃、財務(wù)預(yù)算及決算;

  6、委托乙方管理的房屋、設(shè)施、設(shè)備應(yīng)達(dá)到國家驗收標(biāo)準(zhǔn)要求。如存在質(zhì)量問題,按以下方式處理: 負(fù)責(zé)返修; 委托乙方返修,支付全部費用;

  7、負(fù)責(zé)收集、整理物業(yè)管理所需全部圖紙、檔案、資料,并于合同生效之日起10日內(nèi)向乙方移交;

  8、當(dāng)業(yè)主和物業(yè)使用人不按規(guī)定交納物業(yè)管理費時,協(xié)助乙方催交或以其它方式償付;

  9、在合同生效之日起10日內(nèi)按政府規(guī)定向乙方提供物業(yè)管理用房(產(chǎn)權(quán)屬甲方)20平方米,由乙方無償使用。

  10、向乙方提供售水、電卡設(shè)備及軟件,由乙方無償使用。

  11、協(xié)調(diào)、處理本合同生效前發(fā)生的管理遺留問題:

  (1)水費:本合同生效之前費用由甲方負(fù)責(zé)清交。

  (2)電費:本合同生效之前費用由甲方負(fù)責(zé)清交。

  12、協(xié)助乙方做好物業(yè)服務(wù)工作和宣傳教育、文化活動。

  13、負(fù)責(zé)處理非乙方原因而產(chǎn)生的各種糾紛;

  14、法規(guī)政策規(guī)定由甲方承擔(dān)的其他責(zé)任。

  第八條 乙方的權(quán)利和義務(wù)

  1、根據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)政策及本合同的規(guī)定,制訂物業(yè)管理制度;

  2、遵照國家、地方物業(yè)管理服務(wù)收費規(guī)定,嚴(yán)格按合同規(guī)定的收費標(biāo)準(zhǔn)收取,不得擅自加價,不得只收費不服務(wù)或多收費少服務(wù)。

  3、負(fù)責(zé)編制房屋及附屬設(shè)施、設(shè)備年度維修養(yǎng)護(hù)計劃和大中修方案,經(jīng)雙方議定后由乙方組織實施。

  4、有權(quán)依照法規(guī)政策、本合同和業(yè)主公約的規(guī)定對違反業(yè)主公約和物業(yè)管理法規(guī)政策的行為進(jìn)行處理;

  5、可選聘專營公司承擔(dān)本物業(yè)的專項管理業(yè)務(wù),但不得將本物業(yè)的管理責(zé)任轉(zhuǎn)讓給第三方;

  6、接受物業(yè)管理主管部門及有關(guān)政府部門的監(jiān)督、指導(dǎo),并接受甲方和業(yè)主的監(jiān)督;

  7、每年年末向全體業(yè)主張榜公布一次管理費用收支賬目。

  8.對本物業(yè)的公用設(shè)施不得擅自占用和改變使用功能,如需在本物業(yè)內(nèi)改擴(kuò)建完善配套項目,須報甲方和有關(guān)部門批準(zhǔn)后方可實施;

  9、向業(yè)主和物業(yè)使用人告知物業(yè)使用的有關(guān)規(guī)定,當(dāng)業(yè)主和物業(yè)使用人裝修物業(yè)時,告知有關(guān)限制條件,訂立書面約定,并負(fù)責(zé)監(jiān)督;

  10.本合同終止時,乙方必須向甲方移交管理用房及物業(yè)管理的全部檔案資料。

  11.不承擔(dān)對業(yè)主及非業(yè)主使用人的人身、財產(chǎn)的保管保險義務(wù)(另有,專門合同規(guī)定除外)。

  第五章 物業(yè)服務(wù)費及其他費用

  第九條 物業(yè)服務(wù)費用(不包括房屋共用部位共用設(shè)施設(shè)備大中修、更新、改造的費用)

  1、 按政府規(guī)定的標(biāo)準(zhǔn)向業(yè)主(住戶)收取,即多層住宅按建筑面積0.40元/月/平方米;多層出租房屋、商鋪按建筑面積0.40元/月/平方米。

  2、 高層住宅按建筑面積1.50元/月/平方米;高層出租房屋、商鋪按建筑面積1.50元/月/平方米收取。

  3、物業(yè)服務(wù)費用構(gòu)成:

  (1)管理服務(wù)人員的工資、社會保險和按規(guī)定提取的福利費等。

  (2)物業(yè)公用部位、共用設(shè)施設(shè)備的日常運行、維護(hù)費用。

  (3)物業(yè)管理區(qū)域綠化養(yǎng)護(hù)費用。

  (4)物業(yè)管理區(qū)域清潔衛(wèi)生費用。

  (5)物業(yè)管理區(qū)域秩序維護(hù)費用。

  (6)辦公費用。

  (7)物業(yè)管理企業(yè)固定資產(chǎn)折舊。

  (8)物業(yè)公用部分、共用設(shè)施及公眾責(zé)任保險費用。

  (9)經(jīng)業(yè)主同意的其他費用。

  (10)稅金(5.5%)。

  (11)物業(yè)服務(wù)企業(yè)利潤(2-5%)。

  2、業(yè)主和物業(yè)使用人按標(biāo)準(zhǔn)按季、年支付物業(yè)服務(wù)費,支付方式為現(xiàn)金。

  第十條 其它有償服務(wù)費用

  按乙方提供的有償服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)或政府指導(dǎo)價執(zhí)行。

  第十一條 代收代繳收費服務(wù)

  受單位委托,甲方可提供水費、電費收繳工作,收費標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行政府規(guī)定。

  第十二條 停車服務(wù)費

  停車服務(wù)費執(zhí)行烏發(fā)改房[20xx]5號文件。

  第十三條 因甲方責(zé)任而造成的物業(yè)空置并產(chǎn)生的服務(wù)費用,由甲方承擔(dān)全部空置物業(yè)的服務(wù)費用。

  第十四條 業(yè)主和物業(yè)使用人延期交納應(yīng)交的物業(yè)服務(wù)費及代收代繳的水電費,從逾期之日起每天按應(yīng)交物業(yè)服務(wù)費的3交納滯納金;無正當(dāng)理由超過三個月不交的,物業(yè)公司可采取限水、限電等催繳措施。

  第十五條 房屋建筑(本體)的共同部位及共用設(shè)施設(shè)備的維修、養(yǎng)護(hù)與更新改造,由乙方提出方案,經(jīng)雙方議定后實施,所需經(jīng)費按規(guī)定在房屋本體維修資金中支付。房屋本體維修基金的收取執(zhí)行市政府物業(yè)管理主管部門的指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)。甲方有義務(wù)督促業(yè)主繳交上述基金并配合維護(hù)。

  第六章 違約責(zé)任

  第十六條 甲方違反合同第七條的約定,使乙方未完成規(guī)定管理目標(biāo),乙方有權(quán)要求甲方在一定期限內(nèi)解決,逾期未解決的,乙方有權(quán)終止合同;造成乙方經(jīng)濟(jì)損失的,甲方應(yīng)給予乙方經(jīng)濟(jì)賠償。

  第十七條 如因乙方原因,造成不能完成管理目標(biāo),甲方有權(quán)要求乙方限期整改,逾期未整改的,甲方有權(quán)終止合同;造成甲方經(jīng)濟(jì)損失的,乙方應(yīng)給予甲方經(jīng)濟(jì)賠償。

  第十八條 因甲方房屋建筑或設(shè)施設(shè)備質(zhì)量或安裝技術(shù)等原因,造成重大事故的,由甲方承擔(dān)責(zé)任并負(fù)責(zé)善后處理。因乙方管理不善或操作不當(dāng)?shù)仍蛟斐芍卮笫鹿实,由乙方承?dān)責(zé)任并負(fù)責(zé)善后處理。(產(chǎn)生事故的直接原因,以政府有關(guān)部門的鑒定結(jié)論為準(zhǔn))

  第十九條 甲、乙雙方如有采取不正當(dāng)競爭手段而取得管理權(quán)或致使對方失去管理權(quán),或造成對方經(jīng)濟(jì)損失的,應(yīng)當(dāng)承擔(dān)全部責(zé)任。

  第二十條 物業(yè)管理者進(jìn)行如下物業(yè)管理活動時,對業(yè)主造成的財產(chǎn)損失可不承擔(dān)民事賠償責(zé)任:

  1、為救助人命而造成必要財產(chǎn)損失:

  (1)比如有人在房間內(nèi)企圖自殺,為救助人命不得不破門、破窗而入;

  (2)為避免業(yè)主或用戶財產(chǎn)受損或可能受損而造成的必要財產(chǎn)損失(比如業(yè)主房間漏水、失火又無人在內(nèi),為不使其造成巨大損失,物業(yè)管理者強(qiáng)行入內(nèi)處理);

  (3)為抓捕違法犯罪分子,制止不法侵害行為而造成的必要財產(chǎn)損失;

  (4)其它類似上述情況。

  第二十一條 甲乙任一方無正當(dāng)理由提前終止合同的,應(yīng)向?qū)Ψ街Ц?0000元的違約金;給對方造成的經(jīng)濟(jì)損失超過違約金的,還應(yīng)給予賠償。

  第七章 附 則

  第二十二條 自本合同生效之日起10天內(nèi),根據(jù)甲方委托管理事項,辦理完交接驗收手續(xù)。

  第二十三條 合同期滿后,乙方全部完成合同并且服務(wù)成績優(yōu)秀,大多數(shù)業(yè)主和物業(yè)使用人反映良好,可續(xù)訂合同。

  第二十四條 雙方可對本合同的條款進(jìn)行修訂更改或補充,以書面簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本合同具有同等效力。

  第二十五條 合同規(guī)定的管理期滿,本合同自然終止,雙方如續(xù)訂合同,應(yīng)在該合同期滿30天前向?qū)Ψ教岢鰰嬉庖姟?/p>

  第二十六條 本合同執(zhí)行期間,如遇不可抗力,致使合同無法履行時,雙方均不承擔(dān)違約責(zé)任并按有關(guān)法規(guī)政策規(guī)定及時協(xié)商處理。

  第二十七條 本合同在履行中如發(fā)生爭議,雙方應(yīng)協(xié)商解決,協(xié)商不成時,提請物業(yè)管理主管部門調(diào)解,調(diào)解不成的,雙方同意由仲裁委員會裁決(當(dāng)事人雙方不在合同中約定機(jī)構(gòu),事后又未達(dá)成書面仲裁協(xié)議的,可向人民法院起訴)。

  第二十八條 本合同中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關(guān)法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。

  第二十九條 本合同自簽訂之日起生效,一式貳份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,具有同等法律效力。

  甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日 _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇9

  乙方:

  (甲方)聘請(乙方)擔(dān)任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達(dá)成如下協(xié)議:

  1. 工作安排:

  研修班:年月日到 月 日(授課時間約 天)。 研修班:年月日至 月 日(授課時間約 天)。 注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。

  2. 工作報酬:

  口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。

  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標(biāo)點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字?jǐn)?shù)計費(不含標(biāo)點符號),每千字同樣為稅后300元。

  3. 付款方式:

  乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認(rèn)單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認(rèn)可乙方工作的基礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細(xì)表。

  4. 工作條件:

  譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準(zhǔn)備地點。 口譯工作,甲方應(yīng)在適當(dāng)時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準(zhǔn)備。

  筆譯工作,甲方應(yīng)提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。

  5. 乙方職責(zé):

  乙方負(fù)責(zé)承擔(dān)甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認(rèn)真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準(zhǔn)備工作,確保準(zhǔn)確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應(yīng)在上課前10分鐘到達(dá)教室,進(jìn)行設(shè)備調(diào)試和翻譯準(zhǔn)備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負(fù)責(zé)找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴(yán)格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。

  6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應(yīng)向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進(jìn)行,應(yīng)同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。

  7. 未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。

  8. 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。

  甲方: 乙方:

  代表(簽字): 譯員簽字:

  日期: 年 月 日 日期: 年月 日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇10

  甲方:   翻譯工作室

  乙方:(譯員姓名)       身份證號:

  經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。

  1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱"翻譯件")僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應(yīng)對甲方提供的原稿嚴(yán)守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。

  2. 乙方保證完成后的翻譯件(以下稱"譯稿")至少應(yīng)體現(xiàn)與甲方審訂認(rèn)可的測試稿相同的翻譯水平。

  3. 乙方應(yīng)事先認(rèn)真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應(yīng)用彩色字體標(biāo)明,并按乙方的正常理解對翻譯件進(jìn)行適當(dāng)?shù)奈淖痔幚。乙方對把握不?zhǔn)的譯法也應(yīng)用彩色字體標(biāo)明。

  4. 乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):______字。如乙方無法承接,應(yīng)及時告知甲方。

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇11

  甲方:________________

  乙方:________________

  關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

  1.稿件說明:________________

  2.文稿名稱:________________

  3.翻譯類型為:________________

  4.總翻譯費為:________________

  5.交稿時間:________________

  6.字?jǐn)?shù)計算:小件翻譯:不足_______字按______字計算.

  7.筆譯價格(單位:/千字)中譯英___元英譯中___元

  8.付款方式簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的_______%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后_____日內(nèi)支付全部翻譯費余款。

  9.翻譯質(zhì)量:乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改_____次。力求滿足甲方要求。

  如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁

  10.原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。

  11.中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的單價計算翻譯費給乙方。

  12.交稿方式:乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

  13.版權(quán)問題:乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé).保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。

  14.本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。

  甲方:(簽章)________________

  日期:________________

  乙方:(簽章)________________

  日期:________________

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇12

  甲方:

  乙方:

  訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:

  一、合作目的:雙方充分利用各自的資源和條件開展合作,互惠互利、共同發(fā)展。

  二、合作期限:雙方的合作期為 年,從 年 月 日到 年 月 日,合作期滿雙方另行續(xù)約。

  三、本協(xié)議從簽訂之日起甲方自動成為公司的會員;依照相關(guān)協(xié)議和規(guī)定,享受公司提供的服務(wù),并擁有相應(yīng)的權(quán)利和義務(wù)。

  四、甲方的權(quán)利和義務(wù)

  1、 甲方應(yīng)向乙方提供有效的稿件及資料。(有效的稿件或資料是指甲方對所提供的稿件或資料不再修改)

  2、 在每筆業(yè)務(wù)發(fā)生時,甲方應(yīng)詳細(xì)說明翻譯或本地化的要求。

  3、 甲方有權(quán)要求乙方按要求提供相應(yīng)的服務(wù)。

  4、 在涉及口譯服務(wù)時,甲方應(yīng)說明時間和涉及到的專業(yè)領(lǐng)域。

  5、 在涉及本地化服務(wù)時,甲方有義務(wù)提供詳細(xì)的目標(biāo)群體資料。

  6、 甲方在確認(rèn)乙方完成翻譯或本地化服務(wù)后,應(yīng)在三個工作日內(nèi)付清余款。

  五、已方的權(quán)利和義務(wù)

  1、 乙方應(yīng)為甲方分配相應(yīng)的翻譯或本地化資源,必要時建立針對甲方業(yè)務(wù)的翻譯或本地化工作小組。

  2、 乙方應(yīng)按甲方的要求提供及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的服務(wù)。

  3、 乙方對已經(jīng)翻譯完成的譯稿,在一個月內(nèi)仍有修改的義務(wù)。

  4、 乙方有義務(wù)對甲方的所有翻譯稿件或資料有保密責(zé)任,因乙方的泄密對甲方造成損失的,乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

  5、 在涉及本地化和全球化業(yè)務(wù)時,乙方必須保證符合本地化和企業(yè)全球化的相關(guān)要求,因乙方工作失誤,達(dá)不到相應(yīng)的要求對甲方造成損失的,乙方應(yīng)負(fù)賠償責(zé)任。

  六、本協(xié)議有效期內(nèi)基于業(yè)務(wù)運作需要,雙方協(xié)商共同定制的其他相關(guān)制度和書面文件,其效力等同于本協(xié)議。

  七、本協(xié)議未盡事項,經(jīng)雙方協(xié)商一致簽訂補充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。本合同協(xié)議經(jīng)簽字蓋章后生效。

  八、協(xié)議的解除與終止:任何一方如遇對方當(dāng)事人違反本合同或不履行合同義務(wù)時,均有權(quán)單方終止協(xié)議,并告之對方確認(rèn)。

  甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

  法人代表: 法人代表:

  簽約代表: 簽約代表:

  地 址: 地 址:

  e-mail: e-mail:

  電 話: 電 話:

  開 戶 行: 開 戶 行:

  帳 號: 帳 號:

  年月日年月日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇13

  編號:_____________________

  甲方:________________乙方:________________

  譯員:________________譯種:________________

  譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。

  譯費用:_________元/小時(按每天八小時工作制)。

  超時費用:_________元/小時(按1小時為最小計算單位)。

  交通費用:由乙方承擔(dān)(擔(dān)當(dāng)譯員可利用甲方的通勤班車)。

  差旅費用:如服務(wù)地點在乙方常住地以外,由甲方承擔(dān)(出差津貼等事宜按照甲方的出差規(guī)定執(zhí)行)。

  其他費用:_______________________。

  結(jié)算方式__________

  (1)銀行轉(zhuǎn)帳

  (2)支票

  (3)現(xiàn)金結(jié)算

  期限:上述口譯期間結(jié)束后三個工作日內(nèi)。預(yù)付定金:_________元。

  1.甲方保證其譯員具備必要的語言水平和工作能力,并遵守乙方的規(guī)章制度。

  2.甲方承諾譯員將嚴(yán)守乙方技術(shù)及商務(wù)秘密,未經(jīng)乙方許可,甲方或者其譯員不得以任何方式將服務(wù)內(nèi)容泄露給第三方。

  3.乙方承諾,未經(jīng)乙方同意,乙方不得給甲方譯員私下安排任何其它額外的翻譯服務(wù)工作。

  4.當(dāng)乙方認(rèn)為甲方譯員不稱職時,有權(quán)書面要求乙方重新派遣替換譯員。

  5.乙方在可能的情況下,應(yīng)事先向甲方提供有關(guān)的背景材料、參考資料以及專業(yè)術(shù)語。

  6.在口譯工作中,如果甲方服務(wù)存在缺失(漏譯、故意錯譯等),乙方可扣除甲方應(yīng)得服務(wù)費的10%(百分之十);如果乙方因此而遭受損失,則乙方在本合同項下應(yīng)承擔(dān)的最高賠償為本次翻譯服務(wù)費的總額。

  7.本合同一式兩份,甲乙雙方各持一份。雙方傳真蓋章簽字后即生效。雙方同意甲方《翻譯報價單》構(gòu)成本合同不可分割的部分。

  8.其他未盡事宜由甲乙雙方另行商定,如發(fā)生爭議,由相關(guān)仲裁機(jī)構(gòu)進(jìn)行仲裁。

  甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________

  代表人(簽字):_______代表人(簽字):_______

  _________年____月____日_________年____月____日

  簽訂地點:____________簽訂地點:_____________

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇14

  甲方:_________

  地址:_________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)列數(shù)統(tǒng)計計算(行列)。

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(公章):_________        乙方(公章):_________

  法定代表人(簽字):_________     法定代表人(簽字):_________

  _________年____月____日       _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇15

  甲方:_________________________

  乙方:_________________________

  甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:

  1.標(biāo)的

  _________________________________________________________

  2.期限

  乙方須在_______年_______月_______日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。

  3.譯稿的交付形式

  譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_______元。如需送稿,送稿費為_______元。

  4.翻譯費和排版設(shè)計費

  以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字?jǐn)?shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_______元,總字?jǐn)?shù)為_______,翻譯費為_______,翻譯費=單價_________總字?jǐn)?shù)/1000。 字?jǐn)?shù)為WORD文件中,菜單“工具”的“字?jǐn)?shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當(dāng)原稿為復(fù)印件、傳真件等,無法由計算機(jī)統(tǒng)計字?jǐn)?shù)時,單價為_______元/頁, 原稿頁數(shù)為_______,翻譯費為_______元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_______元。

  5.總價

  總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為______________元。

  6.定金

  為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時, 甲方須向乙方支付定金______________元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。

  7.付款

  當(dāng)甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。

  8.質(zhì)量保證

  9.保密條款

  乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方有權(quán)追究乙方因泄密而導(dǎo)致的法律責(zé)任。

  10.文本份數(shù)

  本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

  11.其它

  _______________________________________________________________

  甲方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

  乙方:____________________

  代表簽字:________________

  蓋章:____________________

  日期:____________________

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇16

  甲 方:

  乙 方:

  根椐《經(jīng)濟(jì)合同法》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。

  一、 甲方接收乙方資料后,應(yīng)予以確認(rèn)并采取措施加以保密。

  二、 乙方應(yīng)在甲方提供服務(wù)之前,向甲方提出所需要求,如乙方未能及時提出,則甲方不承擔(dān)由此而造成對乙方造成的影響。

  三、 甲方應(yīng)嚴(yán)格按照翻譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序和保證譯文翻譯質(zhì)量進(jìn)行翻譯。

  四、 甲方如遇到非人為因素而導(dǎo)致不能履行合同,應(yīng)及時告知乙方,并協(xié)商解決。

  五、 在履行合同過程中,如乙方提出需要改稿,而延誤了時間,則交貨時間,按理順延。

  六、 本協(xié)議生效后,如乙方中途提出對原稿進(jìn)行刪減或增加內(nèi)容,需另外計費。

  七、 雙方簽訂合同后,乙方需向甲方預(yù)付總額50%作為定金,余款將在譯稿交付時即付清。

  八、1、本合約雙方簽字蓋章后生效;2、此合約一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,如有未盡事宜,經(jīng)雙方協(xié)商后作補充規(guī)定,補充規(guī)定與本合同具同等效力;3、本合約自簽約之日起生效。

  翻譯內(nèi)容

  單 價

  語 種

  總 額

  頁 數(shù)

  定 金

  字 數(shù)

  余 款

  交稿時間

  年 月 日

  付款方式

  甲方代表:  乙方代表:

  (蓋章)          (蓋章)

  聯(lián)系電話:  聯(lián)系電話:

  傳真電話:  傳真電話:

  地 址:        地 址:

  E-mail:        E-mail:

  簽訂日期: 年 月 日 簽訂日期: 年 月 日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇17

  甲方:_________ 乙方:________  地址:__________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:  

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。  

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議! 

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方! 

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)! 

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)! 

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)! 

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用! 

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。  

  九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁! 

  十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________ 乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________ 代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________ 簽訂地點:_____________  ________年____月____日 ________年____月____日翻譯服務(wù)合同 篇10  甲方:_________  地址:_________  乙方:_________  地址:_________  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:  

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。  

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議! 

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方! 

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版d20中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)215;列數(shù)統(tǒng)計計算(行215;列)。  

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英為_________元千字符(_________字以上)! 

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)! 

  七、乙方承諾,交稿后,對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用! 

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的____日內(nèi)付清,如第____日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。  

  九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁! 

  十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效! 〖追剑ㄉw章):_________乙方(蓋章):_________  代表(簽字):_________代表(簽字):_________  簽訂地點:_____________簽訂地點:_____________  ________年____月____日________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇18

  甲方:

  Party A:

  地址:

  Address:

  乙方: 北京司文齋翻譯服務(wù)*限公司

  Party B: Beijing Sunwise Transla*ion Services Co., L*d.

  地址: 北京市朝陽區(qū)慧谷陽光H座4-102室 100102

  Address: Suite 4-102 Bldg. H, Sunny Board Build, Chaoyang  District, Beijing 100102

  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

  Both parties of Party A and Party B have signed the Translation Service Contract based on the principle of friendly cooperation and mutual development* The articles are as follows:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

  1.Party A entrusts Party B with the translation service. Party A shall provide legible documents in time and give clear requirements and control the translation quality of Party B.

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  2. Party B shall complete the translation work in time and deliver the translation by printed hard copy and a relevant disk within the agreed date (with the exception of the delay caused by Force Majeure). Details about the delivery time will be discussed between the two parties. For the urgent request, the delivery time will be discussed accordingly between the two parties.

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

  3.Party B shall keep confidentiality of any documents provided by Party A and can not disclose to the third party.

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版Word20__ 中 “不計空格的字符數(shù)”); 打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

  4.Calculation of the load of translation: For electronic documents, the translation load shall be based on the statistics of the computer (Chinese Version Word20__ “Chinese characters not including blank spaces ”). For printed documents, the translation load shall be calculated according to lines of Chinese characters (the original printed copy), i.e. lines × rows.

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英*漢為 元/千字符(十萬字以上)。

  5.Party B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English–Chinese RMB / 1000 Chinese characters and marks(More than 100000 Chinese characters and marks).

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。以下為乙方的賬戶信息:

  賬戶名:北京司文齋翻譯服務(wù)*限公司

  開戶行:中國工商銀行*貿(mào)支行

  賬戶:

  交換號:0416

  6. Party B can evaluate and notice Party A the estimated translation fee before the launch of the project. Party A shall pay to Party B the amount of translation fee according to the actually calculated load of translation (as specified in Clause 4 of this Contract). Below is the bank information of Party B.

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇19

  委托方(甲方):____________

  住 所 地:____________

  項目聯(lián)系人:____________

  聯(lián)系電話:____________ 傳 真:____________

  受托方(乙方):____________

  住 所 地:____________

  法定代表人:____________

  通訊地址:____________

  電話:____________ 傳 真:____________

  甲方委托乙方就

  項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議, 并由雙方共同恪守。

  第一條 甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:____________

  1. 翻譯服務(wù)的類型:____________筆譯服務(wù);

  2. 甲方的筆譯項目價款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:____________

  源語種

  目標(biāo)語種

  單價:____________元/千中文字符(不計空格)

  中文

  英語

  中文

  日語

  第二條 翻譯服務(wù)要求:____________

  1. 乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

  2. 乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一;

  3. 乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19682-20__》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;

  4. 為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

  5. 譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);

  6. 對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:____________

  (1) 語法與單詞拼寫錯誤;

  (2) 同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;

  (3) 由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

  第三條 為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:____________

  1. 甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任;

  2. 甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;

  3. 為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。

  第四條 甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:____________

  1. 翻譯服務(wù)費:____________

  (1) 筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。

  (2) 以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[Word-工具-字?jǐn)?shù)統(tǒng)計-字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。

  (3) 本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方一致后在訂單中明確。

  (4) 乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方一致后在訂單中明確。

  2. 翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下 B 方式支付乙方。(根據(jù)確定的交易方式)

  方式A.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的50%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。

  方式B. 甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。

  乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:____________

  開戶銀行:____________ ; 地址:____________ ;

  帳號:____________ ;

  開戶名稱:____________ 。

  第五條 雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:____________

  1. 保密內(nèi)容:____________

  (1) 乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  (2) 乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置;

  (3) 乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。

  (4) 乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。

  2. 涉密人員范圍:____________項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

  3. 泄密責(zé)任:____________對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的10%作為違約金。

  第六條 本合同的變更必須由雙方一致,并以書面形式確定。

  第七條 雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:____________

  1. 乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:____________筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件;

  2. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收標(biāo)準(zhǔn):____________依照本合同第二條第4款執(zhí)行。

  3. 翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:____________由甲方驗收。

  第八條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

  第九條 雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:____________

  1. 乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

  2. 甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的10%。

  3. 出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:____________

  (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。

  (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。

  (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

  (4)因甲方計算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。

  (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。

  第十條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:____________

  1. 及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;

  2. 及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確;

  3. 本合同第五條約定的保密責(zé)任;

  一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

  第十一條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:____________發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強(qiáng)制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。

  第十二條 雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)、調(diào)解解決。、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。

  第十三條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 書面提交 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:____________

  1. 技術(shù)背景資料:____________ 無 ;

  2. 其他:____________ 無 。

  第十四條 本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式 貳 份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

  甲方:____________ (簽章) 乙方:____________ (簽章)

  代表:____________ 代表:____________

  _______年 _______月 _______日 _______年 _______月 _______日

  附件一:____________筆譯服務(wù)訂單

  筆譯服務(wù)訂單

  筆譯服務(wù)委托方(甲方):____________

  筆譯服務(wù)受托方(乙方):____________

  電話:____________

  電話:____________

  傳真:____________

  傳真:____________

  E-mail:____________

  E-mail:____________

  聯(lián)系人:____________

  聯(lián)系人:____________

  以下為訂單信息:____________

  甲方提交原稿日期:____________

  乙方交付譯稿日期:____________

  源語言:____________

  目標(biāo)語言:____________

  原稿格式:____________□ word文檔;□ ppt文檔;□ e_____cel表格;□ pdf文件。

  其它格式:____________ 。

  譯稿格式:____________□ word文檔;□ ppt文檔;□ e_____cel表格;□ pdf文件。

  其它格式請注明:____________ 。

  原稿提交形式:____________

  譯稿提交形式:____________

  字符數(shù)統(tǒng)計方法:____________□依合同約定! 雙方約定為:____________ word統(tǒng)計欄,不計空格字符數(shù)。

  計價數(shù)量:____________

  單價(RMB):____________

  其它費用(RMB):____________□加急費 ,□特殊排版費 ,□差旅費 ,□交通費 ,□食宿費 。

  費用總計(RMB):____________

  費用大寫(RMB):____________

  備注:____________

  甲方:____________

  法定代表人/授權(quán)代表人(簽章):____________

  _______年 _______月 _______日

  乙方:____________

  法定代表人/授權(quán)代表人(簽章):____________

  _______年 _______月 _______日

  下單日期:____________ 訂單號:____________

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇20

  a New York Corporation

  TRANSLATION SERVICES AGREEMENT

  Date: 30 June, 20xx

  Name of Client (“Client”): YYYY

  Address of Client:

  Client wishes to engage Company to perform certain translation services upon the terms and conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:

  1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.

  2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, large–scale photocopying, etc.

  3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.

  4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company’s liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.

  5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or be construed, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any term

  of this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.

  For Translations, Inc. For YYYY:

  a New York corporation:

  _____________________________ ____________________________ Smith Signature

  Vice President

  ____________________________ Dated: 30 June, 20xx Printed Name

  簽約日期:

  Title:

  Dated:

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇21

  翻譯服務(wù)合同書

  甲方:________

  乙方:_________

  地址:_________

  甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:

  一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對乙方的翻譯質(zhì)量進(jìn)行監(jiān)督。

  二、乙方按時完成翻譯任務(wù)(如發(fā)生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻譯好的打印件及電子文件各一份。具體交稿日期由雙方商定。對于加急稿件,交稿期限由雙方臨時商議。

  三、乙方對甲方提供的任何資料必須嚴(yán)格保密,不得透露給第三方。

  四、翻譯工作量統(tǒng)計:電子譯稿:按電腦統(tǒng)計的中文版字符數(shù)計算(中文版word20__中“不計空格的字符數(shù)”);打印譯稿:按中文原稿行數(shù)×列數(shù)統(tǒng)計計算(行×列)。

  五、乙方按優(yōu)惠價格向甲方收取翻譯費用:英譯漢為_________元/千字符(_________字以上)。

  六、乙方可以在翻譯開始前為甲方預(yù)估翻譯費,甲方付款時則按實際發(fā)生的工作量支付給乙方翻譯費用(工作量統(tǒng)計方法見本合同第四條)。

  七、乙方承諾,交稿后,免費對翻譯稿進(jìn)行必要修改,不另行收取費用。

  八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當(dāng)日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應(yīng)在交稿后的.______日內(nèi)付清,如第___日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用_________‰的滯納金。

  九、乙方應(yīng)當(dāng)保證譯文的翻譯質(zhì)量和翻譯服務(wù)達(dá)到行業(yè)公允的水平,如對譯文的翻譯水平發(fā)生爭議,應(yīng)由雙方共同認(rèn)可的第三方評判,或者直接申請仲裁。

  十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效。

  甲方(蓋章):_________

  乙方(蓋章):_________

  代表(簽字):_________

  代表(簽字):_________

  簽訂地點:_____________

  簽訂地點:_____________

  _________年____月____日

  _________年____月____日

最新的翻譯服務(wù)合同范文 篇22

  委托方(甲方):______________________

  住所地:___________________________

  項目聯(lián)系人:________________________

  聯(lián)系電話:___________________________

  傳真:___________________________

  受托方(乙方):______________________

  住所地:___________________________

  法定代表人:________________________

  通訊地址:________________________

  電話:___________________________

  傳真:___________________________

  甲方委托乙方就

  項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。

  第一條甲方委托乙方進(jìn)行翻譯服務(wù)的內(nèi)容如下:

  1.翻譯服務(wù)的類型:筆譯服務(wù);

  2.甲方的筆譯項目價款以"筆譯服務(wù)訂單"(本合同附件一)的形式由雙方共同確認(rèn)。翻譯費用標(biāo)準(zhǔn)為:_______________

  第二條翻譯服務(wù)要求:

  1.乙方在收到甲方提交的訂單后,應(yīng)及時開展工作,并按約定的時間要求完成翻譯工作。

  2.乙方按甲方給定的模板或原文檔格式進(jìn)行譯文稿件排版編輯,包括圖文、表格等的編輯,排版,最終完成稿件總體上應(yīng)達(dá)到格式清晰、整齊,頁面美觀,整個文檔風(fēng)格統(tǒng)一;

  3.乙方執(zhí)行翻譯行業(yè)通用流程規(guī)范以確保文件翻譯質(zhì)量,乙方所提供的翻譯服務(wù)應(yīng)滿足《中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/____________》(翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求)相關(guān)規(guī)定;

  4.為確保乙方翻譯服務(wù)能夠達(dá)到甲方要求,在本合同簽訂時,乙方可應(yīng)甲方書面要求進(jìn)行試譯,供雙方核定并確認(rèn)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。如果甲方在收到試譯稿后3日內(nèi)未向乙方提出書面意見或建議,則該試譯稿的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)將作為乙方今后的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)。

  5.譯文中不應(yīng)出現(xiàn)技術(shù)性錯誤,不能與原文意思相悖,專業(yè)詞語表述應(yīng)準(zhǔn)確一致;文字表述符合相關(guān)專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣與要求,目標(biāo)語言與源語言在行文風(fēng)格上一致;符號、量和單位、公式和等式需按照譯文的通常慣例或國家有關(guān)規(guī)定進(jìn)行翻譯或表達(dá),譯者的注釋使用恰當(dāng);

  6.對于筆譯項目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三類錯誤,乙方應(yīng)對工作成果進(jìn)行必要修改,并不得另行收費:

  (1)語法與單詞拼寫錯誤;

  (2)同一或同批稿件中前后用詞或表達(dá)法不統(tǒng)一;

  (3)由于專業(yè)或背景知識不足發(fā)生的錯誤。

  第三條為保證乙方有效進(jìn)行翻譯服務(wù)工作,甲方應(yīng)當(dāng)向乙方提供下列工作條件和協(xié)作事項:

  1.甲方委托乙方翻譯或進(jìn)行其它方式處理的文件或資料中不得有違反國家法律或社會公德的內(nèi)容,如果出現(xiàn)此種情形,甲方應(yīng)承擔(dān)相關(guān)責(zé)任并保證乙方不會因此而蒙受任何損失。否則乙方有權(quán)拒絕接受委托或要求甲方改正或有權(quán)隨時單方解除本協(xié)議,并由甲方承擔(dān)違約責(zé)任;

  2.甲方同意把技術(shù)資料電子稿或復(fù)印資料作為乙方的工作件提供翻譯使用,保證提供待譯資料圖文清晰、內(nèi)容完整,乙方應(yīng)保證維持甲方提供資料的原始完整性;

  3.為保證翻譯質(zhì)量,甲方應(yīng)盡可能協(xié)助乙方,包括但不限于向乙方提供翻譯項目所需的參考資料,專業(yè)的固有、慣用譯法,解答相關(guān)技術(shù)問題,必要時提供相關(guān)背景知識培訓(xùn)。

  第四條甲方向乙方支付翻譯服務(wù)報酬及支付方式為:

  1.翻譯服務(wù)費:_

  (1)筆譯項目為外文譯成中文的,下訂單時計算的費用為估算,最終以甲方采用的譯文版本中文字符數(shù)為依據(jù)計算實際費用。

  (2)以甲方最后采用的譯文版本為最終確定稿計算字符數(shù),以電腦統(tǒng)計的中文字符數(shù)計算[Word工具字?jǐn)?shù)統(tǒng)計字符數(shù)(不計空格)]。如果中文稿為紙件,則以經(jīng)雙方確認(rèn)的不計空格的中文字符數(shù)為準(zhǔn)。翻譯項目不涉及中文的,統(tǒng)計方式雙方另行約定。

  (3)本合同服務(wù)費用按以上單價標(biāo)準(zhǔn),以甲方訂單要求的服務(wù)工作量計算。如翻譯項目有特殊情況需要調(diào)整價格的,經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。

  (4)乙方因履行本合同而產(chǎn)生的加急費、特殊排版費、差旅費、交通費、食宿費等費用經(jīng)甲乙雙方協(xié)商一致后在訂單中明確。

  2.翻譯服務(wù)費由甲方選擇以下B方式支付乙方。(根據(jù)協(xié)商確定的交易方式)

  方式A.在雙方簽訂本合同及訂單后二個工作日內(nèi),甲方應(yīng)當(dāng)支付乙方費用總額的5%作為預(yù)付款,余款在乙方完成翻譯服務(wù)后五個工作日內(nèi)支付。支付可采用現(xiàn)金、支票或銀行轉(zhuǎn)賬等方式。

  方式B.甲方提交翻譯服務(wù)訂單的次月,向乙方全額支付上月的文件翻譯服務(wù)費。

  乙方開戶銀行名稱、地址和賬號為:

  開戶銀行:_______________________

  地址:___________________________

  帳號:___________________________

  開戶名稱:___________________________

  第五條雙方確定因履行本合同應(yīng)遵守的保密義務(wù)如下:

  1.保密內(nèi)容:

  (1)乙方不得向第三方公開或傳播(包括復(fù)制、影印和使用)甲方的任何文件資料、軟件、檔案、協(xié)議、技術(shù)和服務(wù)項目(口頭的或文字的)以及其他任何形式的信息;

  (2)乙方同意所有甲方披露的資料都?xì)w甲方專有。乙方正在翻譯的和已譯好的文稿的專利權(quán)、版權(quán)、商業(yè)秘密,或其他知識產(chǎn)權(quán)項下的權(quán)利屬于甲方所有,乙方無權(quán)處置;

  (3)乙方對甲方向第三方承諾的所有保密義務(wù)負(fù)有連帶責(zé)任,即如果甲方因乙方泄密而被第三方追究責(zé)任,甲方將追究乙方責(zé)任。

  (4)乙方需執(zhí)行甲方相關(guān)規(guī)定并積極配合,采取必要的防范措施來防止保密信息的泄露。

  2.涉密人員范圍:項目管理員、翻譯人員及其他接觸此項目資料的所有工作人員。

  3.泄密責(zé)任:對違反本協(xié)議造成的后果,守約方有通過法律手段解決的權(quán)利,違約方應(yīng)向守約方支付合同總額的1%作為違約金。

  第六條本合同的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。

  第七條雙方確定以下列標(biāo)準(zhǔn)和方式對乙方的翻譯服務(wù)工作成果進(jìn)行驗收:

  1.乙方完成翻譯服務(wù)工作的形式:筆譯項目乙方可通過電子信箱、傳真、郵寄、或當(dāng)面交付的方式提交譯文稿件;

  2.翻譯服務(wù)工作成果的驗收標(biāo)準(zhǔn):依照本合同第二條第4款執(zhí)行。

  3.翻譯服務(wù)工作成果的驗收方法:由甲方驗收。

  第八條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),乙方利用甲方提供的技術(shù)資料和工作條件所完成的新的技術(shù)成果,歸甲方所有。

  第九條雙方確定,按以下約定承擔(dān)各自的違約責(zé)任:

  1.乙方未能在工作期限內(nèi)完成翻譯項目,或雖已完成翻譯項目,但需要重新修改而導(dǎo)致延期交稿,每遲延一日應(yīng)按該翻譯項目費用的3‰向甲方支付違約金,但工作期限延長征得甲方同意的除外。違約金總額不超過合同總額的1%。

  2.甲方應(yīng)依本合同規(guī)定,按時支付乙方翻譯費用,每遲延一日應(yīng)按應(yīng)支付而未支付金額的3‰向乙方支付違約金,但延期付款是由于乙方在先義務(wù)遲延履行導(dǎo)致的除外。違約金總額不超過合同總額的1%。

  3.出現(xiàn)以下情況可免除乙方責(zé)任且不影響本合同履行:

  (1)乙方在翻譯過程中,因執(zhí)行甲方的意見而產(chǎn)生的錯誤。

  (2)因甲方提供的翻譯原件錯誤而產(chǎn)生的譯文內(nèi)容錯誤。

  (3)甲方未能按合同約定的時間交付原文件材料,以致乙方延期交付譯稿的。

  (4)因甲方計算機(jī)原因引起的資料損壞或資料丟失。

  (5)甲方或第三方使用譯文過程中,產(chǎn)生的任何特殊性的、意外性的、滋生性內(nèi)容損失。

  第十條雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定為甲方項目聯(lián)系人,乙方指定為乙方項目聯(lián)系人。項目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任:

  1.及時、定時溝通情況、協(xié)調(diào)處理有關(guān)問題;

  2.及時、定時向各自部門傳遞相關(guān)信息,保證信息的完整與準(zhǔn)確;

  3.本合同第五條約定的保密責(zé)任;

  一方變更項目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。

  第十一條雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能,可以解除本合同:發(fā)生不可抗力。不可抗拒力因素主要指戰(zhàn)爭因素;地震、洪水等不可抗拒的自然災(zāi)害;非合同方責(zé)任而產(chǎn)生的影響合同方工作正常進(jìn)行的火災(zāi);國家公共強(qiáng)制性原因引起的合同方不能正常工作產(chǎn)生的延時。

  第十二條雙方因履行本合同而發(fā)生的爭議,應(yīng)協(xié)商、調(diào)解解決。協(xié)商、調(diào)解不成的,依法向甲方所在地的人民法院起訴。

  第十三條與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以書面提交方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:

  1.技術(shù)背景資料:___________________________無;

  2.其他:___________________________無。

  第十四條本合同經(jīng)雙方代表簽字并加蓋公司印章后生效。本合同一式貳份,雙方各執(zhí)一份。本合同附件(一)與本合同正文具有同等法律效力。本合同一切未盡事宜,由雙方本著合作的愿望協(xié)商解決,必要時另行簽訂補充協(xié)議。

  甲方:___________________________(簽章)乙方:___________________________(簽章)

  代表:___________________________代表:_______________

  ___________年_______月_______日___________年_______月_______日

  附件一:筆譯服務(wù)訂單(略)

  筆譯服務(wù)訂單

  委托方(甲方):_______________受托方(乙方):_______________

  電話:_______________電話:_______________

  傳真:_______________傳真:_______________

  Email:_______________Email:_____________

  聯(lián)系人:_______________聯(lián)系人:____________

最新的翻譯服務(wù)合同范文(精選22篇) 相關(guān)內(nèi)容:
  • 翻譯服務(wù)合同書(精選20篇)

    翻譯服務(wù)合同書 甲方:________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并...

  • 翻譯服務(wù)協(xié)議集錦(通用22篇)

    甲方: 翻譯工作室乙方:(譯員姓名) 身份證號:經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達(dá)成以下協(xié)議事項。1. 甲方提供給乙方的稿件(以下稱翻譯件)僅供乙方進(jìn)行文字翻譯或必要的編輯處理。...

  • 翻譯服務(wù)合同范本(精選16篇)

    根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《翻譯服務(wù)規(guī)范》、《筆譯服務(wù)報價規(guī)范》等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。...

  • 翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同(精選30篇)

    甲方:___________________________ 合同編號:___________________法定代表人:_____________________ 簽訂地址:___________________乙方:___________________________...

  • 翻譯服務(wù)合同協(xié)議書(精選30篇)

    甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對...

  • 譯員翻譯服務(wù)合同(精選26篇)

    編號:_____________________甲方:________________乙方:________________譯員:________________譯種:________________譯期間:_______年______月______日至_______年______月______日(具體時間按出勤記錄)。...

  • 有償翻譯服務(wù)合同(精選31篇)

    有償翻譯服務(wù)合同 甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料...

  • 翻譯服務(wù)合同書模板(筆譯)(通用3篇)

    甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達(dá)成協(xié)議如下:1.標(biāo)的_________________________________________________________2....

  • 資料翻譯服務(wù)合同(精選31篇)

    甲方:_________地址:_________乙方:_________地址:_________甲乙雙方本著友好協(xié)商、共同發(fā)展的原則簽訂本翻譯服務(wù)合同,其條款如下:一、甲方委托乙方為其提供翻譯服務(wù),及時向乙方提交清晰、易于辨認(rèn)的待譯資料,提出明確要求,并對...

  • 文章翻譯服務(wù)協(xié)議書(通用27篇)

    甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達(dá)成如下協(xié)議:一、乙方委托甲方在合同的有效期內(nèi),將上述作品翻譯...

  • SinoSign標(biāo)識標(biāo)牌雙語翻譯服務(wù)委托合同(精選3篇)

    甲方: 乙方:北京信諾賽文化傳*有限公司關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。1. 稿件說明: 文稿名稱: 翻譯類型為:英譯中/中譯英總翻譯費為:交稿時間:2. 字?jǐn)?shù)計算:無論是外文翻譯成中文。...

  • 翻譯服務(wù)合同(筆譯)(精選27篇)

    委托方(甲方):住 所 地:項目聯(lián)系人:聯(lián)系電話: 傳 真:受托方(乙方):住 所 地:法定代表人:通訊地址:電 話:傳 真:甲方委托乙方就項目進(jìn)行翻譯(筆譯、口譯)服務(wù)工作,并支付相應(yīng)的翻譯服務(wù)報酬。...

  • 外文書翻譯服務(wù)合同(精選3篇)

    甲方:_________乙方:_________根椐《中華人民共和國民法典》及有關(guān)規(guī)定,按照雙方平等互利和自愿原則,為明確甲、乙方權(quán)利義務(wù),經(jīng)雙方協(xié)商一致,簽訂本合同,以資共同信守。一、甲方接收乙方資料后,應(yīng)對乙方的資料采取保密措施。...

  • 翻譯服務(wù)合作協(xié)議(通用28篇)

    甲方:乙方:訂立本協(xié)議旨在乙方為顧客提供及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的翻譯或本地化服務(wù)。雙方本著平等互利的原則經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成以下協(xié)議:一、合作目的:雙方充分利用各自的資源和條件開展合作,互惠互利、共同發(fā)展。...

  • 作品翻譯服務(wù)合同(精選27篇)

    作品(資料)翻譯服務(wù)合同 甲方(翻譯人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(資料)名稱:_______________原作者姓名:_____________________甲...

  • 服務(wù)合同