最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁(yè) > 范文大全 > 廣告詞 > 經(jīng)典廣告詞 > 那些自黑成功的廣告詞翻譯

那些自黑成功的廣告詞翻譯

發(fā)布時(shí)間:2019-07-25

那些自黑成功的廣告詞翻譯

  when gerber started selling baby food inafrica, they used the same packaging as in the us, with the smiling baby on thelabel. later they learned that in africa, companies routinely put pictures onthe labels of what's inside, since many people can't read.

  當(dāng)gerber嘉寶(應(yīng)該是嬰兒用品商),在非洲銷售嬰兒食品的時(shí)候,他們用了和在美國(guó)銷售時(shí)一樣的包裝,把一個(gè)正在微笑的baby標(biāo)志印在包裝上,但是稍后他們才了解,在非洲,商品包裝上的圖片和所銷售的商品通常是一致的,因?yàn)榉侵藓芏嗳瞬徽J(rèn)識(shí)字。

  pepsi's "come alive with the pepsigeneration" translated into "pepsi brings your ancestors back fromthe grave" in chinese.

  百事的口號(hào)"come alive with the pepsi generation"(百事新一代(產(chǎn)品)帶給你活力)翻譯成中文是"pepsibrings your ancestors back from the grave"(百事把你的祖先從墳?zāi)估飵С鰜?,alive也表示活著的,comealive,可以理解為重生

  coors put its slogan, "turn itloose," into spanish, where it was read as "suffer fromdiarrhea."

  銀子彈啤酒的口號(hào)"turn it loose"(讓他釋放吧~),翻譯成西班牙文的時(shí)候,讀音和

  "suffer from diarrhea"(腹瀉帶來的痛苦) 的西班牙讀音一樣。

  clairol introduced the "miststick," a curling iron, into germany only to find out that"mist" is slang for manure. not too many people had use for the"manure stick."

  伊卡璐在給德國(guó)人推廣其產(chǎn)品"mist stick",一種卷發(fā)的電棍時(shí),令到德國(guó)人哭笑不得

  ,因?yàn)閙ist在德國(guó)俚語(yǔ)是表示糞肥的,沒人愿意用“大便棍”來卷發(fā)。

  scandinavian vacuum manufacturerelectrolux used the following in an american campaign: "nothing sucks likean electrolux."

  斯堪的納維亞吸塵器制造商伊萊克斯在美洲推廣其吸塵器時(shí),用了這句廣告"nothing sucks like an electrolux."

  #“sucks”有兩個(gè)意思,一是吸,二是糟糕的

  the coca-cola name in china was firstread as "kekoukela", meaning "bite the wax tadpole" or"female horse stuffed with wax", depending on the dialect. coke thenresearched 40,000 characters to find a phonetic equivalent"kokoukole", translating into "happiness in the mouth."

  可口可樂來到中國(guó),開始時(shí)翻譯成”kekoukela“,某些方言里就是"磕口蝌臘(吃一口蠟燭蝌蚪)",某些方言里也可以理解成"female horse stuffed with wax(用蠟喂飽的母馬??什么意思?哪位強(qiáng)人知道?)"

  可口可樂經(jīng)過研究40000種語(yǔ)音學(xué)的特征,最終kekoukele誕生了(ms只改動(dòng)了一個(gè)字母)

  kekoukele在中文里是"口中的歡樂"的意思。

  general motors had a very famous fiascoin trying to market the nova car in central and south america. "nova" in spanish means, "it doesn't go".

  gm通用汽車有一個(gè)舉世皆知的失敗之舉在中南美洲(拉丁美洲)推廣'nova'車,西班牙語(yǔ)啊,西班牙語(yǔ),"nova"表示不能動(dòng)啊~~

  the dairy association's huge successwith the campaign "got milk?" prompted them to expand advertising tomexico. it was soon brought to their attention the spanish translation read"are you lactating?"

  the dairy association(聯(lián)合乳業(yè)?)成功的口號(hào)"gotmilk?(你今日飲左未啊...汗,我真是天才)",迅速地發(fā)展到了墨西哥,但不幸地,又是西班牙語(yǔ),翻譯成了"are you lactating?(你正在處于喂bb的時(shí)候嗎?)"的ws玩意兒。

  an american t-shirt maker in miamiprinted shirts for the spanish market which promoted the pope's visit. insteadof "i saw the pope" (el papa), the shirts read "i saw thepotato" (la papa).

  一間美國(guó)邁亞密tshirt制造廠為一間被羅馬教皇(pope)許下承諾要來參觀的西班牙市場(chǎng)印tshirt時(shí),原本想印刷的”el papa(i saw the pope)(我看見了羅馬教皇)“被印成了lapapa(i saw the potato)(我見到了薯仔)

  那間市場(chǎng)應(yīng)該是菜市場(chǎng)。

  when american airlines wanted toadvertise its new leather first class seats in the mexican market, ittranslated its "fly in leather" campaign literally, which meant"fly naked" (vuela en cuero) in spanish.

  美航在墨西哥做其具有真皮座位頭等艙的廣告時(shí),用了這與句口號(hào)"fly in leather(在皮革上飛翔)",在西班牙語(yǔ)里逐字翻譯就是"fly naked(vuela en cuero)" (飛翔的天體~)

  frank perdue's chicken slogan, "ittakes a strong man to make a tender chicken," was translated into spanishas "it takes an aroused man to make a chicken affectionate."

  frank perdue's chicken(雞場(chǎng))的口號(hào)"ittakes a strong man to make a tender chicken(如此鮮嫩的雞肉需要一個(gè)壯男來制造)"翻譯成西班牙語(yǔ)就變成了"it takes an aroused man to make a chicken affectionate(親愛的,制造一些雞肉需要激起男人強(qiáng)大的情欲)"

  #這一句翻譯得不怎么好

  colgate introduced a toothpaste infrance called cue, the name of a notorious porno magazine.

  高露潔在法國(guó)銷售一種牙膏叫做"cue",也是一本聲名狼藉的色情雜志的名字。

  when parker pen marketed a ball-pointpen in mexico, its ads were supposed to have read, "it won't leak in yourpocket and embarrass you." the company thought that the word"embarazar" (to impregnate) meant to embarrass, so the ad read:"it won't leak in your pocket and make you pregnant."

  當(dāng)派克筆廠準(zhǔn)備在墨西哥賣他的圓珠筆的時(shí)候,想出了1條廣告語(yǔ):"派克筆不會(huì)在你口袋里漏墨,不會(huì)惹你麻煩(embarrass you)",但是他們以為embarazar等同于embarrass,這就大錯(cuò)特錯(cuò)了,因?yàn)閑mbarazar是表示to impregnate,也就是令人受"孕"(應(yīng)該是在墨西哥語(yǔ)里面)

  這樣的廣告就有趣多了.

  世界語(yǔ)言博大精深,各地翻譯不盡相同,稍有不慎就可能會(huì)帶來難以挽回的影響

那些自黑成功的廣告詞翻譯 相關(guān)內(nèi)容:
  • 陳歐廣告詞翻譯

    陳歐,1983年2月4日出生于四川德陽(yáng),中國(guó)企業(yè)家、聚美優(yōu)品創(chuàng)始人兼ceo。16歲留學(xué)新加坡就讀南洋理工大學(xué),大學(xué)期間曾成功創(chuàng)辦在線游戲平臺(tái)gg-game。XX年獲得美國(guó)斯坦福大學(xué)mba學(xué)位,3月創(chuàng)立聚美優(yōu)品,29歲榮登福布斯創(chuàng)業(yè)者榜。...

  • 珠寶中秋國(guó)慶廣告語(yǔ)

    是中秋分外明,我把問候遙相寄;皓月當(dāng)空灑清輝,中秋良宵念摯心;祝愿佳節(jié)多好運(yùn),月圓人圓事事圓!用浪漫做皮;用溫馨做餡;幸福做蛋王;懂得品味的人不需要多,最好只有你一個(gè)!朋友,不管你現(xiàn)在身處何方,今晚一定要看看那被你遺忘已久的月亮,...

  • 2019有趣廣告詞3篇

    1、美特斯邦威:不加尋常班。2、特步: 加班,死一般的感覺。3、百事:加班無極限。4、森馬:上什么公司,加什么班。5、腦白金:今年過節(jié)不加班,加班只加節(jié)假日。6、匯仁腎寶:他加我也加。7、李寧:加班,一切皆有可能。...

  • 運(yùn)動(dòng)用品品牌廣告詞大全

    阿迪達(dá)斯廣告詞:1 impossible is nothing2 加內(nèi)特:you are played(你被耍了 )3 麥迪:whenever i button up a basket(每當(dāng)我扣籃)4 阿里納斯:chop down 30.40 cents(砍下30.40分)5 鄧肯:you still really think(你還真以為)6...

  • 2019十一國(guó)慶促銷廣告詞

    XX十一國(guó)慶促銷廣告詞汁越濃,愛愈濃!國(guó)慶必飲!輕松自在mp3,迷我音樂魅力!國(guó)慶氣球響,人人都有獎(jiǎng)!護(hù)膚品十一廣告促銷語(yǔ):為您的出游盡我所能十一帶著我,曬不黑,曬不干讓我的十一亮起來,(名字)星光閃耀慶國(guó)慶 ,縱情回報(bào)顧客情;十一...

  • 2019最火的廣告詞

    1】故事篇(未滿18歲禁止閱讀!)那一年,我9歲,她11歲,我告訴她將來要娶她,她也很調(diào)皮的回答我:好啊!那一年,我14歲,她16歲,她高我一頭,我抬著頭說我喜歡她,她怔怔聽著,沒說話,便轉(zhuǎn)過頭去,不再望我。...

  • 中國(guó)廣告詞4篇

    白酒廣告詞1.扳倒井飲不盡的豪爽;2.金貴特曲酒金貴特曲,貴在品質(zhì);3.蘭陵喜臨門酒中國(guó)人的喜酒,蘭陵喜臨門酒;4.沙河王滴滴難舍沙河王;5.林河酒中國(guó)人,喝自己的xo,林河酒,可加冰加水,任意調(diào)配;6.賒店老酒賒店老酒,天長(zhǎng)地久;7.張弓酒...

  • 世界精神衛(wèi)生日廣告及宣傳標(biāo)語(yǔ)

    關(guān)于世界精神衛(wèi)生日你應(yīng)當(dāng)知道的幾個(gè)小知識(shí)節(jié)日由來1991年,尼泊爾提交了第一份關(guān)于世界精神衛(wèi)生日活動(dòng)的報(bào)告。1992年世界心理衛(wèi)生聯(lián)合會(huì)發(fā)起世界精神衛(wèi)生日活動(dòng),世界衛(wèi)生組織確定每年的10月10日為世界精神衛(wèi)生日。...

  • it廣告詞2篇

    速度超人,色驚四座,hp designjet5000 hp,打印機(jī)無限自由,輕松擁有 聯(lián)想電腦數(shù)時(shí)代,動(dòng)力核芯 intel,cpu活的色彩 epson,彩色打印機(jī)小空間,大作為 利盟,打印機(jī)明基微雕掃描技術(shù),向每一個(gè)細(xì)節(jié)索取快感 明基,掃描儀個(gè)性主義的時(shí)代看...

  • 經(jīng)典廣告詞