《我自己的歌(之一)》賞析
(新人教版07版選修《外國(guó)詩(shī)歌散文欣賞》)
李野光
這首長(zhǎng)詩(shī)是《草葉集》初版12首詩(shī)中的第一首,那時(shí)沒(méi)有標(biāo)題,到第二版才標(biāo)為《關(guān)于一個(gè)美國(guó)人──華爾特•惠特曼》,第三版改為《華爾特•惠特曼》,直到1881年出第七版時(shí)才確定為《我自己之歌》。詩(shī)題在中國(guó)最初由徐志摩譯為《我自己的歌》,后來(lái)楚圖南改譯為《自己之歌》,近年趙蘿蕤又譯為《我自己的歌》。這兩種譯法我覺(jué)得都不十分確切,因?yàn)樵谶@里“我自己”是詩(shī)的主題,正如“大路”是《大路之歌》的主題一樣。一種翻譯忽略了“我”,另一種翻譯中的“我自己的”又可能被理解為一個(gè)所屬性的定語(yǔ)(與“別人的”相對(duì)),故決定改譯為《我自己之歌》,似覺(jué)全面一些。
詩(shī)中的“我”究竟怎樣解釋,這是個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題,一直存在著不同的見(jiàn)解。首先必須承認(rèn),這個(gè)“我”具有兩重乃至多重的意義。第一重意義是詩(shī)人自己,即惠特曼本人,他在詩(shī)中有種種自白,談到自己的情況和經(jīng)歷,這是讀者最先認(rèn)出的。第二重意義是作為一個(gè)一般的人、一個(gè)人的象征的“我”,他可以代替各種各樣的人發(fā)言、感受、行動(dòng),等等。第三,在某些情況下則是宇宙萬(wàn)物乃至宇宙本身的“我”,它是一種泛神論生命力的人格化。由于這幾種身份在詩(shī)中交替出現(xiàn),彼此混淆,所以許多地方不好理解。例如此詩(shī)最初問(wèn)世時(shí),讀者看到第24段中舉出的詩(shī)人名字,便把“我”完全看成了惠特曼本人,并到詩(shī)中去尋找作者的自傳,結(jié)果得出的印象是他為人傲慢、粗魯而好吹噓,這當(dāng)然對(duì)詩(shī)人十分不利。后來(lái)經(jīng)過(guò)一些友好的評(píng)論家和惠特曼本人相繼解釋,說(shuō)詩(shī)中的“我”并非就是詩(shī)人,而主要是指19世紀(jì)美國(guó)的代表人物,這才有了不同的看法。如某位批評(píng)家說(shuō)的,如果那個(gè)“我”是當(dāng)時(shí)美國(guó)人的代表,這首詩(shī)倒是好理解得多,因?yàn)閷?duì)于一位能象征領(lǐng)土迅速擴(kuò)張、生產(chǎn)蓬勃發(fā)展的美國(guó)的人物,說(shuō)他自己“里外是神圣的”,說(shuō)他“溺愛(ài)我自己”,就比較符合實(shí)際了。
《我自己之歌》作為惠特曼的代表作,作為《草葉集》的縮影,它的產(chǎn)生背景就是《草葉集》的背景,其主題思想也就是《草葉集》的中心思想。關(guān)于這一點(diǎn),詩(shī)人在《過(guò)去歷程的回顧》中寫道:我為我的理想追求和斗爭(zhēng)了多年之后,“發(fā)現(xiàn)自己在31歲到33歲時(shí)仍然醉心于一個(gè)特別的愿望和信念……這就是發(fā)憤以文學(xué)或詩(shī)的形式,將我的身體的、感情的、道德的、智力的和審美的個(gè)性,堅(jiān)定不移地、明明白白地端出和忠實(shí)地表現(xiàn)出來(lái)。”又說(shuō):“在我的事業(yè)和探索積極形成時(shí)(我怎樣才能表現(xiàn)我自己的特殊時(shí)代和環(huán)境、美國(guó)、民主呢?)我就看到,那個(gè)提供答案并叫一切事物以它為轉(zhuǎn)移的主體和核心,必然是一個(gè)肉體與靈魂的統(tǒng)一體,一個(gè)人──這個(gè)人,我經(jīng)過(guò)多次考慮和深思之后,審慎地?cái)喽☉?yīng)當(dāng)是我自己──的確,不能是任何別的一個(gè)。”
這個(gè)問(wèn)題還可以從美國(guó)歷史的、民族的角度來(lái)加以考察。19世紀(jì)上半葉,美國(guó)在經(jīng)濟(jì)上雖然發(fā)展很快,但仍基本上處于歐洲殖民地的地位。至于文化,特別是文學(xué)方面,則主要從屬于英國(guó),還沒(méi)有建立起本民族的與合眾國(guó)相適應(yīng)的民主主義文學(xué)。當(dāng)時(shí)以愛(ài)默生為首的美國(guó)超驗(yàn)主義者提倡個(gè)性解放,鼓吹打破神學(xué)和外國(guó)教條主義的束縛,在美國(guó)來(lái)一次文藝復(fù)興。解放個(gè)性,就是要發(fā)現(xiàn)自己,從一個(gè)國(guó)家來(lái)說(shuō)就是要確立本民族自己的獨(dú)立人格。在這樣的歷史要求下,惠特曼樹立自己的雄心,要通過(guò)他自己來(lái)表現(xiàn)他的“特殊時(shí)代、環(huán)境和美國(guó)”,于是他的“我自己”便與他們民族的“我自己”合而為一了。