北京奧運(yùn)會(huì)的口號(hào)已經(jīng)確定了下來,one world, one dream.
同一個(gè)世界,同一個(gè)夢(mèng)想。這個(gè)口號(hào)期盼著一個(gè)美好的未來。"world"代表著中國(guó)永遠(yuǎn)開放的精神,"dream"則體現(xiàn)出中國(guó)和世界對(duì)奧運(yùn)的想象。
那么奧運(yùn)會(huì)歷史上出現(xiàn)過哪些具有代表性的口號(hào)呢?我們不妨回顧一下:
2004年雅典奧運(yùn)會(huì)口號(hào): welcome home 歡迎回家。
這句話帶領(lǐng)大家找到了真正的奧林匹克。
鹽湖城冬奧會(huì)口號(hào):light the fire within 點(diǎn)燃心中之火。
冰和火是很難相容的事情。但是這句話卻體現(xiàn)了人們對(duì)于奧運(yùn)的熱情,它也成為了一個(gè)設(shè)計(jì)理念,用于開幕式的主題。
2000年悉尼奧運(yùn)會(huì)口號(hào):share the sprit 分享奧林匹克精神
這句口號(hào)體現(xiàn)了對(duì)舉世共享的理解,也與世人分享悉尼奧運(yùn)會(huì)的邀請(qǐng)。
1996年亞特蘭大奧運(yùn)會(huì)口號(hào)有兩個(gè):
1.harmony,radiance,grace 和諧,光輝,優(yōu)雅
2.the celebration of the city 世紀(jì)慶典
1996年恰逢百年奧運(yùn),亞特蘭大用這句話推動(dòng)了奧運(yùn)經(jīng)濟(jì)的繁榮。
1992年巴塞羅那奧運(yùn)會(huì)口號(hào):friends forever 永遠(yuǎn)的朋友
這句口號(hào)體現(xiàn)了友誼與和平的永恒主題。
當(dāng)然在one world, one dream確定之前,還是有很多備選的口號(hào)的,如:billions of dreams 億萬人的夢(mèng)想 專家認(rèn)為這句話不好理解。
live in harmony 和為貴 這句話也是熱門之一,但最終被專家認(rèn)為不能產(chǎn)生共鳴。
北京于2001年7月13日申奧成功!某日下班,在車?yán)锫牭诫娕_(tái)主持人問:“申奧成功時(shí),你在何時(shí)何地?”聽到這句話,感慨萬千!不知你在何時(shí)何地呢? the olympics will help our dream come true.希望在2008年到來的時(shí)候,你所有的夢(mèng)想都能成真!