最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁(yè) > 考試輔導(dǎo) > 外語(yǔ)考試 > 專(zhuān)四專(zhuān)八考試 > 專(zhuān)四專(zhuān)八考試輔導(dǎo) > 手持英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)證只能教少兒英語(yǔ)

手持英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)證只能教少兒英語(yǔ)

      高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教育面臨的尷尬事實(shí):在全民學(xué)外語(yǔ)的大背景下,要招兩名翻譯老師,300多應(yīng)聘者中卻沒(méi)有一人合格

  “在新東方,我只能給少兒部的孩子講課!”手持英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)八級(jí)證書(shū)的女孩秦夢(mèng),對(duì)自己足以讓別人羨慕的英語(yǔ)證書(shū)卻并不看好。

  像秦夢(mèng)這樣的例子還很多。我國(guó)著名翻譯專(zhuān)家、學(xué)者王振國(guó)告訴記者,他們?cè)胝衅竷擅g老師,但來(lái)自諸多外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)機(jī)構(gòu)的300多名應(yīng)聘者中卻沒(méi)有一個(gè)人真正合格!

“一邊是全民高度重視英語(yǔ)教育,一邊是中國(guó)翻譯人才高達(dá)95%以上的缺口,快速發(fā)展的外語(yǔ)教育難以滿(mǎn)足翻譯人才的需要。”對(duì)此,王振國(guó)無(wú)奈而擔(dān)憂(yōu)。而此前全國(guó)首屆翻譯大賽一等獎(jiǎng)空缺,無(wú)奈下把二等獎(jiǎng)?lì)C給了土生土長(zhǎng)的新加坡人姚登南,似乎也再次印證了王振國(guó)的擔(dān)憂(yōu)。

  諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委馬悅?cè)徽f(shuō)過(guò),中國(guó)無(wú)人問(wèn)津諾貝爾獎(jiǎng),關(guān)鍵原因是沒(méi)有好的英文譯本。一語(yǔ)道出了中國(guó)外語(yǔ)教育面臨的尷尬事實(shí)。

  對(duì)這種現(xiàn)象,在中國(guó)外文局培訓(xùn)中心擔(dān)任主任的王欣已經(jīng)見(jiàn)怪不怪了:“現(xiàn)在最主要的問(wèn)題是,應(yīng)試教育往往拋開(kāi)了語(yǔ)言這門(mén)學(xué)問(wèn)中真正的東西,變成了純粹應(yīng)付考試了。”

  舉個(gè)例子:現(xiàn)在的學(xué)校教育盛行這樣的“小智慧”――考試做選擇題時(shí),如果給出a、b、c、d4個(gè)答案,那么選擇a、d正確的可能性最大,選擇b、c則成功幾率非常小。這種應(yīng)試技巧雖說(shuō)有些奇怪,但竟然屢試不爽,因而在學(xué)校中流行的速度很快。

  有的學(xué)生從小學(xué)就開(kāi)始學(xué)習(xí)英文,但接受的教學(xué)方法卻始終不變。在大學(xué)階段,學(xué)校的課程設(shè)置直到近年才有了翻譯這個(gè)科目,然而翻譯中的細(xì)分科目“中翻外”或是“外翻中”卻根本沒(méi)有,學(xué)生在學(xué)校幾乎沒(méi)有受到正規(guī)的翻譯訓(xùn)練,到社會(huì)上難免不知所措,進(jìn)而“無(wú)知者無(wú)畏”,翻譯出來(lái)的東西不知所云。

  更為嚴(yán)重的問(wèn)題是,大學(xué)里教授翻譯課程的老師中不會(huì)翻譯的大有人在。“你聽(tīng)說(shuō)過(guò)乒乓球教練有不是乒乓球運(yùn)動(dòng)員出身的嗎?”上世紀(jì)80年代留學(xué)美國(guó),已經(jīng)是我國(guó)翻譯資格考試專(zhuān)家委員會(huì)委員的王振國(guó)反問(wèn)。

  另一方面,有些大學(xué)英語(yǔ)老師英語(yǔ)水平不錯(cuò),中文水平卻非常低。在王欣看來(lái),語(yǔ)言是一門(mén)實(shí)踐性很強(qiáng)的學(xué)問(wèn),必須要與實(shí)際相結(jié)合,了解政治、經(jīng)濟(jì)、時(shí)事、外交、歷史、地理等各方面的知識(shí),尤其要學(xué)好自己的母語(yǔ),才能架起中外文之間的橋梁。

  他告訴記者,去年某大學(xué)的一名位英語(yǔ)老師來(lái)培訓(xùn)中心學(xué)習(xí)。這是一個(gè)口語(yǔ)很棒的老師,但就是翻譯水平不高。王欣說(shuō),這個(gè)老師就是很典型的只懂得英語(yǔ),中文的知識(shí)面卻非常狹窄。“現(xiàn)在全社會(huì)的英語(yǔ)水平從整體上說(shuō)是提高了,但翻譯水平和質(zhì)量實(shí)在令人憂(yōu)慮。”王欣說(shuō)。

  學(xué)校方面,近幾年,高校師資非常缺乏。尤其是擴(kuò)招以后,外語(yǔ)系都變成了外語(yǔ)學(xué)院,一個(gè)教授要帶30個(gè)研究生,老師更忙了。加之許多優(yōu)秀的外文老師紛紛跳槽到外企尋求發(fā)展,導(dǎo)致近年來(lái)外語(yǔ)學(xué)院專(zhuān)業(yè)人才流失嚴(yán)重。即使留下的,也有很多不安心工作。