外國文學(xué)讀后感
近日備考之余,讀了兩本小說。其一是卡爾維諾的《命運交叉得城堡》,其二是博爾赫斯的《私人藏書》。為閱讀得沖動、為文學(xué)得激情、為考研得填充、為論文得資料。兼而有之吧。
喜歡卡爾維諾,源于王小波。他在一個廣播節(jié)目《孤島訪談錄》中主持人黃集偉詢問王小波,“你讀了這么多如你所言現(xiàn)代經(jīng)典式的小說,誰對你的影響大一些?”王小波回答,“我恐怕主要是以卡爾維諾得小說為摹本吧!他的一些小說跟歷史沒有關(guān)系,他喜歡自由發(fā)揮——他的一篇小說叫《我們的祖先》,就叫小說好了,他常常在一個虛擬的空間里自由發(fā)揮,寫出來相當(dāng)好看,更容易進(jìn)入一種文學(xué)狀態(tài),不受現(xiàn)實的約束,和紀(jì)實文學(xué)也徹底劃清了界限。”
在《命運交叉得城堡》里,通過塔羅牌敘述故事,小說中有圖畫已經(jīng)不足為奇,比如:《好兵帥克》、《項迪傳》等。但是如此多的、特別是每頁基本上都空出一個區(qū)域擺放塔羅牌,這種形式完全讓我眼前一亮。但讀至四分之一,不知作者描寫與主題有何關(guān)聯(lián),當(dāng)讀完《命》第一部分時,謎底全部揭開,一切都豁然開朗。這種感覺是我讀卡氏作品最讓我激情與欣喜得地方。(比如《寒冬夜行人》)
《命》里與其說是一些故事,不如說是一些寓言。此外,作者什么也沒有告訴我們;蛘,已經(jīng)告訴了我們?nèi)俊?
而認(rèn)識博爾赫斯,源于卡爾維諾!端健肥莻介紹其鐘愛作家與作品的小冊子。只是又讓我多認(rèn)識了幾個作家。其中介紹斯威夫特時,著實讓我大吃一驚。
讀了卡爾維諾的一些作品后,發(fā)覺卡氏的作品中還是有一定的局限性得。在《命》中表現(xiàn)得比較突出?ㄊ咸^于追求文學(xué)的試驗和形式,而使文學(xué)性稍稍減弱。特別是《命》的后一部分,實在是有點太過‘交叉’。幸好作者及早收手,沒有去寫第三部分……
《湯姆索亞歷險記》是美國大文豪馬克•吐溫以美國少年生活為主體寫成的。故事的時代背景,是十九世紀(jì)美國密西西比河的圣彼得堡。
故事的主人公湯姆是個天真、活潑而又頑皮的典型美國少年。他和野孩子夏克,各干出了許多令人捧腹的妙事。像湯姆被罰粉刷圍墻,竟施出詭計,不但使別的孩子心甘情愿代替他工作,還自動奉上謝禮。后來和夏克逃到荒島去,人們以為他們淹死了,正在教堂為他們舉行喪禮,而他們卻躲在教堂的鐘樓上偷聽。這些頑皮的舉動,雖然不能給我們做模范,但是,他為了正義,毅然地挺身出來作證人,拯救那無辜的罪犯沫夫彼得。并在頑皮之余,居然和夏克破獲了一樁謀殺案,成為眾人欽佩的小英雄?磥,湯姆也有值得我們學(xué)習(xí)的地方。
其實孩子的頑皮有時候正好體現(xiàn)了孩子的天真爛漫。 這種童真過了孩童時代就很難再尋,能讓我們找到的,就只有一點點偶爾才會想起的甜蜜回憶。我相信,即使你的童年再艱苦,回想起來你也會很開心。誰沒有在小時候做過一件半件的傻事?當(dāng)你越長大,你就會越覺得這些傻事有趣。 我說童年就像一罐甜酒,時隔越久,嘗起來就越香,越純,越讓人回味。
人總是會長大的,除了個兒長高了,身子強(qiáng)壯了以外,人的思想也在長。你對世界的看法不同了,懂事了,不再幼稚了。不過人是要越變越好才是。千萬不能像歷險記里的那個心狠手辣的壞蛋卓伊一樣,他壞事做盡,人見人憎。但最后他還是惡有惡報,得到了一個活活餓死在山洞里的下場。