愛(ài)國(guó)詩(shī)歌——《蒿里行》
《蒿里行》原文
關(guān)東有義士,興兵討群兇。
初期會(huì)盟津,乃心在咸陽(yáng)。
軍合力不齊,躊躇而雁行。
勢(shì)利使人爭(zhēng),嗣還自相戕。
淮南弟稱號(hào),刻璽于北方。
鎧甲生蟣虱,萬(wàn)姓以死亡。
白骨露于野,千里無(wú)雞鳴。
生民百遺一,念之?dāng)嗳四c。
《蒿里行》注釋
、帕x士:指各州郡起兵討伐董卓的諸將領(lǐng)。
、婆d兵:起動(dòng),發(fā)動(dòng)軍隊(duì)。
、怯懭簝矗褐赣懛ザ考捌湫雠]o,其部將李傕、郭汜等惡人。
、葧(huì)盟津:也稱孟津,在今河南省孟縣南。相傳周武王起兵伐紂時(shí),中途曾和聯(lián)盟反紂的八百諸侯會(huì)合于此地。這里用“會(huì)盟津”代指各路討董卓軍隊(duì)的結(jié)成聯(lián)盟。
、赡诵脑谙剃(yáng):指各種義軍心向漢王室!渡袝(shū)·康王之誥》:“雖爾身在外,乃心罔不(無(wú)不)在王室。”這里是化用其句。咸陽(yáng):秦代的國(guó)都,這里代指長(zhǎng)安,當(dāng)時(shí)漢獻(xiàn)帝已被董卓挾持由洛陽(yáng)遷到了長(zhǎng)安。以上二句是說(shuō),這些討董卓的各路人馬,開(kāi)始時(shí)也都說(shuō)是擁護(hù)長(zhǎng)安的帝室。
、恃阈(háng):鴻雁的行列,比喻諸軍列陣后觀望不前的樣子。以上二句是說(shuō),各路會(huì)師后,在敵人面前卻表現(xiàn)了各懷鬼胎,一個(gè)個(gè)互相觀望,畏縮不前。
、怂眠(xuán):隨即。還,同旋。
、蹄(qiāng):殘害。東方各路軍閥退兵后,隨即互相殘殺起來(lái)。
《蒿里行》譯文
關(guān)東的仗義之士都起兵討伐那些兇殘的人。
最初約會(huì)各路將領(lǐng)訂盟,同心討伐長(zhǎng)安董卓。
討伐董卓的各路軍隊(duì)匯合以后,因?yàn)楦饔凶约旱拇蛩,力不齊一,互相觀望,誰(shuí)也不肯率先前進(jìn)。
勢(shì)利二字引起了諸路軍的爭(zhēng)奪,隨后各路軍隊(duì)之間就自相殘殺起來(lái)。
袁紹的堂弟袁術(shù)在淮南稱帝號(hào),袁紹謀立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印璽。
由于戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,士兵長(zhǎng)期脫不下戰(zhàn)衣,鎧甲上生滿了蟣虱,眾多的百姓也因連年戰(zhàn)亂而大批死亡。
尸骨曝露于野地里無(wú)人收埋,千里之間沒(méi)有人煙,聽(tīng)不到雞鳴。
一百個(gè)老百姓當(dāng)中只不過(guò)剩下一個(gè)還活著,想到這里令人極度哀傷。
《蒿里行》賞析
《蒿里行》運(yùn)用民歌的形式,行批判之實(shí),這在當(dāng)時(shí)是一個(gè)創(chuàng)舉,這首詩(shī)不僅對(duì)因戰(zhàn)亂而陷于水深火熱之中的苦難人民,表示了極大的悲憤和同情,而且對(duì)造成人民疾苦的首惡元兇,給予了無(wú)情的揭露和鞭撻。它是漢未之實(shí)錄,是史詩(shī)也。
全詩(shī)風(fēng)格質(zhì)樸,沉郁悲壯,體現(xiàn)了曹操作為一個(gè)政治家,軍事家的豪邁氣魄和憂患意識(shí),詩(shī)中集典故、事例、描述于一身,既形象具體,又內(nèi)蘊(yùn)深厚,是曹操比較成功的作品,通過(guò)閱讀,不僅可以讓讀者了解當(dāng)時(shí)的歷史事實(shí),還能領(lǐng)略作為詩(shī)人曹操的獨(dú)特文風(fēng)。
《蒿里行》作者簡(jiǎn)介
曹操(155年7月18日-220年3月15日)即魏武帝,字孟德,小名阿瞞、吉利,沛國(guó)譙(今安徽省亳州市)人。東漢末年杰出的政治家、軍事家、文學(xué)家、詩(shī)人,漢族。政治軍事方面,曹操消滅了眾多割據(jù)勢(shì)力,統(tǒng)一了中國(guó)北方大部分區(qū)域,并實(shí)行屯田制等一系列政策恢復(fù)經(jīng)濟(jì)生產(chǎn)和社會(huì)秩序,奠定了曹魏立國(guó)的基礎(chǔ)。文學(xué)方面,在曹操父子的推動(dòng)下形成了以三曹(曹操、曹丕、曹植)為代表的建安文學(xué),史稱“建安風(fēng)骨”,在文學(xué)史上留下了光輝的一筆。魏朝建立后,曹操被尊為“武皇帝”,廟號(hào)“太祖”。