思念的詩句——《卜算子·我住長江頭》
《卜算子·我住長江頭》原文
我住長江頭,君住長江尾。 日日思君不見君,共飲長江水。
此水幾時休?此恨何時已?只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
《卜算子·我住長江頭》注釋
1.選自《姑溪詞》,作者李之儀。
2. 已:完結(jié),停止
3.休:停止
4.定:此處為襯字。
5.思:想念,思念
《卜算子·我住長江頭》譯文
我居住在長江上游,你居住在長江尾底。 日日夜夜想你,卻不能見你,你和我啊...同飲一江綠水,兩情相愛相知。悠悠不盡的江水什么時候枯竭,別離的苦恨,什么時候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不會辜負(fù)了我一番癡戀情意。
《卜算子·我住長江頭》賞析
李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時又具有文人詞構(gòu)思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負(fù)相思情意。語極平常,感情卻深沉真摯。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味,以情語見長。
這首詞的結(jié)尾寫出了隔絕中的永恒的愛戀,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒友誼與期待的見證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。
《卜算子·我住長江頭》作者簡介
李之儀,字端叔,滄州無棣(屬山東)人。北宋神宗朝進(jìn)士。曾從蘇軾于定州幕府,后歷任樞密院編修官;兆诔跄,以文章獲罪,被貶到太平州(今安徽當(dāng)涂)。他的詞以小令見長,有《姑溪詞》。