關(guān)于七夕的詩句——《折桂令·七夕贈歌者》
崔徽休寫丹青,雨弱云嬌,水秀山明。箸點歌唇,蔥枝纖手,好個卿卿。水灑不著春妝整整,風(fēng)吹的倒玉立亭亭,淺醉微醒,誰伴云屏?今夜新涼,臥看雙星。
黃四娘沽酒當(dāng)壚,一片青旗,一曲驪珠。滴露和云,添花補柳,梳洗工夫。無半點閑愁去處,問三生醉夢何如。笑倩誰扶,又被春纖,攪住吟須。
譯文
無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般嬌媚,像碧水般秀美像青山般明麗,筷子頭一樣小的歌唇,蔥枝一樣纖纖細(xì)手,好一個嬌艷的美人。春妝整整齊齊水灑不著,身材修長亭亭玉立風(fēng)兒一吹就會東歪西傾。從淺醉中剛剛醒來,孤單單沒有人相伴,深夜里涼意襲來,愁望天上牛郎織女雙星。
黃四娘在壚邊賣酒,一片青旗迎風(fēng)飄展,一曲清歌玉潤珠圓。滴滴清露和著烏云般的黑發(fā),添上鮮花補上細(xì)柳,細(xì)細(xì)地梳洗打扮,沒有半點苦悶愁煩,請問作了怎樣的醉夢,請誰笑著相扶?又被纖纖玉手,攪著嘴上胡須。
注釋
、糯藁眨禾拼杓,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人。休寫:不要畫。
、企琰c:形容女子小嘴如筷子頭。
、乔淝洌簩偃说年欠Q。
、却簥y:此指春日盛妝。
、呻p星:指牛郎星、織女星。
、庶S四娘:美女的泛稱。當(dāng)壚:古時酒店壘土為臺,安放酒甕,賣酒人在土臺旁,叫當(dāng)壚。
、饲嗥欤褐妇普凶印⒕苹献。
、腆P珠:傳說中的珍珠,出自驪龍頷下。此處用以形容歌聲動人如珠圓玉潤。
、腿韷簦褐干钌畹剡M入沉醉的夢鄉(xiāng)。
、钨唬赫垺
、洗豪w:女子細(xì)長的手指。
、幸黜殻盒氯说暮。此作者自指。攪住吟須,指女子向作者索要贈。