蔣捷——[一剪梅]《舟過吳江》
一片春愁待酒澆,江上舟搖,樓上簾①招。
秋娘渡與泰娘橋②,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍,銀字笙③調(diào),心字香④燒。
流光⑤容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
注釋 :
1 簾:指風(fēng)中的酒旗。2 秋娘渡、泰娘橋:均為吳江地名。
3 銀字笙:指鑲上銀字標(biāo)間的笙。
4心字香:狀如篆文“心”字形的香。
5 流光:流逝的光陰。
賞析:
音韻極美,如清泉自如流轉(zhuǎn)于口齒之間。舟搖,簾招,風(fēng)飄飄、雨蕭蕭,一切都富于動感,仿佛能看見時光從其間穿梭而過,末句“紅了櫻桃,綠了芭蕉”。極鮮麗極淺切,傾到后世無數(shù)人。但在這一紅一綠間,驚喜之余一年的春色又將悄悄飄遠(yuǎn)了。