春節(jié)貼“福”字,是中國(guó)民間由來(lái)已久的風(fēng)俗。據(jù)《夢(mèng)粱錄》記載:“歲旦在邇,席鋪百貨,畫門神桃符,迎春牌兒……”;“士庶家不論大小,俱灑掃門閭,去塵穢,凈庭戶,換門神,掛鐘馗,釘桃符,貼春牌,祭把祖宗”。文中的“貼春牌”即是寫在紅紙上的“福”字。
“福”字現(xiàn)在的解釋是“幸福”,而在過(guò)去則指“福氣”、“福運(yùn)”。春節(jié)貼“福”字,無(wú)論是現(xiàn)在還是過(guò)去,都寄托了人們對(duì)幸福生活的向往,也是對(duì)美好未來(lái)的祝愿。民間為了更充分地體現(xiàn)這種向往和祝愿,干脆將“福”字倒過(guò)來(lái)貼,表示“幸福已到”“福氣已到”。