金剛經(jīng) |
金剛經(jīng)全文:【查看譯文】 金剛經(jīng) 第一品 法會(huì)因由分 如是我聞。一時(shí)佛在舍衛(wèi)國(guó)。祇樹(shù)給孤獨(dú)園。與大比丘眾。千二百五十人俱。爾時(shí)世尊。食時(shí)。著衣持缽。入舍衛(wèi)大城乞食。于其城中。次第乞已。還至本處。飯食訖。收衣缽。洗足已。敷座而坐。 金剛經(jīng) 第二品 善現(xiàn)啟請(qǐng)分 時(shí)長(zhǎng)老須菩提。在大眾中。即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。而白佛言。希有世尊。如來(lái)善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應(yīng)云何住云何降伏其心。佛言。善哉善哉。須菩提。如汝所說(shuō)。如來(lái)善護(hù)念諸菩薩。善付囑諸菩薩。汝今諦聽(tīng)。當(dāng)為汝說(shuō)。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。應(yīng)如是住如是降伏其心。唯然。世尊。愿樂(lè)欲聞。 金剛經(jīng) 第三品 大乘正宗分 佛告須菩提。諸菩薩摩訶薩。應(yīng)如是降伏其心。所有一切眾生之類。若卵生。若胎生。若濕生。若化生。若有色。若無(wú)色。若有想。若無(wú)想。若非有想。非無(wú)想。我皆令入無(wú)余涅盤(pán)而滅度之。如是滅度無(wú)量無(wú)數(shù)無(wú)邊眾生。實(shí)無(wú)眾生得滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相。人相。眾生相。壽者相。即非菩薩。 金剛經(jīng) 第四品 妙行無(wú)住分 復(fù)次。須菩提。菩薩于法。應(yīng)無(wú)所住。行于布施。所謂不住色布施。不住聲香味觸法布施。須菩提!菩薩應(yīng)如是布施。不住于相。何以故。若菩薩不住相布施。其福德不可思量。須菩提。于意云何。東方虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。南西北方。四維上下。虛空可思量不。不也。世尊。須菩提。菩薩無(wú)住相布施。福德亦復(fù)如是。不可思量。須菩提。菩薩但應(yīng)如所教住。 金剛經(jīng) 第五品 如理實(shí)見(jiàn)分 須菩提。于意云何?梢陨硐嘁(jiàn)如來(lái)不。不也。世尊。不可以身相得見(jiàn)如來(lái)。何以故。如來(lái)所說(shuō)身相。即非身相。佛告須菩提。凡所有相。皆是虛妄。若見(jiàn)諸相非相。則見(jiàn)如來(lái)。 金剛經(jīng) 第六品 正信希有分 須菩提白佛言。世尊。頗有眾生。得聞如是言說(shuō)章句。生實(shí)信不。佛告須菩提。莫作是說(shuō)。如來(lái)滅后。后五百歲。有持戒修福者。于此章句。能生信心。以此為實(shí)。當(dāng)知是人。不于一佛二佛三四五佛而種善根。已于無(wú)量千萬(wàn)佛所種諸善根。聞是章句。乃至一念生凈信者。須菩提。如來(lái)悉知悉見(jiàn)。是諸眾生。得如是無(wú)量福德。何以故。是諸眾生無(wú)復(fù)我相。人相。眾生相。壽者相。無(wú)法相。亦無(wú)非法相。何以故。是諸眾生。若心取相。則為著我人眾生壽者。若取法相。即著我人眾生壽者。何以故。若取非法相,即著我人眾生壽者。是故不應(yīng)取法。不應(yīng)取非法。以是義故。如來(lái)常說(shuō)。汝等比丘。知我說(shuō)法。如筏喻者。法尚應(yīng)舍。何況非法。 金剛經(jīng) 第七品 無(wú)得無(wú)說(shuō)分 須菩提。于意云何。如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提耶。如來(lái)有所說(shuō)法耶。須菩提言。如我解佛所說(shuō)義。無(wú)有定法名阿耨多羅三藐三菩提、亦無(wú)有定法如來(lái)可說(shuō)。何以故?如來(lái)所說(shuō)法,皆不可取不可說(shuō)。非法非非法。所以者何。一切賢圣,皆以無(wú)為法而有差別。 金剛經(jīng) 第八品 依法出生分 須菩提。于意云何。若人滿三千大千世界七寶。以用布施。是人所得福德。寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。何以故。是福德即非福德性。是故如來(lái)說(shuō)福德多。若復(fù)有人。于此經(jīng)中。受持乃至四句偈等。為他人說(shuō)。其福勝彼。何以故。須菩提。一切諸佛。及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法。皆從此經(jīng)出。須菩提。所謂佛法者。即非佛法。 金剛經(jīng) 第九品 一相無(wú)相分 須菩提。于意云何。須陀洹能作是念。我得須陀洹果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。須陀洹名為入流。而無(wú)所入。不入色聲香味觸法。是名須陀洌須菩提。于意云何。斯陀含能作是念。我得斯陀含果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。斯陀含名一往來(lái)。而實(shí)無(wú)往來(lái)。是名斯陀含。須菩提。于意云何。阿那含能作是念。我得阿那含果不。須菩提言。不也。世尊。何以故。阿那含名為不來(lái),而實(shí)無(wú)來(lái)。是名阿那含。須菩提。于意云何。阿羅漢能作是念。我得阿羅漢道不。須菩提言。不也。世尊。何以故。實(shí)無(wú)有法名阿羅漢。世尊。若阿羅漢作是念。我得阿羅漢道。即著我人眾生壽者。世尊。佛說(shuō)我得無(wú)諍三昧。人中最為第一。是第一離欲阿羅漢。我不作是念。我是離欲阿羅漢。世尊。我若作是念。我得阿羅漢道。世尊則不說(shuō)須菩提。是樂(lè)阿蘭那行者。以須菩提實(shí)無(wú)所行。而名須菩提。是樂(lè)阿蘭那行。 金剛經(jīng) 第十品 莊嚴(yán)凈土分 佛告須菩提。于意云何。如來(lái)昔在然燈佛所。于法有所得不。不也。世尊。如來(lái)在然燈佛所。于法實(shí)無(wú)所得。須菩提。于意云何。菩薩莊嚴(yán)佛土不。不也。世尊。何以故。莊嚴(yán)佛土者。即非莊嚴(yán)。是名莊嚴(yán)。是故須菩提。諸菩薩摩訶薩。應(yīng)如是生清凈心。不應(yīng)住色生心。不應(yīng)住聲香味觸法生心。應(yīng)無(wú)所住而生其心。須菩提。譬如有人。身如須彌山王,于意云何。是身為大不。須菩提言。甚大。世尊。何以故。佛說(shuō)非身。是名大身。 金剛經(jīng) 第十一品 無(wú)為福勝分 須菩提。如恒河中所有沙數(shù)。如是沙等恒河。于意云何。是諸恒河沙。寧為多不。須菩提言。甚多。世尊。但諸恒河尚多無(wú)數(shù)。何況其沙。須菩提。我今實(shí)言告汝。若有善男子。善女人。以七寶滿爾所恒河沙數(shù)三千大千世界。以用布施。得福多不。須菩提言。甚多。世尊。佛告須菩提。若善男子。善女人。于此經(jīng)中。乃至受持四句偈等。為他人說(shuō)。而此福德。勝前福德。 金剛經(jīng) 第十二品 尊重正教分 復(fù)次。須菩提。隨說(shuō)是經(jīng)。乃至四句偈等。當(dāng)知此處。一切世間天人阿修羅。皆應(yīng)供養(yǎng)。如佛塔廟。何況有人。盡能受持讀誦。須菩提。當(dāng)知是人。成就最上第一希有之法。若是經(jīng)典所在之處。即為有佛。若尊重弟子。 金剛經(jīng) 第十三品 如法受持分 爾時(shí)。須菩提白佛言。世尊。當(dāng)何名此經(jīng)。我等云何奉持。佛告須菩提。是經(jīng)名為金剛般若波羅蜜。以是名字。汝當(dāng)奉持。所以者何。須菩提。佛說(shuō)般若波羅蜜。則非般若波羅蜜。是名般若波羅蜜。須菩提。于意云何。如來(lái)有所說(shuō)法不。須菩提白佛言。世尊。如來(lái)無(wú)所說(shuō)。須菩提。于意云何。三千大千世界所有微塵。是為多不。須菩提言。甚多。世尊。須菩提。諸微塵。如來(lái)說(shuō)非微塵。是名微塵。如來(lái)說(shuō)世界。非世界。是名世界。須菩提。于意云何?梢匀嘁(jiàn)如來(lái)不。不也。世尊。何以故。如來(lái)說(shuō)三十二相。即是非相。是名三十二相。須菩提。若有善男子。善女人。以恒河沙等身命布施。若復(fù)有人。于此經(jīng)中。乃至受持四句偈等。為他人說(shuō)。其福甚多。 金剛經(jīng) 第十四品 離相寂滅分 爾時(shí)須菩提。聞?wù)f是經(jīng)。深解義趣。涕淚悲泣。而白佛言。希有世尊。佛說(shuō)如是甚深經(jīng)典。我從昔來(lái)所得慧眼。未曾得聞如是之經(jīng)。世尊。若復(fù)有人得聞是經(jīng)。信心清凈。則生實(shí)相。當(dāng)知是人。成就第一希有功德。世尊。是實(shí)相者。即是非相。是故如來(lái)說(shuō)名實(shí)相。世尊。我今得聞如是經(jīng)典。信解受持。不足為難。若當(dāng)來(lái)世。后五百歲。其有眾生。得聞是經(jīng)。信解受持。是人則為第一希有。 何以故。此人無(wú)我相。無(wú)人相。無(wú)眾生相。無(wú)壽者相。所以者何。我相即是非相。人相眾生相壽者相即是非相。何以故。離一切諸相。則名諸佛。佛告須菩提。如是如是。若復(fù)有人。得聞是經(jīng)。不驚不怖不畏。當(dāng)知是人甚為希有。何以故。須菩提。如來(lái)說(shuō)第一波羅蜜。非第一波羅蜜。是名第一波羅蜜。須菩提。忍辱波羅蜜。如來(lái)說(shuō)非忍辱波羅蜜。是名忍辱波羅蜜。何以故。須菩提!如我昔為歌利王割截身體。我于爾時(shí)。無(wú)我相。無(wú)人相。無(wú)眾生相。無(wú)壽者相。何以故。我于往昔節(jié)節(jié)支解時(shí)。若有我相人相眾生相壽者相。應(yīng)生嗔恨。須菩提。又念過(guò)去于五百世作忍辱仙人。于爾所世。無(wú)我相。無(wú)人相。無(wú)眾生相。無(wú)壽者相。是故須菩提。菩薩應(yīng)離一切相。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。不應(yīng)住色生心。不應(yīng)住聲香味觸法生心。應(yīng)生無(wú)所住心。若心有住則為非住,是故佛說(shuō)菩薩心不應(yīng)住色布施。須菩提。菩薩為利益一切眾生。應(yīng)如是布施。如來(lái)說(shuō)一切諸相。即是非相。又說(shuō):一切眾生。即非眾生。須菩提。如來(lái)是真語(yǔ)者。實(shí)語(yǔ)者。如語(yǔ)者。不誑語(yǔ)者。不異語(yǔ)者。須菩提。如來(lái)所得法。此法無(wú)實(shí)無(wú)虛。須菩提。若菩薩心。住于法而行布施。如人入暗,則無(wú)所見(jiàn)。若菩薩心不住法而行布施。如人有目。日光明照。見(jiàn)種種色。須菩提。當(dāng)來(lái)之世。若有善男子。善女人。能于此經(jīng)受持讀誦。則為如來(lái)以佛智慧。悉知是人。悉見(jiàn)是人。皆得成就無(wú)量無(wú)邊功德。 金剛經(jīng) 第十五品 持經(jīng)功德分 須菩提。若有善男子。善女人。初日分以恒河沙等身布施。中日分復(fù)以恒河沙等身布施。后日分亦以恒河沙等身布施。如是無(wú)量百千萬(wàn)億劫。以身布施。若復(fù)有人,聞此經(jīng)典。信心不逆。其福勝彼。何況書(shū)寫(xiě)受持讀誦。為人解說(shuō)。須菩提。以要言之。是經(jīng)有不可思議。不可稱量。無(wú)邊功德。如來(lái)為發(fā)大乘者說(shuō)。為發(fā)最上乘者說(shuō)。若有人能受持讀誦。廣為人說(shuō)。如來(lái)悉知是人。悉見(jiàn)是人。皆得成就不可量。不可稱。無(wú)有邊。不可思議功德。如是人等。則為荷擔(dān)如來(lái)阿耨多羅三藐三菩提。何以故。須菩提。若樂(lè)小法者。著我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn)。則于此經(jīng)。不能聽(tīng)受讀誦。為人解說(shuō)。須菩提。在在處處。若有此經(jīng)。一切世間天人阿修羅。所應(yīng)供養(yǎng)。當(dāng)知此處。則為是塔。皆應(yīng)恭敬。作禮圍繞。以諸華香而散其處。 金剛經(jīng) 第十六品 能凈業(yè)障分 復(fù)次。須菩提。若善男子。善女人。受持讀誦此經(jīng)。若為人輕賤。是人先世罪業(yè)。應(yīng)墮惡道。以今世人輕賤故。先世罪業(yè)則為消滅。當(dāng)?shù)冒Ⅰ穸嗔_三藐三菩提。須菩提。我念過(guò)去無(wú)量阿僧祇劫。于燃燈佛前。得值八百四千萬(wàn)億那由他諸佛。悉皆供養(yǎng)承事。無(wú)空過(guò)者。若復(fù)有人。于后末世。能受持讀誦此經(jīng)。所得功德。于我所供養(yǎng)諸佛功德。百分不及一。千萬(wàn)億分。乃至算數(shù)譬喻所不能及。須菩提。若善男子。善女人。于后末世。有受持讀誦此經(jīng)。所得功德。我若具說(shuō)者;蛴腥寺。心則狂亂。狐疑不信。須菩提。當(dāng)知是經(jīng)義不可思議。果報(bào)亦不可思議。 金剛經(jīng) 第十七品 究竟無(wú)我分 爾時(shí)須菩提白佛言。世尊。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心。云何應(yīng)?云何降伏其心?佛告須菩提。善男子。善女人。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提者。當(dāng)生如是心。我應(yīng)滅度一切眾生。滅度一切眾生已。而無(wú)有一眾生實(shí)滅度者。何以故。須菩提。若菩薩有我相人相眾生相壽者相,則非菩薩。所以者何。須菩提。實(shí)無(wú)有法發(fā)阿耨多羅三藐三菩提者。須菩提。于意云何。如來(lái)于然燈佛所。有法得阿耨多羅三藐三菩提不。不也。世尊。如我解佛所說(shuō)義。佛于然燈佛所。無(wú)有法得阿耨多羅三藐三菩提。佛言。如是如是。須菩提。實(shí)無(wú)有法如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。若有法得阿耨多羅三藐三菩提。然燈佛則不與我授記。汝于來(lái)世。當(dāng)?shù)米鞣。?hào)釋迦牟尼。以實(shí)無(wú)有法得阿耨多羅三藐三菩提。是故然燈佛與我授記。作是言。汝于來(lái)世。當(dāng)?shù)米鞣稹L?hào)釋迦牟尼。何以故。如來(lái)者。即諸法如義。若有人言。如來(lái)得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。實(shí)無(wú)有法。佛得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。如來(lái)所得阿耨多羅三藐三菩提。于是中無(wú)實(shí)無(wú)虛。是故如來(lái)說(shuō)一切法皆是佛法。須菩提。所言一切法者。即非一切法。是故名一切法。須菩提。譬如人身長(zhǎng)大。須菩提言。世尊。如來(lái)說(shuō)人身長(zhǎng)大。則為非大身。是名大身。須菩提。菩薩亦如是。若作是言。我當(dāng)滅度無(wú)量眾生。則不名菩薩。何以故。須菩提。無(wú)有法名為菩薩。是故佛說(shuō)。一切法無(wú)我無(wú)人無(wú)眾生無(wú)壽者。須菩提。若菩薩作是言。我當(dāng)莊嚴(yán)佛土。是不名菩薩。何以故。如來(lái)說(shuō)莊嚴(yán)佛土者。即非莊嚴(yán)。是名莊嚴(yán)。須菩提。若菩薩通達(dá)無(wú)我法者。如來(lái)說(shuō)名。真是菩薩。 金剛經(jīng) 第十八品 一體同觀分 須菩提。于意云何。如來(lái)有肉眼不。如是。世尊。如來(lái)有肉眼。須菩提。于意云何。如來(lái)有天眼不。如是。世尊。如來(lái)有天眼。須菩提。于意云何。如來(lái)有慧眼不。如是。世尊。如來(lái)有慧眼。須菩提。于意云何。如來(lái)有法眼不。如是。世尊。如來(lái)有法眼。須菩提。于意云何。如來(lái)有佛眼不。如是。世尊。如來(lái)有佛眼。須菩提。于意云何。恒河中所有沙。佛說(shuō)是沙不。如是。世尊。如來(lái)說(shuō)是沙。須菩提。于意云何。如一恒河中所有沙。有如是等恒河。是諸恒河所有沙數(shù)。佛世界如是。寧為多不。甚多。世尊。佛告須菩提。爾所國(guó)土中。所有眾生,若干種心。如來(lái)悉知。何以故。如來(lái)說(shuō)諸心皆為非心。是名為心。所以者何。須菩提。過(guò)去心不可得,F(xiàn)在心不可得。未來(lái)心不可得。 金剛經(jīng) 第十九品 法界通分分 須菩提。于意云何。若有人滿三千大千世界七寶以用布施。是人以是因緣。得福多不。如是。世尊。此人以是因緣。得福甚多。須菩提。若福德有實(shí)。如來(lái)不說(shuō)得福德多。以福德無(wú)故。如來(lái)說(shuō)得福德多。 金剛經(jīng) 第二十品 離色離相分 須菩提。于意云何。佛可以具足色身見(jiàn)不。不也。世尊。如來(lái)不應(yīng)以具足色身見(jiàn)。何以故。如來(lái)說(shuō)。具足色身。即非具足色身。是名具足色身。須菩提。于意云何。如來(lái)可以具足諸相見(jiàn)不。不也。世尊。如來(lái)不應(yīng)以具足諸相見(jiàn)。何以故。如來(lái)說(shuō)。諸相具足。即非具足。是名諸相具足。 金剛經(jīng) 第二十一品 非說(shuō)所說(shuō)分 須菩提。汝勿謂如來(lái)作是念。我當(dāng)有所說(shuō)法。莫作是念。何以故。若人言。如來(lái)有所說(shuō)法。即為謗佛。不能解我所說(shuō)故。須菩提。說(shuō)法者。無(wú)法可說(shuō)。是名說(shuō)法。爾時(shí);勖毱刑岚追鹧。世尊。頗有眾生。于未來(lái)世。聞?wù)f是法。生信心不。佛言。須菩提。彼非眾生。非不眾生。何以故。須菩提。眾生眾生者。如來(lái)說(shuō)非眾生。是名眾生。 金剛經(jīng) 第二十二品 無(wú)法可得分 須菩提白佛言。世尊。佛得阿耨多羅三藐三菩提。為無(wú)所得耶。佛言。如是。如是。須菩提。我于阿耨多羅三藐三菩提。乃至無(wú)有少法可得。是名阿耨多羅三藐三菩提。 金剛經(jīng) 第二十三品 凈心行善分 復(fù)次。須菩提。是法平等。無(wú)有高下。是名阿耨多羅三藐三菩提。以無(wú)我無(wú)人無(wú)眾生無(wú)壽者。修一切善法。即得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。所言善法者。如來(lái)說(shuō)即非善法。是名善法。 金剛經(jīng) 第二十四品 福智無(wú)比分 須菩提。若三千大千世界中所有諸須彌山王。如是等七寶聚。有人持用布施。若人以此般若波羅蜜經(jīng)。乃至四句偈等。受持。為他人說(shuō)。于前福德。百分不及一。百千萬(wàn)億分。乃至算數(shù)譬喻所不能及。 金剛經(jīng) 第二十五品 化無(wú)所化分 須菩提。于意云何。汝等勿謂如來(lái)作是念。我當(dāng)度眾生。須菩提。莫作是念。何以故。實(shí)無(wú)有眾生如來(lái)度者。若有眾生如來(lái)度者。如來(lái)則有我人眾生壽者。須菩提。如來(lái)說(shuō)有我者。則非有我。而凡夫之人以為有我。須菩提。凡夫者。如來(lái)說(shuō)則非凡夫。 金剛經(jīng) 第二十六品 法身非相分 須菩提。于意云何。可以三十二相觀如來(lái)不。須菩提言。如是如是以三十二相觀如來(lái)。佛言。須菩提。若以三十二相觀如來(lái)者。轉(zhuǎn)輪圣王則是如來(lái)。須菩提白佛言。世尊。如我解佛所說(shuō)義。不應(yīng)以三十二相觀如來(lái)。爾時(shí)。世尊而說(shuō)偈言。若以色見(jiàn)我。以音聲求我。是人行邪道。不能見(jiàn)如來(lái)。 金剛經(jīng) 第二十七品 無(wú)斷無(wú)滅分 須菩提。汝若作是念。如來(lái)不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。莫作是念。如來(lái)不以具足相故。得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提。汝若作是念。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。說(shuō)諸法斷滅。莫作是念。何以故。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。于法不說(shuō)斷滅相。 金剛經(jīng) 第二十八品 不受不貪分 須菩提。若菩薩以滿恒河沙等世界七寶布施。若復(fù)有人知一切法無(wú)我。得成于忍。此菩薩勝前菩薩所得功德。須菩提。以諸菩薩不受福德故。須菩提白佛言。世尊。云何菩薩不受福德。須菩提。菩薩所作福德。不應(yīng)貪著。是故說(shuō)不受福德。 金剛經(jīng) 第二十九品 威儀寂凈分 須菩提。若有人言。如來(lái)若來(lái)若去。若坐若臥。是人不解我所說(shuō)義。何以故。如來(lái)者。無(wú)所從來(lái)。亦無(wú)所去。故名如來(lái)。 金剛經(jīng) 第三十品 一合理相分 須菩提。若善男子。善女人。以三千大千世界碎為微塵。于意云何。是微塵眾寧為多不。甚多。世尊。何以故。若是微塵眾實(shí)有者。佛則不說(shuō)是微塵眾。所以者何。佛說(shuō)。微塵眾。即非微塵眾。是名微塵眾。世尊。如來(lái)所說(shuō)三千大千世界。則非世界。是名世界。何以故。若世界實(shí)有。則是一合相。如來(lái)說(shuō)。一合相。則非一合相。是名一合相。須菩提。一合相者。則是不可說(shuō)。但凡夫之人貪著其事。 金剛經(jīng) 第三十一品 知見(jiàn)不生分 須菩提。若人言。佛說(shuō)我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn)。須菩提。于意云何。是人解我所說(shuō)義不。不也。世尊。是人不解如來(lái)所說(shuō)義。何以故。世尊說(shuō)。我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn),即非我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn),是名我見(jiàn)人見(jiàn)眾生見(jiàn)壽者見(jiàn)。須菩提。發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心者。于一切法。應(yīng)如是知。如是見(jiàn)。如是信解。不生法相。須菩提。所言法相者。如來(lái)說(shuō)即非法相。是名法相。 金剛經(jīng) 第三十二品 應(yīng)化非真分 須菩提。若有人以滿無(wú)量阿僧祇世界七寶持用布施。若有善男子。善女人發(fā)菩提心者。持于此經(jīng)。乃至四句偈等。受持讀誦。為人演說(shuō)。其福勝彼。云何為人演說(shuō)。不取于相。如如不動(dòng)。何以故。一切有為法。如夢(mèng)幻泡影。如露亦如電。應(yīng)作如是觀。佛說(shuō)是經(jīng)已。長(zhǎng)老須菩提。及諸比丘。比丘尼。優(yōu)婆塞。優(yōu)婆夷。一切世間天人阿修羅。聞佛所說(shuō)。皆大歡喜。信受奉行。 金剛經(jīng)譯文第一品 法會(huì)因由分 我聽(tīng)佛是這樣說(shuō)的。當(dāng)時(shí),佛祖釋迦牟尼在舍衛(wèi)國(guó)的祇樹(shù)給孤獨(dú)園,和大比丘眾一千二百五十人居住在那里。那時(shí),世尊到吃飯時(shí)身著法衣,捧著食缽,進(jìn)入舍衛(wèi)國(guó)都城化緣。在城內(nèi)乞食,化緣完后,回到住處。吃完飯,收好法衣和食缽,洗完腳,鋪好座墊就開(kāi)始打坐。 第二品 善現(xiàn)啟請(qǐng)分 這時(shí)名叫須菩提的長(zhǎng)老,從眾比丘中離座站起來(lái),右肩袒露,右膝著地,合上手掌十分恭敬地對(duì)佛說(shuō):“舉世稀有的世尊啊,(佛)您要求各位菩薩好好守護(hù)住自己 的心念,要求各位菩薩常常警示自己。世尊啊,那些善男善女如果也想修成至高無(wú)上的平等覺(jué)悟之心而成佛,那您說(shuō)怎樣才能守住心念,才能排除邪念的干擾呢?” 佛回答道:“好啊好啊,問(wèn)得好!須菩提,就像你所說(shuō)的,佛要求各位菩薩好好守護(hù)自己的心念,常常警示自己。現(xiàn)在你認(rèn)真聽(tīng)著,我來(lái)告訴你。善男善女想修成至 高無(wú)上的平等覺(jué)悟之心而成佛,應(yīng)該像這樣守護(hù)心念,像這樣排除邪念干擾。”須菩提說(shuō):“我正在認(rèn)真聽(tīng)著,世尊,我很愿意聽(tīng)您再講下去! 第三品 大乘上宗分 佛告訴須菩提:“諸位菩薩,大菩薩,應(yīng)該像這樣排除邪念的干擾。一切有生命的東西,如卵生的,胎生的,潮濕之處腐爛而生的,其他物質(zhì)幻化而成的,有形的, 無(wú)形的,有思想的,無(wú)思想的,沒(méi)排除雜念的,排除了雜念的,我都使他們滅度而入無(wú)余涅槃的境界。雖然我滅度了無(wú)量、無(wú)數(shù)、無(wú)邊的眾生,而實(shí)質(zhì)上眾生沒(méi)有被 我滅度!薄斑@是什么緣故呢?”“菩提,如果菩薩心中還有自我相狀,他人相狀,眾生相狀,長(zhǎng)生不老者相狀,那就不是真正的菩薩! 第四品 妙行無(wú)住分 “再說(shuō),須菩提,菩薩修行佛法,應(yīng)該是無(wú)所執(zhí)著,無(wú)所布施。也就是說(shuō)布施而離開(kāi)布施相,不要執(zhí)著于聲音、香氣、味道、觸摸、意識(shí)的布施。須菩提,菩薩應(yīng)該 這樣布施,不要執(zhí)著于表相的布施。”“這是什么緣故?”“如果菩薩不執(zhí)著于表相作布施,他所得到的福德就大得不可思量。須菩提,你意下覺(jué)得如何?單是東方 的虛空有多大?你能思量得出來(lái)嗎?”“不可思量,世尊!薄绊毱刑,南方、西方、北方,上方,下方虛空廣闊,你能思量出有多大嗎?”“不可思量,世尊。 ”“須菩提,菩薩不執(zhí)著于表相作布施,他的福德也像這樣大得不可思量。須菩提,初發(fā)菩提心的菩薩只能按我教你的方法來(lái)修行。” 第五品 如理實(shí)見(jiàn)分 “須菩提,你認(rèn)為可以憑佛的身相來(lái)見(jiàn)如來(lái)否?”“不可,世尊。不可以身相來(lái)見(jiàn)如來(lái)!薄盀槭裁茨?”“因?yàn)榉鹚f(shuō)的身相,也就是非身相!狈鸶嬖V須菩提:“凡是一切有形有相的身相,都是虛妄不真的。如果能把各種身相都看成非身相,你就見(jiàn)到如來(lái)的法身了! 第六品 正信希有分 須菩提對(duì)佛說(shuō):“世尊,如眾生聽(tīng)到佛剛才所講的道理,那他們還能信佛嗎?”佛告訴須菩提說(shuō):“不要這樣說(shuō)。我寂滅后,過(guò)五百年將有修持佛法成正果的,對(duì)我 剛才說(shuō)的道理能理解,他們會(huì)認(rèn)為此理真實(shí)可信。應(yīng)當(dāng)知道,這些人不是從一個(gè)佛、兩個(gè)佛、三四五個(gè)佛那兒來(lái)培植自己的善性的,而是從無(wú)數(shù)個(gè)佛那兒來(lái)修行種善 根,他們聞?wù)f我剛才所講的道理,將在一念之間產(chǎn)生空靈潔凈的信念來(lái)。須菩提,我全都能知能見(jiàn),這些眾生能修得不可估量的福德!薄盀槭裁茨兀俊薄斑@些人不 再有我相、人相、眾生相、壽者相這四種錯(cuò)誤想法,他們心中沒(méi)有佛法的表相,也沒(méi)有非佛法的表相,沒(méi)有任何惦念了!薄澳怯质鞘裁丛蚰兀俊薄斑@些人如心中 存有相狀,那就會(huì)執(zhí)著于自我的相狀,他人的相狀,眾生的相狀,長(zhǎng)壽者的相狀;如心中有佛法的相狀,也就會(huì)執(zhí)著于自我、他人、眾生、壽者的相狀!薄斑@又是 為什么呢?”“如果心中有沒(méi)有佛法的表相,就會(huì)執(zhí)著于自我、他人、眾生、壽者。因此,我們既不應(yīng)該執(zhí)迷于佛法的表相,也不執(zhí)迷于沒(méi)有佛法的表相,不要有任 何惦念。因?yàn)檫@個(gè)原因,我常說(shuō)你們這些比丘,應(yīng)知道我所說(shuō)的法,就如同渡河的木筏,過(guò)河上岸后就不用惦記它了。對(duì)佛法尚且都該這樣不要執(zhí)著,何況對(duì)于非佛 法呢!” 第七品 無(wú)得無(wú)說(shuō)分 “須菩提,我再問(wèn)你,我已修得至高無(wú)上的平等覺(jué)悟而成佛了嗎?我說(shuō)過(guò)法嗎?”須菩提說(shuō):“如按我對(duì)佛所說(shuō)意思的理解,本來(lái)就沒(méi)有至高無(wú)上、大徹大悟大智慧 之法,您也沒(méi)有給我們講過(guò)什么固定的法!薄盀楹芜@樣說(shuō)呢?”“您所說(shuō)的法,都不能固持,不能用語(yǔ)言來(lái)表達(dá),既不是法,又不是非法!薄盀槭裁磿(huì)這樣 呢?”“因?yàn)樗械氖ベt都認(rèn)為沒(méi)有固定的法,只有各人理解不同而存在差別的法! 第八品 依法出生分 “須菩提,你再想想!倘若有人將三個(gè)大千世界的七寶用來(lái)布施,此人所獲的福德是否很多?”須菩提回答道:“相當(dāng)多,世尊!薄霸蚝卧?”“因?yàn)檫@種福德 是有相布施,并不是自性的智慧福德。”“因此我說(shuō)那人能獲得的福德多,但只是一個(gè)相,而非福德性。如還有人能理解我說(shuō)的《金剛經(jīng)》,用心修持,甚至反復(fù)念 誦四句偈語(yǔ)等,給他人說(shuō)法,那么他所獲得的福德就會(huì)超過(guò)布施七寶的人!薄斑@是什么原因呢?”“須菩提,一切的佛,以及所有佛的至高無(wú)上、大徹大悟的智慧 佛法,都是從我所講的經(jīng)中產(chǎn)生出來(lái)的。須菩提,所謂佛法,也就是沒(méi)有佛法! 第九品 一相無(wú)相分 “須菩提,我再問(wèn)你,初果須陀洹的圣人能認(rèn)為自己已修得須陀洹果了嗎?”須菩提說(shuō):“不能的,世尊!薄盀槭裁?”“因?yàn)轫毻愉∵@個(gè)果位叫入流,然而卻無(wú) 所入,他不被色、聲、香、味、觸、法所惑,這是一個(gè)須陀洹的名字,而沒(méi)有須陀洹的實(shí)體。”“須菩提,你再想想,二果斯陀含可作這樣的念頭:我已得到斯陀含 的果位嗎?”須菩提說(shuō):“不可以,世尊!薄盀槭裁?”“斯陀含具名為‘一往來(lái)’,然而實(shí)無(wú)往來(lái),因此這只是斯陀含的名字!薄绊毱刑幔阍傧胂耄⒛呛 能有這樣的念頭:我已獲得阿那含的正果而達(dá)到無(wú)來(lái)的境界嗎?”須菩提答道:“不能,世尊。”“為什么?”“阿那含雖然名為不來(lái),說(shuō)是不需輪回,而實(shí)際上佛 法無(wú)來(lái)無(wú)不來(lái),因此阿那含只是有個(gè)無(wú)來(lái)的空名!薄绊毱刑,我再問(wèn)你,阿羅漢能認(rèn)為自己已經(jīng)修行到達(dá)不再生死輪回這種境界嗎?”須菩提說(shuō):“不能這樣認(rèn) 為,世尊!薄盀槭裁茨?”“實(shí)際上根本沒(méi)有什么法是永恒不變的,因此阿羅漢也只是個(gè)名稱。世尊,阿羅漢認(rèn)為自己已修成了阿羅漢道,那他就有了我相、人 相、眾生相、壽者相。世尊,您曾說(shuō)我已達(dá)到?jīng)]有勝負(fù)心、斗爭(zhēng)心的境界,這是人的最高境界,是超出欲界最高境界的阿羅漢。世尊,我倘若有這種心念:“我已修 到了無(wú)爭(zhēng)的阿羅漢境界!蹦筒粫(huì)說(shuō)我已是達(dá)到一切無(wú)爭(zhēng)境界的人了,因?yàn)槲覍?shí)際上什么也沒(méi)修,只是得了個(gè)須菩提,是無(wú)爭(zhēng)之人的名義而已。” 第十品 莊嚴(yán)凈土分 佛對(duì)須菩提說(shuō):“你想想,我當(dāng)初在然燈佛那里,佛法上有所修得了沒(méi)有?”“沒(méi)有,您在然燈佛處并未修得什么佛法!薄绊毱刑幔以賳(wèn)你,菩薩用其功德來(lái)莊 嚴(yán)佛土嗎?”“沒(méi)有,世尊!薄盀槭裁茨?”“說(shuō)是莊嚴(yán)佛土,就是不莊嚴(yán),是叫做莊嚴(yán)。”“因此,須菩提,各位菩薩摩訶薩,應(yīng)該像這樣修得清凈心,不應(yīng)當(dāng) 固持聲、色、香、味、觸、法而生成心念。應(yīng)該無(wú)所執(zhí)著而生成空靈潔凈的心念。須菩提,比方說(shuō)有個(gè)人,身體像須彌山那樣高大,你想想,這身體高大不高大?” 須菩提答道:“很大,世尊!薄盀槭裁催@樣說(shuō)呢?”“佛說(shuō)的非身就是法身,沒(méi)有邊際,那才是大身。” 第十一品 無(wú)為福勝分 “須菩提,就如恒河中有無(wú)數(shù)沙粒,每一粒沙再做一條恒河。你想想,恒河中所有的沙粒加起來(lái)多不多?”須菩提說(shuō):“很多,世尊!薄爸凰愫愫,尚且多得無(wú)法 計(jì)算,更何況河中的沙粒呢!須菩提,我現(xiàn)在實(shí)話告訴你:如果有善男善女用可填滿你所住的像恒河沙粒那樣多的三千大千世界的七寶來(lái)布施,他們所得到的福德多 不多呢?”須菩提回答說(shuō):“很多,世尊!狈鸶嬖V須菩提:“假如善男善女在這部《金剛經(jīng)》里,不要說(shuō)講全部經(jīng)文,甚至只領(lǐng)受執(zhí)持四句偈語(yǔ)等,給他人解說(shuō), 這樣所獲的福德,就比用那么多的七寶來(lái)布施所獲福德要多。” 第十二品 尊重正教分 接著,佛又說(shuō):“須菩提,如人們隨時(shí)隨地解說(shuō)這部《金剛經(jīng)》,甚而至于僅只念誦四句偈語(yǔ)等,應(yīng)當(dāng)知道這個(gè)地方,所有一切的人和阿修羅,都應(yīng)當(dāng)像供養(yǎng)佛塔廟 宇一樣供養(yǎng)這個(gè)地方。何況有人能誦讀并領(lǐng)受修持這部經(jīng)!須菩提,應(yīng)當(dāng)知道,此人成就了最高的、第一的、最罕見(jiàn)的佛法。如果有這部經(jīng)典所在的地方,就是有佛 的地方,就是有佛最尊貴的弟子的地方。” 第十三品 如法受持分 此時(shí),須菩提問(wèn)佛道:“世尊,應(yīng)當(dāng)叫這部經(jīng)一個(gè)什么名字呢?我們這些人該如何供奉、修持此經(jīng)呢?”佛告訴須菩提:“這部經(jīng)名叫《金剛般若波羅蜜》。就憑這 個(gè)名字,你們都應(yīng)供奉、修持!薄斑@樣做的原因是什么?”“須菩提,佛說(shuō)的般若波羅蜜,要按真諦來(lái)講,就不是般若波羅蜜,只是個(gè)假名而已。須菩提,我再問(wèn) 你,我講過(guò)法沒(méi)有?”須菩提對(duì)佛說(shuō):“世尊,如來(lái)沒(méi)有說(shuō)!薄绊毱刑幔阆胂,三千大千世界所有的微塵,是多還是不多?”須菩提道:“很多,世尊。”“須 菩提,各種微塵,我說(shuō)不是微塵,只是假借個(gè)名稱;我說(shuō)世界就是非世界,只是取個(gè)名叫世界。須菩提,你再想想,你能憑借佛的三十二相來(lái)認(rèn)識(shí)佛的本性嗎?”“ 不能,世尊。我不能憑佛的三十二相來(lái)認(rèn)識(shí)佛的本性。”“為什么呢?”“因?yàn)槟f(shuō)三十二相就是非法身相,是叫做三十二相。”“須菩提,倘若有善男善女用如恒 河沙粒那樣多的身體、生命來(lái)布施,又另有一人堅(jiān)持修這部《金剛經(jīng)》,甚至只念四句偈語(yǔ)之類,給別人講解經(jīng)文,那么他的福報(bào)功德就比前面的善男善女的功德還 要多! 第十四品 離相寂滅分 這時(shí),須菩提聽(tīng)佛解說(shuō)《金剛經(jīng)》,深深解悟了佛法的義理和境界,淚流滿面十分悲傷地對(duì)佛說(shuō):“真是難得的經(jīng)文!世尊,您解說(shuō)像這樣深刻的經(jīng)文,我自從修 得慧眼以來(lái),從來(lái)沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)過(guò)如此經(jīng)文。世尊,如再有人能聽(tīng)到這經(jīng)文,信仰此經(jīng)并帶著潔凈的心念,就能認(rèn)識(shí)本相,(因此)當(dāng)知道這個(gè)人,成就了第一的、罕見(jiàn) 的功德。世尊,這本相,就是非相,因此佛說(shuō)它只是取名為本相。世尊,我現(xiàn)在有機(jī)會(huì)聽(tīng)這部經(jīng)典的講義,由信仰佛法,到解悟義理,再修行,最后印證得果也就不 困難了。如有來(lái)世,五百年后,有眾生聽(tīng)說(shuō)此經(jīng),也會(huì)信仰、解悟、修持、得果,這人也就成為第一、罕見(jiàn)的! “什么道理呢?”“因?yàn)榇巳艘褯](méi)有了自我的相狀,沒(méi)有了他人的相狀,沒(méi)有了眾生的相狀,沒(méi)有了長(zhǎng)壽者的相狀!薄斑@又是為什么呢?”“因?yàn)槲蚁嗑褪欠窍唷?他人相、眾生相、長(zhǎng)壽者相,就是非相!薄澳怯衷趺凑f(shuō)呢?”“脫離了所有的相,就叫做佛!狈鸶嬖V須菩提:“是這樣,是這樣!如再有人聽(tīng)說(shuō)此經(jīng),不驚奇, 不恐怖,不害怕,應(yīng)知此人,是相當(dāng)稀罕的人!薄盀槭裁茨?”“須菩提,您說(shuō)第一波羅蜜,就是非第一波羅蜜,只是名為第一波羅蜜。須菩提,那忍辱波羅蜜, 佛說(shuō)也就是非忍辱波羅蜜,只是名為忍辱波羅蜜!薄霸蚝卧?”“須菩提,比如當(dāng)初我被歌利王割截身體一事,就是因?yàn)槲耶?dāng)時(shí)已沒(méi)有了我相,沒(méi)有了他人相, 沒(méi)有了眾生相和長(zhǎng)壽者相!薄斑@又怎么說(shuō)呢?” “我當(dāng)時(shí)被歌利王一節(jié)節(jié)肢解時(shí),倘若有自我的相狀、他人的相狀、眾生的相狀、長(zhǎng)生不老者的相狀,那就必定會(huì)生憤恨之情。須菩提,再回想過(guò)去,在五百年前我 當(dāng)忍辱仙人時(shí),那時(shí),我就無(wú)我相、人相、眾生相、壽者相。因此,須菩提,菩薩應(yīng)脫離所有的相,修成至高無(wú)上、大徹大悟的大智慧,不應(yīng)執(zhí)著于一切外相而生成 心念,應(yīng)生成無(wú)所掛念的心念。如心中惦念著什么,就為沒(méi)有守護(hù)好心念。因此佛說(shuō)菩薩心中不應(yīng)該執(zhí)著于表相的布施。須菩提,菩薩為有利于一切眾生而不那樣布 施。佛說(shuō)所有的相也即非相,一切眾生也即非眾生。須菩提,我是說(shuō)真話的人,說(shuō)實(shí)話的人,愛(ài)打比方的人,不說(shuō)謊話的人,不說(shuō)怪話的人。須菩提,佛所得之法, 是無(wú)實(shí)也無(wú)虛之法。須菩提,倘若菩薩心中執(zhí)著于佛法而來(lái)布施,就好比一個(gè)人走進(jìn)了黑暗之處,就什么也看不見(jiàn)。倘若菩薩的心中不執(zhí)著于佛法而來(lái)布施,就好比 人有眼睛,明明亮亮像太陽(yáng)朗照,能看清一切。須菩提,未來(lái)之時(shí),若有善男善女,能受持、誦讀這部經(jīng),他就將是佛。我就能憑佛的智慧,完全了解此人的修行, 完全能看到他將來(lái)一定會(huì)修得無(wú)邊無(wú)量的功德! 第十五品 持經(jīng)功德分 “須菩提,假如有修五戒十善的男女,在早晨用恒河沙這么多的身命來(lái)作布施,中午又用恒河沙那么多的身體、性命來(lái)作布施,下午也一樣,像這樣用百千萬(wàn)億劫那 樣長(zhǎng)的時(shí)間,用身命來(lái)作布施;如還有一人,聽(tīng)見(jiàn)《金剛經(jīng)》完全信奉不懷疑,那他的福德就超過(guò)前面那個(gè)布施的人。何況此人還抄寫(xiě)、受持、讀誦、為他人解說(shuō)經(jīng) 文。須菩提,概括地說(shuō),這部經(jīng)有不可思議、不可估量、無(wú)邊無(wú)際的功德。我是為立志修成大乘的人說(shuō)這部經(jīng)的。倘若有人能受持誦讀此經(jīng),或?qū)θ酥v說(shuō),我便能以 天眼悉知此人、悉見(jiàn)此人能修成不可量、不可稱、無(wú)有邊、不可思議的功德。像這樣的人,就可修成至高無(wú)上、大徹大悟的大智慧! “這是什么原因呢?”“須菩提,假設(shè)是喜歡小乘法之人,他執(zhí)著于自我之心、他人之心、眾人之心、壽者之心,那他就不能聽(tīng)受、誦讀、為人解說(shuō)此經(jīng)。須菩提, 無(wú)論在什么地方,假如有這部經(jīng),那么一切的天人、阿修羅全都應(yīng)當(dāng)供養(yǎng)此經(jīng)。應(yīng)該知道此處即是佛塔,都應(yīng)該畢恭畢敬,環(huán)繞它頂禮膜拜,用種種香、種種花散在 這個(gè)地方! 第十六品 能凈業(yè)障分 “再說(shuō),須菩提,若有修五戒十善的善男善女,能夠受持誦讀此經(jīng),如還被別人輕視作賤,這就是由于前世做下了罪業(yè),應(yīng)該現(xiàn)世遭受惡報(bào)。因?yàn)楝F(xiàn)世被人輕視作 賤,那么前世的罪業(yè)就抵消了,就可修成至高無(wú)上、大徹大悟大智慧。須菩提,我回憶過(guò)去也曾受過(guò)無(wú)數(shù)的劫,在然燈佛之前,我得逢過(guò)無(wú)數(shù)的佛,我全都恭敬地奉 養(yǎng),侍候,沒(méi)有空過(guò)一佛。如果再有人在后世能夠受持、誦讀此經(jīng),所得功德,和我在前于三大阿僧祇供養(yǎng)八百四千萬(wàn)億那由他那么多的佛的功德相比,還不及我的 百分之一、千分之一、萬(wàn)分之一、億分之一,甚至都不能用數(shù)字來(lái)譬喻。須菩提,倘若善男善女在后世能受持、讀誦此經(jīng),那他的功德,如我說(shuō)出有多大。也許有人 聽(tīng)了,會(huì)心意狂亂,狐疑不信。須菩提,應(yīng)當(dāng)知道此《金剛經(jīng)》的義理是不可思議的,受持、誦讀此經(jīng)所得的善報(bào)也是不可思議的! 第十七品 究竟無(wú)我分 此時(shí),須菩提又問(wèn)佛:“世尊,如有善男善女要想修成至高無(wú)上、大徹大悟大智慧,那么他們應(yīng)該如何守住自己的心念?如何遠(yuǎn)離諸相的干擾而降伏其心呢”佛告訴 須菩提:“善男善女發(fā)愿欲修成至高無(wú)上、大徹大悟大智慧,他應(yīng)當(dāng)生這種菩薩心:要滅度一切眾生,即度脫一切眾生,令其共成佛道。度完眾生后,又認(rèn)識(shí)實(shí)際上 無(wú)一眾生是自己滅度的。” “為什么要這樣呢?”“須菩提,如菩薩心中還有我相、人相、眾生相、壽者相,那他就不是菩薩! “這是為什么呢?”“須菩提,本來(lái)就沒(méi)有什么佛法能啟發(fā)人的阿耨多羅三藐三菩提之心。須菩提,你意下如何?我在然燈佛處,我有法得阿耨多羅三藐三菩提心 嗎?”“沒(méi)有,世尊。按照我意來(lái)解釋佛所說(shuō)的道理,佛在然燈佛處沒(méi)有得到阿耨多羅三藐三菩提!狈鹧裕骸罢侨绱耍侨绱。須菩提,實(shí)際上根本就沒(méi)有什 么佛法能使人開(kāi)啟至高無(wú)上、大徹大悟大智慧的大門(mén)。須菩提,倘若我有得此法,那么佛就不會(huì)授記我,對(duì)我說(shuō):我寂滅后你將成為佛,佛號(hào)為釋迦牟尼! “這是什么緣故呢?”“如來(lái)二字,就是一切諸法都無(wú)法可得的意思。假如有人說(shuō),如來(lái)得到阿耨多羅三藐三菩提了。須菩提,其實(shí)沒(méi)有什么法能使佛開(kāi)啟至高無(wú) 上、大徹大悟大智慧之門(mén)。須菩提,我所修成的至高無(wú)上、大徹大悟大智慧,其中其實(shí)既無(wú)實(shí)又無(wú)虛。所以我才說(shuō),一切法都是佛法。須菩提,我說(shuō)一切法也即是非 一切法,只是名叫一切法。須菩提,就好比說(shuō)人的身材高大!表毱刑嵴f(shuō):“世尊,您說(shuō)人的身材高大,就是非高大,是叫做大身。”“須菩提,菩薩也是這樣。如 果菩薩這樣說(shuō):我應(yīng)當(dāng)滅度無(wú)量眾生,那他也就不是菩薩了。” “為什么呢?”“須菩提,你要記。簩(shí)無(wú)有法,名為菩薩。因此佛說(shuō)一切法都無(wú)我相、人相、眾生相、壽者相。須菩提,倘若菩薩說(shuō)這樣的話:我應(yīng)當(dāng)莊嚴(yán)佛土,那他也就不叫菩薩! “這又為什么呢?”“我說(shuō)莊嚴(yán)佛土,也就是非莊嚴(yán),只是叫做莊嚴(yán)。須菩提,如菩薩能徹底解悟無(wú)自我相狀的佛法,那我才稱其為真菩薩! 第十八品 一體同觀分 “須菩提,你想想,佛有肉眼嗎?”“是的,世尊,佛有肉眼! “須菩提,你想想,佛有天眼嗎?”“是的,世尊,佛有天眼。” “須菩提,你想想,佛有慧眼嗎?”“是的,世尊,佛有慧眼! “須菩提,你想想,佛有法眼嗎?”“是的,世尊,佛有法眼! “須菩提,你想想,恒河中有許多沙粒,那我說(shuō)這些沙粒是沙粒嗎?”“是的,世尊,你說(shuō)的是沙粒! “須菩提,你再想想,如果像恒河中的很多沙粒一樣,大千世界中有像恒河沙粒那樣多的恒河,如有像這多恒河中所有沙粒那樣多的佛世界,你認(rèn)為這佛世界是多還是不多?”“很多,世尊!狈鸶嬖V須菩提:“這么多佛土中所有眾生的各種心念,我都知道。” “這是什么原因呢?”“我所說(shuō)的各種心念,都是非心念,只不過(guò)叫做心念! “那您又是如何知道的呢?”“須菩提,過(guò)去了的心念已過(guò)去了,現(xiàn)在的又過(guò)去了,未來(lái)的還未來(lái),也不可得! 第十九品 法界通化分 “須菩提,我問(wèn)你,倘若有人用裝滿三千大千世界的七寶用來(lái)布施,那么此人因?yàn)椴际┑囊蚓壦薜玫母5露嗖欢啵俊薄笆呛芏,世尊。此人因布施的因緣所得的?德是很多!薄绊毱刑幔偃绺5掠幸粋(gè)實(shí)體的話,如來(lái)便不可以說(shuō)福德多了。因它沒(méi)有實(shí)體,無(wú)可形容,如來(lái)才說(shuō)他獲得的福德多! 第二十品 離色離相分 “須菩提,你再想想,可以憑佛的圓滿肉身來(lái)見(jiàn)到佛嗎?”“不可以,世尊。不能以有相來(lái)見(jiàn)到如來(lái)! “為什么呢?”“因?yàn)槿鐏?lái)所說(shuō)的肉身,若依真諦來(lái)說(shuō)即是非肉身,只是叫其肉身! “須菩提,你再想想,如來(lái)可憑各種完美的身相來(lái)認(rèn)識(shí)嗎?”“不可以,世尊。如來(lái)不應(yīng)當(dāng)憑各種完美身相來(lái)認(rèn)識(shí)! “什么緣故?”“您所說(shuō)的各種完美身相,即非具有各種完美身相,只不過(guò)是一個(gè)假名而已! 第二十一品 非說(shuō)所說(shuō)分 “須菩提,你不要以為佛有這樣的念頭:我應(yīng)當(dāng)有所說(shuō)法。不要有這樣的想法!薄澳菫槭裁茨?”“如有人說(shuō)佛有所說(shuō)法,那他就是在誹謗佛,就是不能理解佛法的緣故。須菩提,所謂說(shuō)法,其實(shí)無(wú)法可說(shuō),只是說(shuō)他在說(shuō)法! 這時(shí),長(zhǎng)老慧命須菩提問(wèn)佛道:“世尊,可有這樣的眾生,在您寂滅后,聽(tīng)見(jiàn)此經(jīng),他還生不生信心呢?”佛說(shuō):“須菩提,那些眾生,并非真正的眾生,也非非眾生!薄斑@是什么原因呢?”“須菩提,所謂眾生,他之所以成為眾生,也就是因?yàn)樗麄兪欠潜娚,只是叫他們(yōu)楸娚!?/p> 第二十二品 無(wú)法可得分 須菩提問(wèn)佛說(shuō):“世尊,佛所得至高無(wú)上、大徹大悟大智慧,也就是什么也沒(méi)得到嗎?”佛回答道:“正是這樣,正是這樣!須菩提,我于阿耨多羅三藐三菩提,是無(wú)所得,(須菩提)一點(diǎn)法都沒(méi)得到,只是說(shuō)我成就了至高無(wú)上、大徹大悟大智慧! 第二十三品 凈心行善分 “再說(shuō),須菩提,佛法講平等,沒(méi)有高下之分,因此稱其至高無(wú)上、大徹大悟大智慧。用無(wú)我、無(wú)人、無(wú)眾生、無(wú)壽者的心念,來(lái)修持一切善法,就能得到阿耨多羅三藐三菩提。須菩提,我們說(shuō)的善法,也即非善法,只是稱其為善法! 第二十四品 福智無(wú)比分 “須菩提,假如三千大千世界中像所有的須彌山王這么多的七寶聚在一起,有人拿它用做布施。如有人對(duì)這部經(jīng),甚而至于只對(duì)四句偈說(shuō)等,堅(jiān)持接受,修持誦讀,給他人講解,那么前面作布施之人的福德,趕不上他的百分之一,百千萬(wàn)億分之一,以至無(wú)法用數(shù)字來(lái)表達(dá)! 第二十五品 化天所化分 “須菩提,你再想想,你們這些人不要說(shuō)佛有這樣的心念:我應(yīng)當(dāng)滅度眾生。須菩提,不要有這樣的想法!薄盀槭裁茨兀俊薄皩(shí)際上并沒(méi)有眾生需要佛來(lái)滅度的。 如說(shuō)有,那么佛就有了自我、他人、眾生、長(zhǎng)壽者的相狀。須菩提,佛說(shuō)有我,即非有我,然而凡夫俗子卻以為確實(shí)有我。須菩提,凡人,就是佛所說(shuō)的非凡人,只 不過(guò)名叫凡人! 第二十六品 法身非相分 “須菩提,你再想想,能憑佛的三十二身相來(lái)認(rèn)識(shí)佛的本性嗎?”須菩提答:“是的,是的,能夠憑佛的三十二身相來(lái)認(rèn)識(shí)佛!狈鹫f(shuō):“須菩提,如果憑佛的三十 二身相就能認(rèn)識(shí)佛的本性,那么轉(zhuǎn)輪圣王也就是佛了!表毱刑釋(duì)佛說(shuō)道:“世尊,按我對(duì)您所說(shuō)的意思來(lái)理解,不應(yīng)該通過(guò)三十二相來(lái)認(rèn)識(shí)佛!贝藭r(shí),釋迦牟尼 佛說(shuō)了四句偈語(yǔ): “若是以色來(lái)見(jiàn)我,以聲音來(lái)求我,那些人是走了邪道,所以不能見(jiàn)如來(lái)! 第二十七品 無(wú)斷無(wú)滅分 “須菩提,你如有這樣的念頭:佛不是因?yàn)榫哂袌A滿身相的緣故,而修得了阿耨多羅三藐三菩提。須菩提,不要有這樣的念頭:如來(lái)不是因具備了完美身相的緣故而 修成至高無(wú)上、大徹大悟大智慧的。須菩提,如你有此心念:生成阿耨多羅三藐三菩提的人,認(rèn)為一切法都是空的,那么須菩提,千萬(wàn)不要有這種想法。” “那又為什么呢?”“因?yàn)樯芍粮邿o(wú)上、大徹大悟大智慧的人,是不能保持空的相狀的! 第二十八品 不受不貪分 “須菩提,假如菩薩用裝滿恒河的沙粒那么多的世界七寶用來(lái)布施;假如又有人懂得一切法都是無(wú)自我相狀的,而得以生成無(wú)生法忍的境界。那么后者所得的功德要比前者的多! “這是什么原因呢?”“因?yàn)橹T位菩薩都不接受福德!表毱刑釋(duì)佛說(shuō):“世尊,為什么菩薩不受福德?”“須菩提,菩薩所作福徳就是要無(wú)形相,不執(zhí)著,當(dāng)然不應(yīng)貪戀福德,所以說(shuō)菩薩不受福德! 第二十九品 威儀寂靜分 “須菩提,假如有人說(shuō)如來(lái)是時(shí)來(lái)時(shí)去,似坐似臥,那么此人肯定沒(méi)有理解我所說(shuō)的佛法的義理!薄盀槭裁茨?”“因?yàn)槿鐏?lái)沒(méi)從哪個(gè)地方來(lái),也沒(méi)有到哪里去,所以名為如來(lái)! 第三十品 一會(huì)理相分 “須菩提,假如有善男善女把三千大千世界粉碎為微塵,你想一想,這么多的微塵,難道還不多嗎?”須菩提回答說(shuō):“很多,世尊。” “什么原因?”“如果真有那么多微塵,佛就不會(huì)說(shuō)微塵多了! “那是什么道理呢?”“佛說(shuō)微塵多,就是非微塵多,只是叫做微塵多,世尊!薄八晕艺f(shuō)三千大千世界,也就是非世界,是稱做世界。” “這是為什么呢?”“如果真有世界的話,那么世界就不過(guò)是一個(gè)物質(zhì)的集合體。我說(shuō)的一個(gè)物質(zhì)集合體,也即一個(gè)非物質(zhì)集合體,只是叫做一個(gè)物質(zhì)集合體。須菩提,所謂一個(gè)物質(zhì)集合體的意思,是無(wú)法用言語(yǔ)理解的,可是凡人卻硬要執(zhí)著地去認(rèn)識(shí)研究這個(gè)物質(zhì)集合體。” 第三十一品 知見(jiàn)不生分 “須菩提,假如有人說(shuō)佛說(shuō)過(guò)自我、他人、眾生、壽者的道理。那么你想一想,此人理解了我所說(shuō)的佛的義理了沒(méi)有?”“沒(méi)有,世尊。此人沒(méi)有理解佛所說(shuō)的義理! “為什么呢?”“因?yàn)槭雷鹉f(shuō)的自我、他人、眾生、壽者的道理,也即非自我、他人、眾生、壽者的道理,所以叫做自我、他人、眾生、壽者的道理!薄绊毱 提,想要生成至高無(wú)上、大徹大悟大智慧的人,對(duì)一切佛法,都應(yīng)當(dāng)如此去認(rèn)識(shí),去理解,即不執(zhí)著于佛法的相狀。須菩提,我所講的佛法相狀,也即非佛法相狀, 只是稱做佛法相狀! 第三十二品 應(yīng)化非真分 “須菩提,假如有人拿能裝滿無(wú)數(shù)的世界那么多的七寶來(lái)布施;假如有善男善女生成菩提心,對(duì)這部經(jīng),甚而至于只對(duì)其中的四句偈語(yǔ)等,受持、讀誦、給人演說(shuō),后者所得的福德勝過(guò)前者。怎么說(shuō)給他人演說(shuō)呢?即要不執(zhí)著于這部經(jīng)的相狀,就是觀照般若! “這又是為什么呢?” “一切有為法像什么呢?如夢(mèng)幻泡影,又如那露水亦如雷電,應(yīng)作這樣看! 釋迦牟尼佛到此說(shuō)完了這部《金剛經(jīng)》。長(zhǎng)老須菩提、比丘、比丘尼和所有的優(yōu)婆塞、優(yōu)婆夷以及世上所有的天人、阿修羅,聽(tīng)罷此經(jīng),全都非常高興,并且從此信仰、受持、遵守、修行這部經(jīng)。 |
金剛經(jīng)簡(jiǎn)介: ![]() 《金剛般若波羅蜜經(jīng)》來(lái)自印度的初期大乘佛教。因其包含根本般若的重要思想,在般若系大乘經(jīng)中被視為一個(gè)略本;本經(jīng)說(shuō)“無(wú)相”而不說(shuō)“空”,保持了原始般若的古風(fēng)。本經(jīng)六種譯本中,通常流通的是鳩摩羅什的初譯。如印順?lè)◣熕f(shuō),此后的五譯是同一唯識(shí)系的誦本,比如菩提流支、達(dá)摩笈多等,都是依無(wú)著、世親的釋本譯出;只有羅什所譯為中觀家(般若系)的誦本。又如呂澂說(shuō),羅什傳龍樹(shù)的般若學(xué),所以能“心知其意”;到玄奘新譯般若經(jīng),《金剛經(jīng)》其實(shí)已“面目全非”了。 《金剛經(jīng)》在印度有唯識(shí)家(無(wú)著、世親)的論釋。傳入中國(guó),三論、天臺(tái)、賢首、唯識(shí)各宗都有注疏;然而中國(guó)佛教深受真常系大乘的影響,各宗表面上闡揚(yáng)《金剛經(jīng)》,實(shí)際上闡揚(yáng)常住佛性和如來(lái)藏。又在三教合流環(huán)境下,明清以來(lái),三教九流都來(lái)注解《金剛經(jīng)》,雜合濃厚的真常理論和儒道信仰。又受到密教影響,《金剛經(jīng)》被附上密咒形成讀誦儀軌。此外,民間還出現(xiàn)各種離奇的靈驗(yàn)記和感應(yīng)錄。般若經(jīng)典《金剛經(jīng)》被真;⑷宓阑、迷信化之中,在中國(guó)特別的盛行起來(lái)。 本經(jīng)文義次第的艱深為古印度學(xué)者所公認(rèn),如無(wú)著說(shuō):“金剛難壞句義聚,一切圣人不能入”。依龍樹(shù)所示《般若經(jīng)》的“兩番囑累”,《金剛經(jīng)》的“初問(wèn)初答”即宣說(shuō)“般若道”,“再問(wèn)再答”宣說(shuō)“方便道”。本經(jīng)側(cè)重廣觀萬(wàn)法(《心經(jīng)》則側(cè)重觀身心五蘊(yùn)),闡揚(yáng)發(fā)菩提心,行無(wú)我的大乘菩薩道;徹始徹終歸宗於般若無(wú)住的離相法門(mén),以此明示阿耨多羅三藐三菩提。 |
相關(guān)經(jīng)典 | |||
唐詩(shī)三百首 | 宋詞三百首 | 三字經(jīng) | 弟子規(guī) |
百家姓 | 千字文 | 增廣賢文 | 歇后語(yǔ)大全 |
中國(guó)歷史朝代 | 心經(jīng) | 大悲咒 | 金剛經(jīng) |