英漢翻譯方向
On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation (淺談翻譯中文化因素的異化和歸化)
On Treatment of Cultural Factors in Translation (翻譯中文化差異的處理方法)
On English Translation of Public Signs in Chinese (漢英公示語(yǔ)的翻譯)
On Translation of English Names of Commendation (英語(yǔ)商品名稱(chēng)的翻譯)
The relationship between Cultural Difference and Translation Skill 中英文化差異與翻譯技巧
An Approach to the Translation of Poetic Image詩(shī)歌翻譯的意象問(wèn)題探討
A Study of the Chinese Version of Titles of English Films英語(yǔ)電影片名漢譯研究
A Study of the Chinese Version of Titles of English Novels英語(yǔ)小說(shuō)題目的漢譯問(wèn)題
A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled “ by Li Shangyin李商隱的詩(shī)〈無(wú)題〉的英譯比較研究
Foreignization and Translation of Idioms
On Culture Translation under Foreignization
On Faithfulness in Translation
On Fidelity and Expressiveness in Translation
Interpreting and Interpreting Skills
On Literal Translation and Free Translation
The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
Equivalence and its Application in Translation
Cultural Equivalence in Translation