實用的供貨合同集合(精選3篇)
實用的供貨合同集合 篇1
發(fā)包方: (甲方)
承包方: (乙方)
就發(fā)包方匯峰國際城20號地塊C04-2#、8#樓外墻外保溫系統(tǒng)工
程,經雙方友好協(xié)商達成協(xié)議如下:
一、工程概況:
合同價格:玻纖網面(厚度 mm元/m2;保溫(厚度 mm 元/m2。預算面積 m2;預算工程造價 元。
二、甲方責任:
1、開工前5天,向施工方提供經確認的施工圖紙,并向乙方進行現(xiàn)場交底。
2、保溫工程施工前,發(fā)包方應組織施工方、總承包方、監(jiān)理單位對外墻及外墻平面度和垂直度;混凝土梁、柱和磚砌體連接處是否用鋼絲網加固處理進行驗收,驗收合格后方能施工。
3、負責協(xié)調施工方與總包方的關系,解決現(xiàn)場施工必須的水電、庫房、垂直運輸機械、腳手架以及必要的安全防護措施,解決施工人員臨時住宿問題。費用由甲方負責。
4、指派度進行監(jiān)督檢查,辦理驗收、變更、簽證手續(xù)和其他事宜。
5、協(xié)調有關部門做好現(xiàn)場保衛(wèi)、消防、垃圾處理等工作,并承擔相關費用。
6、對施工結束后的墻面不得破壞,如因此造成質量事故與乙方無關。
三、乙方責任:
1、保溫材料各項性能指標應達到國家標準,并提供產品合格證、檢測報告及相關資料,保證檢測及驗收合格。
2、參加發(fā)包方組織的現(xiàn)場技術交底,擬定施工方案和技術交底,交發(fā)包方及監(jiān)理審定。
3、指派生的問題。
4、服從發(fā)包方管理,嚴格執(zhí)行施工規(guī)范和安全操作規(guī)程,保質保量按期完工。
四、驗收標準:
乙方在做完以下三方面工作后即視為該工程驗收合格。
1、向甲方提供完整的資料。
2、所以材料復檢合格并提供檢測報告。
3、實體檢測合格并提供檢測報告。
五、付款方式:
1、工人進場,甲方付給乙方工程造價的10%。
2、保溫層施工結束,甲方付給乙方預算工程造價的50%,即萬元;保溫系統(tǒng)施工結束,甲方付給乙方預算工程造價的80%即萬元;驗收合格付95%;5%質保金2年內結清。
3、如甲方未能按合同付款,乙方可單方面停工或不予以辦理驗收及提供相關檢測報告。雙方損失由甲方負責。
4、保溫系統(tǒng)結束15日內,該工程決算完成。如系甲方拖延不予以決算,影響保溫單項驗收,后果甲方負責。并視同甲方默認乙方決算。
六、違約或爭議處理:本合同履行期間,雙方發(fā)生爭議時,可協(xié)商解決或請有關部門進行調解,如協(xié)商調解無效可向法院訴訟。
七、其他約定:
八、本合同一式 份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
發(fā)包方(蓋章): 承包方(蓋章):
法人代表: 法人代表:
開戶銀行: 開戶銀行:
賬號: 賬號:
電話: 電話:
日期: 年 月 日 日期: 年 月 日
實用的供貨合同集合 篇2
ДОГОВОР ПОСТАВКИ
г. _______________ ____ __________ 200__ г.
__________________________________________________________________, именуемое
(наименование организации)
в альнейшем Поставщик, в лице ______________________________________________,
(олжность, Ф.И.О.)
ействующего на основании _____________________________________________________,
(Устава, положения)
с оной стороны, и ____________________________________________________________,
(наименование организации)
именуемое в альнейшем Покупатель, в лице ____________________________________ __________________________________________________________________, ействующего
(олжность, Ф.И.О)
на основании ________________________________________________, с ругой стороны,
(Устава, положения)
алее именуемые Стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. Поставщик оязуется переать в соственность Покупателя товар ________________________________________________________________________________
(ощее наименование, ви товара)
в количестве, ассортименте и в сроки согласно графику поставки, являющемуся неотъемлемой частью настоящего Договора (Приложение № 1), а Покупатель оязуется принять и оплатить товар.
2. Права и оязанности Сторон
2.1. Поставщик оязуется:
2.1.1. Своевременно поставлять товар в сроки согласно графику поставки товара, соержащемуся в Приложении № 1.
2.1.2. Поставлять товар в количестве и ассортименте, указанном в Приложении № 1 к настоящему Договору.
2.1.3. Оновременно с переачей товара переать Покупателю всю неохоимую окументацию на товар.
2.2. Поставщик вправе:
2.2.1. По согласованию с Покупателем осрочно поставлять товар. При этом количество, ассортимент и срок такой поставки согласуются Сторонами ополнительно.
Товар, поставленный осрочно, засчитывается в счет слеующей поставки согласно графику поставки товара.
2.3. Покупатель оязуется:
2.3.1. Принимать и осматривать товар в соответствии с положениями статьи 4 настоящего Договора.
2.3.2. Своевременно произвоить оплату товара согласно статье 6 настоящего Договора.
3. Сроки, поряок и условия поставки
3.1. Товар поставляется отельными партиями в сроки, согласованные Поставщиком и Покупателем в Приложении № 1 к настоящему Договору.
3.2. Поставка товара произвоится силами и за счет Поставщика по аресу: _______________________________________________________________________________.
3.3. Перевозка товара произвоится транспортом и олжна соответствовать слеующим треованиям: _______________________________________________________.
3.4. Товар олжен ыть упакован в слеующую тару: ____________________________
___________________, отвечающую треованиям _________________________________ и оеспечивающую сохранность товара при перевозке и хранении.
3.5. Датой поставки считается ата оставки товара Покупателю в арес, указанный в
п. 3.2 настоящего Договора. Доставка товара потвержается накланой, а также актом оставки, пописываемым уполномоченными преставителями оеих Сторон. Акт оставки потвержает лишь ату и время приытия товара в соответствующий арес.
4. Приемка товара
4.1. Приемка товара и окументации на него осуществляется по акту сачи-приемки товара, пописываемому уполномоченными преставителями оеих Сторон при приемке товара Покупателем.
4.2. Приемка товара осуществляется в ень оставки товара. При приемке товара Покупатель проверяет его соответствие треованиям к количеству, качеству и ассортименту, соержащимся в настоящем Договоре и Приложении № 1.
5. Качество товара
5.1. Качество товара олжно соответствовать слеующим треованиям: _____________
______________________________________________________, а также треованиям, согласованным Сторонами в Приложении № 1.
5.2. Покупатель, принявший товар ез проверки, лишается права ссылаться на неостатки товара, которые могли ыть установлены при оычном спосое его приемки (явные неостатки).
5.3. Покупатель, онаруживший после приемки товара по акту сачи-приемки товара неостатки, которые не могли ыть установлены при оычном спосое приемки (скрытые неостатки), оязан известить о этом Поставщика в течение ________ со ня онаружения таких неостатков.
6. ена товара и поряок расчетов
6.1. Ощая цена товара, поставляемого по настоящему Договору, составляет _________ рулей, в т. ч. НДС ______________ рулей.
ена кажой партии товара устанавливается Сторонами в графике поставки товара.
6.2. Стороны устанавливают слеующий поряок оплаты товара:
6.2.1. ________ процентов цены кажой партии товара, полежащей поставке в соответствии с Приложением № 1, Покупатель уплачивает авансом за ________ ней о аты поставки такой партии товара, установленной Приложением № 1.
6.2.2. Оставшиеся ___________ процентов цены кажой партии товара Покупатель уплачивает в течение ___________ ней с аты пописания акта сачи-приемки такой партии товара.
6.3. Оплата произвоится путем перечисления енежных среств на счет Поставщика или иной счет, указанный Поставщиком.
7. Перехо права соственности на товар
7.1. Право соственности на товар (партию товара) перехоит от Поставщика к Покупателю в момент пописания акта сачи-приемки товара (партии товара).
7.2. Риск случайной гиели или поврежения товара (партии товара) перехоит на Покупателя с момента пописания акта оставки товара в соответствии с п. 3.5 настоящего Договора.
8. Ответственность Сторон
8.1. В случае просрочки поставки товара (партии товара) Поставщик уплачивает Покупателю пеню в размере _______ процента от стоимости товара (партии товара) за кажый ень просрочки, но не олее _________.
8.2. В случае просрочки оплаты товара (партии товара), указанных в п. 6.2 настоящего Договора, Покупатель уплачивает Поставщику пеню в размере _______ процента от просроченной к уплате суммы за кажый ень просрочки, но не олее _________.
9. Остоятельства непреоолимой силы
9.1. Стороны освоожаются от ответственности за неисполнение или неналежащее исполнение своих оязательств по настоящему Договору в случае ействия остоятельств непреоолимой силы, а также иных остоятельств, которые независимы от воли Сторон, не могли ыть ими превиены в момент заключения Договора и преотвращены разумными срествами при их наступлении.
9.2. К остоятельствам, указанным в п. 9.1 Договора, относятся: война и военные ействия, восстание, эпиемии, землетрясения, навонения, акты органов власти, непосрественно затрагивающие премет настоящего Договора, и иные соытия, которые компетентный аритражный су признает и оъявит случаями непреоолимой силы.
9.3. Сторона, повергшаяся ействию таких остоятельств, оязана в письменном вие в _______срок увеомить ругую Сторону о возникновении и возможной проолжительности этих остоятельств. Если Сторона не соощит о наступлении соответствующего остоятельства, она лишается права ссылаться на него, разве что само такое остоятельство препятствовало отправлению такого соощения.
10. Заключительные положения
10.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента его пописания и ействует о _______________________.
10.2. Споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, уут решаться Сторонами путем переговоров. В случае неостижения согласия спор переается на рассмотрение аритражного суа __________________________________.
10.3. Люые изменения и ополнения к настоящему Договору ействительны, только если они составлены в письменной форме и пописаны уполномоченными преставителями оеих Сторон. По письменной формой Стороны ля целей настоящего Договора понимают как составление еиного окумента, так и омен письмами, телеграммами, соощениями с использованием среств факсимильной связи, позволяющими иентифицировать отправителя и ату отправления.
10.4. Люые ополнения, протоколы, приложения к настоящему Договору становятся его неотъемлемыми частями с момента их пописания.
10.5. Во всем, что не оговорено в настоящем Договоре, Стороны руковоствуются ействующим законоательством РФ.
10.6. При изменении наименования, ареса, анковских реквизитов или реорганизации Стороны информируют руг руга в письменном вие в ________ срок.
10.7. Настоящий Договор и приложения к нему составлены в вух экземплярах, имеющих оинаковую юриическую силу, по оному экземпляру ля кажой из Сторон.
Ареса и анковские реквизиты Сторон
Пописи Сторон:
實用的供貨合同集合 篇3
需貨方:(以下簡稱甲方)
供貨方:(以下簡稱乙方)
甲、乙雙方經友好平等協(xié)商,就陜西冠美達工貿有限公司供貨一事,自愿訂
第一條 貨物品種、數(shù)量和技術、質量標準:
1. 貨物名稱:(詳見合同附件)
2. 貨物規(guī)格和尺寸:(詳見合同附件)
3. 貨物制造廠商及產地:高科建材(咸陽)管道科技有限公司(格瑞派)。
4. 貨物計量單位:除技術規(guī)范中另有規(guī)定外,計量單位均使用國家法定計量單位。
5. 貨物數(shù)量:根據實際供貨量計算。
6. 質量標準:按國家標準,行業(yè)標準及甲乙雙方確定的樣品。
第二條 貨物價款:
1. 產品價格詳見合同附件。乙方根據生產廠家的價格波動等因素保留價格調整權利,如需調價,乙方需以書面形式通知甲方,共同協(xié)商。
2. 根據實際供貨數(shù)量、型號、規(guī)格以合同附表單價結算。
第三條 貨款的支付期限和方式:
1. 合同貨物應根據甲方要求分批供貨,每批貨物到達工地現(xiàn)場并經甲、乙雙方共同驗收合格后,甲方即向乙方支付貨款。
2. 甲方以現(xiàn)金、銀行轉賬支票或銀行匯款等方式支付貨款,所有貨款應付至本合同中明確的乙方銀行賬戶。
第四條 產品訂貨與交貨
1. 乙方應根據甲方要求的時間供貨。甲方應提前7天書面通知乙方具體的供貨時間、規(guī)格、型號、數(shù)量等。乙方應在得到甲方的通知后,在規(guī)定日期內將貨物送到至甲方指定工地現(xiàn)場。如甲方要求供貨的規(guī)格型號或供貨數(shù)量超出本合同,以乙方的送貨單及甲方簽收確認為準,同時甲乙方簽訂超出部分的合同補充協(xié)議。
第五條 貨物的包裝、運輸及交貨地點:
由乙方負責送貨至甲方指定工地現(xiàn)場,由甲方負責卸貨。
第六條 與貨物相關的技術資料:
乙方向甲方提供與本合同項下貨物相關的中文技術資料,所有規(guī)格、型號產品的質量檢測報告、合格證等相關資質。
第七條 貨物的檢驗和驗收
1. 驗收依據:貨物檢驗和驗收應以該貨物的生產地和中華人民共和國國家技術標準和行業(yè)技術要求,合同所規(guī)定技術標準及甲乙雙方確定的樣品依據。
2. 驗收程序:貨到工地后,由甲方組織相關人員共同驗收交接,并做驗收交接記錄,此驗收交接單作為甲方支付貨款的有效憑證。
第八條 法律適用及爭議解決:
1. 本合同的訂立、效力、解釋、履行和爭議解決等均受中華人民共和國法律管轄。
2. 因執(zhí)行本合同所發(fā)生的或與本合同有關的一切爭議,甲乙雙方應首先友好協(xié)商解決,協(xié)商不成的,任何一方可向人民法院提起訴訟。
第九條 合同附件
1. 本合同附件為本合同的有效文件,具有同等法律效力。
2. 執(zhí)行本合同的過程中,補充協(xié)議和來往信函一經甲乙雙方簽字蓋章確認即成為本合同的有效組成部分,其生效日期為甲乙雙方簽字蓋章確認的日期。
第十條 合同生效及其他
1. 本合同自甲乙雙方法定代表人或其合法授權代表簽署,雙方加蓋公章之日起生效。
2. 本合同未盡事宜由甲乙雙方另行協(xié)商并簽署書面協(xié)議。
3. 本合同一式兩份,甲甲方各持一份,,經雙方簽字蓋章后生效,均具有同等法律效力。
需方: 供方:
法定代表人或授權人: 法定代表人或授權人:
地址: 地址:
電話: 電話:
開戶銀行:
賬號:
簽訂日期: 年 月 日