住房租賃合同終止協(xié)議書(精選19篇)
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇1
甲方____與乙方____原于____年__月__日簽訂的合字第____號________房屋租賃合同,房屋權證號________號,現(xiàn)因甲方欲出售乙方承租的私產(chǎn)房,依照法律規(guī)定乙方在同等條件下享有優(yōu)先購買權,但是乙方放棄購買,因而無法繼續(xù)履行合同,經(jīng)雙方協(xié)商同意,該房屋租賃合同于____年__月__日予以解除。因解除合同給___方造成損失計____元,由___方負責賠償。賠償金自____年__月__日起至____年__月__日止分___次付清,特此協(xié)議。
本協(xié)議由雙方簽字蓋章,并經(jīng)房屋登記管理機關審查證明后生效。協(xié)議書一式___份,由雙方各收執(zhí)___份,鑒證機關收存一份,送___份。
甲方:(蓋章)__________乙方:(蓋章)____________
代表人:(蓋章)________ 代表人:(蓋章)_________
____年__月__日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇2
甲方:______________身份證號碼:_________________________
乙方:______________身份證號碼:_________________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關法律法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平和誠實信用的基礎上,經(jīng)協(xié)商一致,就甲方將其依法承租的房屋轉租給乙方使用、收益、由乙方向甲方支付租金等事宜訂立本合同。
第一條 轉租房屋的情況
1.甲方依法承租的座落于______區(qū)/縣______路_______號______樓____層_____室的______(公有/非公有)房屋已(書面告知公房出租人/按房屋租賃合同的轉租約定/征得房屋出租人書面同意),由甲方將上述承租房屋______(全部/部分)即______號______室(以下簡稱轉租房屋)轉租給乙方。轉租房屋的建筑面積_______平方米。轉租房屋平面圖見本合同附件(一)。
2. 轉租房屋的共用或合同部位的使用范圍和條件:
____________________________________________________________________由甲、乙雙方在本合同附件(二)中予以明確。
3. 現(xiàn)有裝修、附屬設施和設備狀況:
____________________________________________________________________由甲、乙雙方在本合同附件(三)中予以明確。
第二條 轉租用途
1. 甲方已向乙方出示該房屋的(租賃合同登記備案證明/租用公房憑證)(編號_________________)。轉租房屋的用途為________,乙方承諾按(租賃合同登記備案證明/租用公房憑證)所載明的用途使用轉租房屋。
2.乙方保證,在轉租期間未事先書面通知甲方,并由甲方按租賃合同的約定取得出租人的書面同意以及按規(guī)定報經(jīng)有關部門核準前,不擅自改變該房屋使用用途。
第三條 轉租期限及交付日期
1.甲、乙雙方約定,甲方于___________年_____月_____日前向乙方交付轉租房屋。轉租期為_________(月/年)。自__________年_____月_____日甲方將房屋交付乙方使用起至_____年_____月_____日止。甲方保證該轉租期限未超出(租賃合同/前一個轉租合同)的租期。
2.轉租期滿,甲方有權收回轉租房屋,乙方應如期返還。在租賃合同約定的期限內(nèi),乙方需繼續(xù)承租該房屋的,則應于轉租期屆滿前__________(日/月)向甲方提出續(xù)租書面要求,經(jīng)甲方同意后續(xù)簽轉租合同。
第四條 租金、支付方式和期限
1.甲、乙雙方約定,轉租房屋每日每平方米建筑面積租金為(______________幣)_____________________元,月租金總計為(_________________幣)________________________________元。(大寫:______萬______千______百______拾______元______角整)。
2. 乙方應于每月______日前向甲方交付租金。逾期支付的,每逾期1日,則乙方需按日租金的_____%支付違約金。
3. 乙方支付租金的方式如下:
______________________________________。
第五條 其它費用
1.在房屋轉租期間,乙方使用轉租房屋所發(fā)生的水、電及其公攤、煤氣、通訊、設備、物業(yè)管理、公共維修金、__________________等費用由___________(甲方/乙方)承擔。其它有關費用,均由_______(甲方 / 乙方 )承擔。
2. 乙方負責支付的上述費用,計算或分攤辦法、支付方式和時間________________________________________。
第六條 房屋使用要求和維修責任
1.在轉租期間,乙方發(fā)現(xiàn)轉租房屋及其附屬設施有損壞或故障時,應及時通知甲方;由甲方按租賃合同的約定,在接到乙方通知后的______日內(nèi)進行維修。逾期不維修的,乙方可代為維修,費用由甲方負責承擔。
2.乙方應合理使用并愛護房屋及其附屬設施。因乙方使用不當或不合理使用,致使轉租房屋及其附屬設施損壞或發(fā)生故障的,乙方應負責修復。乙方拒不維修,甲方或出租人可代為維修,費用由乙方承擔。
3.轉租期間,甲方保證轉租房屋及其附屬設施和設備處于正常的可使用和安全狀態(tài)。甲方或出租人要對該房屋進行檢查、養(yǎng)護的,應提前_____日通知乙方。檢查養(yǎng)護時,乙方應予配合。如因乙方阻撓養(yǎng)護、維修而產(chǎn)生的后果,則一概由乙方負責。
4. 在轉租期間,出租人需要對轉租房屋進行改建、擴建或裝修的,甲方負有告知乙方的義務。具體事宜可由甲、乙雙方另行商定。
5.乙方需裝修房屋或者增設附屬設施和設備的,必須事先通知甲方,由甲方按租賃合同的約定征得出租人的書面同意,按規(guī)定需經(jīng)有關部門審批的則應報經(jīng)有關部門核準后方可進行。
第七條 轉租房屋的返還
1.除甲方同意乙方續(xù)租外,乙方應在本合同的租期屆滿后的________日內(nèi)應返還轉租房屋,未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期1日,乙方應按(__________________幣)___________元/平方米向甲方支付房屋占用費。
2. 乙方按本合同約定返還該房屋時,應經(jīng)甲方驗收認可,并相互結清各自的費用,方可辦理退租手續(xù)。
第八條 轉租、轉讓和交換
1. 在轉租期間,乙方再轉租房屋須事先書面通知甲方,并由甲方按租賃合同的約定征得出租人的書面同意。
2. 乙方向甲方承諾,在轉租期間不將該房屋承租權轉讓給他人或與他人承租的房屋交換使用。
第九條 合同的解除和終止
1.在轉租期間,租賃合同被解除的,本合同也隨之終止,因本合同終止使乙方遭受損失的,甲方應按月租金的_____倍向乙方支付違約金。如支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應負責賠償。但下列情況除外:
(1) 該房屋占用范圍的土地使用權依法提前收回的;
(2) 該房屋因社會公共利益或城市建設需要被依法征用的或者拆遷的。
(3) 該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險房屋的;
(4) 轉租房屋出租前已設定抵押、現(xiàn)被處分,而甲方、乙方在簽訂租賃、轉租合同之時已被告知的。
2.甲、乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書面通知另一方解除本合同。違反合同的一方,應向另一方按月租金______倍支付違約金;支付的違約金不足抵付違約給對方造成損失的,還應賠償損失與違約金的差額部分。
(1)甲方未按時交付該房屋,經(jīng)乙方催告后___________日內(nèi)仍未交付的;
(2)甲方交付的該房屋不符合本合同的約定,致使不能實現(xiàn)租賃目的的;或甲方交付的房屋存在缺陷,危及乙方安全的。
(3)乙方未按本合同約定,擅自改變房屋用途,致使房屋損壞的;
(4)因乙方原因造成房屋主體結構損壞的;
(5)乙方擅自轉租該房屋、轉讓該房屋承租權或與他人交換各自承租的房屋的;
(6)乙方逾期不支付租金累計超過_________個月的。
第十條 違約責任
除本合同其他條款約定的違約責任外,甲乙雙方還應承擔以下違約責任:
l. 轉租房屋交付時存在缺陷的,甲方應自交付之日起的 日內(nèi)進行修復,逾期不修復的,甲方同意減少租金,并變更本合同租金條款。
2.在房屋轉租期間,非依本合同約定,甲方擅自解除本合同,提前收回轉租房屋的,甲方應按月租金的_________倍向乙方支付違約金。若支付的違約金不足抵付乙方損失的,甲方還應負責賠償。
3. 乙方未按約定或者超出約定范圍和要求裝修房屋或者增設附屬設施的,甲方可以要求乙方(恢復房屋原狀/賠償損失)。
4.房屋轉租期間,非依本合同約定,乙方中途擅自退租的,乙方應按月租金的________倍向甲方支付違約金,若支付的違約金不足抵付甲方損失的,乙方還應負責賠償。
第十一條 其他約定事項
____________________________________________________________________。
第十二條 爭議解決
因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,均提請_______仲裁委員會按照該會仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
第十三條 合同生效及登記備案
1.本合同經(jīng)雙方當事人簽字(蓋章)之日起生效。
2.本合同一式____份。正本____份,雙方各執(zhí)____份;副本____份,雙方各執(zhí)____份。正副文本具有同等法律效力。
3.本合同之附件均為本合同不可分割之部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等法律效力。本合同如有未盡事宜,須經(jīng)雙方協(xié)商做出補充約定,補充約定與本合同具有同等法律效力。
4.本合同及其附件和補充約定中未涉及的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
5.自本合同生效之日起____日內(nèi),由(甲方/乙方)持本合同及有關證明文件向________申請轉租合同登記備案。凡變更、終止本合同的,由(甲方/乙方)負責在本合同變更、終止之日起的_______日內(nèi),向原登記機構辦理變更、終止登記備案手續(xù)。因(甲方/乙方)未辦理房屋轉租合同登記備案或變更、終止登記備案引起的法律糾紛,由(甲方/乙方)承擔一切責任。
甲方簽字:_________________乙方簽字:_________________
聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:_________________
_________年_______月______日_________年_______月______日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇3
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇4
出租方(以下簡稱甲方):
承租人(以下簡稱乙方):
根據(jù)《中華人民共和國合同法》及相關規(guī)定,甲方將該房屋出租給乙方,為明確出租人和承租人之間的權利和義務,經(jīng)雙方協(xié)商,達成如下協(xié)議:
第一條房子的位置
該房屋位于 廣場
第二條租賃期限
租賃期限為
第三條租金及租金支付方式
乙方每月向甲方支付的租金為
第四條甲方的'義務
1.甲方應按合同雙方約定的時間將房屋交付乙方使用。如果延遲交貨,將被視為違約。
2.甲方應保證租賃物的所有權。
3.甲方不得干涉乙方的合法經(jīng)營活動。
第五條乙方的義務
1.甲方將現(xiàn)有庫存商品折價人民幣
本合同必須在收到 元后才能簽署,否則本合同不生效。(如甲方實際庫存商品發(fā)生變化,乙方將按比例增減應付款)
2.乙方應按本合同約定的期限和方式向甲方支付租金。逾期的,視為違約。
3.乙方必須合理使用租賃房屋,不得擅自改變房屋用途;租賃期內(nèi),乙方應承擔房屋的維修義務,并承擔相關費用。
4.租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方同意,乙方不得將租賃房屋轉租給他人,否則視為違約。
第六條違約責任
雙方應嚴格按照本合同履行各自的義務。如有違約,應支付違約金人民幣
第七條其他協(xié)議
1.租賃期內(nèi),經(jīng)甲方書面同意,乙方可對租賃房屋進行裝修和增加設備,但不得改變房屋主體結構或損壞墻體和原有裝修設施。租賃期滿或合同提前終止后,乙方應在不損壞房屋結構和墻體設施的情況下,及時拆除可拆除的設備。超過三日仍未放棄的,視為乙方放棄設備所有權,設備所有權無償轉讓給甲方。如果乙方不能將拆除的部分拆除進行裝飾,則由甲方免費直接獲得。
2.簽訂本合同時,乙方應向甲方支付人民幣履約保證金。如果乙方能夠完全履行合同義務,租賃期滿后,甲方應將履約保證金退還乙方;如果乙方在租賃期內(nèi)違約,甲方將不退還履約保證金。
3.租賃期內(nèi),乙方不得以任何理由要求甲方減免租金,甲方不予接受。
第八條解決爭議的方式
因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議應通過協(xié)商解決。協(xié)商不成,任何一方均可向法院提起訴訟。
第九條:本合同一式兩份,甲方執(zhí)一份,乙方執(zhí)一份。本合同自雙方簽字蓋章之日起生效。
甲方:
乙方:
電話號碼:
電話號碼:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇5
出租方:___________(甲方)
承租方:____________(乙方)
甲、乙雙方就房屋租賃事宜,達成如下協(xié)議:
一、甲方將位于______________房屋出租給乙方居住使用,租賃期限自_____年____月____日至_____年___月___日。
二、本房屋月租金為人民幣_____元,按年結算。每年年初______日內(nèi),乙方向甲方支付年租金。
三、乙方租賃期間,水費、電費、取暖費、燃氣費、電話費、物業(yè)費以及其它由乙方居住而產(chǎn)生的費用由乙方負擔。租賃結束時,乙方須交清欠費。
四、乙方同意預交元作為保證金,合同終止時,當作房租沖抵。
五、房屋租賃期為,從_____年_____月______日至_____年_____月______日。在此期間,任何一方要求終止合同,須提前_____個月通知對方,并償付對方總租金的違約金;如果甲方轉讓該房屋,乙方有優(yōu)先購買權。
六、因租用該房屋所發(fā)生的除土地費、大修費以外的其它費用,由乙方承擔。
七、在承租期間,未經(jīng)甲方同意,乙方無權轉租或轉借該房屋;不得改變房屋結構及其用途,由于乙方人為原因造成該房屋及其配套設施損壞的,由乙方承擔賠償責任。
八、甲方保證該房屋無產(chǎn)權糾紛;乙方因經(jīng)營需要,要求甲方提供房屋產(chǎn)權證明或其它有關證明材料的,甲方應予以協(xié)助。
九、就本合同發(fā)生糾紛,雙方協(xié)商解決,協(xié)商不成,任何一方均有權向人民法院提起訴訟,請求司法解決。
十、本合同連一式二份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,自雙方簽字之日起生效。
出租方:___________
______年___月____日
承租方:___________
______年___月____日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇6
甲方(出租方):_____________乙方(承租方):_____________
身份證號:_________________身份證號:_________________
聯(lián)系電話:_________________聯(lián)系電話:_________________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國城市房地產(chǎn)管理法》及其他有關法律、法規(guī)之規(guī)定,在平等、自愿、協(xié)商一致的基礎上,甲乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:
第一條房屋基本情況
甲方房屋(以下簡稱該房屋)坐落于;位于第____層,共(套),(間),房屋結構為____,建筑面積_____________平方米(其中實際建筑面積____________平方米,公共部位與公用房屋分攤建筑面積____平方米);該房屋所占地土地使用權以(出讓)(劃撥)方式取得;該房屋平面圖見本合同附件一,該房屋附著設施見附件二;(房屋所有權證號、土地使用權證號)(房地產(chǎn)權證號)為________。
第二條房屋用途
該房屋用途為______________________________。
除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條租賃期限
租賃期限自____________年_______月___日至____________年_______月___日止。
第四條租金
該房屋月租金為(______________幣)__________________元整。
租賃期間,如遇到國家有關政策調整,則按新政策規(guī)定調整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調整租金。
第五條付款方式
乙方應于本合同生效之日向甲方支付定金(______________幣)___________元整。租金按(月)(季)(年)結算,由乙方于每(月)(季)(年)的第____個月的____日交付給甲方。
第六條交付房屋期限
甲方應于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。
第七條甲方對房屋產(chǎn)權的承諾
甲方保證在交易時該房屋沒有產(chǎn)權糾紛;除補充協(xié)議另有約定外,有關按揭、抵押債務、稅項及租金等,甲方均在交付房前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條維修養(yǎng)護責任
租賃期間,甲方對房屋及其附著設施每隔____年檢查、修繕一次,乙方應予積極協(xié)助。不得阻撓施工。
正常的房屋大修修理費用由____方承擔;日常的房屋維修費用由____方承擔。
因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并負責賠償損失。
租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應執(zhí)行當?shù)赜嘘P部門規(guī)定并承擔全部責任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第九條關于裝修和改變房屋結構的約定
乙方不得隨意損壞房屋設施,如需改變房屋的內(nèi)部結構和裝修或設置對房屋結構影響的設備,需經(jīng)征得甲方書面同意,投資由乙方自理,退租時,除另有約定外,甲方有權要求乙方按原狀恢復或向甲方交納恢復工程所需費用。
第十條關于房屋租賃期間的有關費用
在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付,并由乙方承擔延期付款的違約責任:
1.水、電費;
2.煤氣費;
3.供暖費;
4.物業(yè)管理費;
在租賃期,如果發(fā)生政府有關部門征收本合同未列出項目但與使用該房屋有關的費用,均由乙方支付。
第十一條租賃期滿
租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前____個月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前____個月內(nèi)向乙方正式書面答復,如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。
第十二條因乙方責任終止合同的約定
乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責賠償:
1.擅自將承租的房屋轉讓、轉借他人或擅自調換使用;
2.擅自拆改承租房屋結構或改變承租房屋用途;
3.欠租金累計達____個月;
4.無正當理由閑置達____個月;
5.利用承租房屋進行違法活動;
6.故意損壞承租房屋;
第十三條提前終止合同
租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前_______年書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書生效前,本合同仍有效。
如因國家建設、不可抗力因素或出現(xiàn)本合同第十條規(guī)定的情形,甲方必須終止合同時,一般應提前_______個月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟損失甲方不予補償。
第十四條登記備案的約定
自本合同生效之日起____日內(nèi),甲、乙雙方持本合同及有關證明文件向____申請登記備案。
第十五條違約責任
租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,須按年度向對方交納年度租金的____%向乙方加收滯納金。
第十六條因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十七條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同不一致的,以補充協(xié)議為準。
第十八條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同及其附件和補充中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十九條甲、乙一方或雙方為境外組織或個人的,本合同應經(jīng)該房屋所在地公證機關公證
第二十條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲、乙雙方同意按項解決。
(1)由____仲裁委員會仲裁。
(2)向____人民法院起訴。
第二十一條本合同連同附表共____頁,一式____份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。
甲方(簽章):____________
乙方(簽章):____________
___________年_____月__日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇7
出租方(甲方):
承租方(乙方):
甲乙雙方租賃事宜經(jīng)雙方協(xié)商達成如下協(xié)議,恪誠執(zhí)行概不反悔。
一、 雙方協(xié)定房價每年__元,租賃期限暫定__年,執(zhí)行“先交錢后住房”的原則,乙方應按時交納自行負擔費用。
二、 未經(jīng)甲方許可不得隨意改變室內(nèi)結構,墻壁不準亂涂亂畫。
三、 乙方承擔水費、電費、氣費、電視收視費、供暖費、物業(yè)費等費用。
四、 在租賃期限內(nèi)凡因不注意造成的用電、用氣等事故或因用氣不當造成的對本樓和四鄰樓房的損壞及人員傷亡后果由乙方完全負責。
五、 乙方應合理使用其承租的房屋及其附屬設施,如果使用不當造成房屋及設施損壞的,乙方應立即負責修復,或經(jīng)濟賠償,屋內(nèi)的物品不得借用他人。
六、 水、電、氣等交于乙方使用,若有丟失或損壞,照價賠償,合同到期應完好交于甲方。
七、 租賃期滿,甲方有權收回該房屋,乙方有意繼續(xù)承租的應提前一個月向甲方提出(書面、口頭)續(xù)租要求,征得同意后甲乙雙方重新簽訂房屋租賃合同。
八、 合同到期,乙方應如期交還,乙方未經(jīng)得甲方同意遺留的物品,甲方有權自行處置。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇8
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇9
出租人(甲方):
承租人(乙方):
甲、乙、三方根據(jù)中華人民共和國有關法律、行政法規(guī)和____市相關地方性法規(guī)的規(guī)定,在合法、平等、自愿、相互信任的基礎上簽訂本合同,承諾共同遵守。
一、出租物業(yè)坐落地點及設施情況:
1.甲方將其位于____市__________區(qū)__________的房屋(以下簡稱“該房屋”)租給乙方使用,用途為__________,房屋面積為__________平方米。
2.該房屋現(xiàn)有裝修及設施情況見附件。除雙方另有約定外,該附件作為甲方按照本合同約定交付乙方使用和乙方在本合同租賃期滿交還該房屋的驗證依據(jù)。
二、租賃期限
1.該房屋租賃期限共____個月,自____年____月____日至____年____月____日止。
2.租賃期間內(nèi),甲乙雙方未經(jīng)協(xié)商一致均不得提前解約。
3.租賃期滿,甲方有權收回該房屋,乙方應如期交還。乙方若要求續(xù)租,則必須在租賃期滿前一個月內(nèi)通知甲方,經(jīng)甲方同意后重新訂立租賃合同。
三、租金及支付方式
1.該房屋租金為人民幣____元整/月(此價格不含相關稅費),乙方應同時交納首期租金____元給甲方。
2.該房屋租金按____支付,支付時間為____,以甲方實際收到為準。
3.乙方若逾期支付租金,每逾期一天,則乙方需按月租金的5%支付滯納金。拖欠租金超過一個月,甲方有權收回此出租房,乙方須按實際居住日交納租金并承擔違約責任。
四、租賃條件
1、乙方不得在該房屋內(nèi)進行違反法律法規(guī)及政府對出租房屋用途有關規(guī)定的行為。
2、未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得將該房屋部分或全部轉租他人。若擅自轉租,甲方有權終止合同,由乙方承擔對甲方及丙方的違約責任。
3、因乙方使用不當或不合理使用致使該房屋或其內(nèi)部設施出現(xiàn)損壞或發(fā)生故障,乙方應及時聯(lián)絡進行維修并負擔所發(fā)生的費用。租賃期內(nèi)乙方因使用需要對出租房屋或屋內(nèi)設施進行裝修或改動,須經(jīng)甲方同意并經(jīng)政府有關部門批準,甲方有權對裝修或改動情況進行監(jiān)督。合同期滿時乙方不得移走自行添加的結構性設施,甲方也無須對以上設施進行補償。
五、合同的終止
1.租賃期限屆滿或經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致本合同終止。
2.乙方應在期滿當日將房屋鑰匙及正常使用狀態(tài)下的附件中所列物品交給甲方。房屋留置的一切物品均視為放棄,甲方有權處置,乙方絕無異議。
3.若乙雙方中的一方違約,甲方有權終止合同,并向對方提出賠償要求,
六、違約的處理
1.乙方違約的處理
(1)未經(jīng)甲方書面同意,合同乙方擅自將房屋轉租、轉借,擅自拆改結構或改變用途的;利用該房屋進行違法活動的;拖欠房租壹個月以上的,乙方應向甲方支付相當于年租金20%的違約金,若違約金不足彌補甲方損失的,乙方還應另行據(jù)實賠償,甲方有權終止合同。
(2)租賃期內(nèi)乙方逾期交納水費、電費、煤氣費、電話費及物業(yè)管理費等有關費用達壹個月時,合同甲方有權用押金支付上述費用,乙方承擔造成的一切后果。
(3)租賃期限屆滿,若合同乙方未能將設施完好的房屋及時交給甲方,乙方應按原日租金的貳倍按實際天數(shù)向合同甲方支付違約金。
(4)租賃期內(nèi)若合同乙方中途擅自退租,所預付的租金及押金甲方不予退還。
七、特別約定
出租人(甲方):
承租人(乙方):
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇10
ДОГОВОР № _____
НАЙМА ЖИЛОГО ПОМЕЕНИЯ
г. ___________ ___ __________ 200__ г.
Гражанин(ка) ________________________________________________________________,
(фамилия, имя, отчество)
именуем__ в альнейшем Наниматель, с оной стороны, и Гражанин(ка) РФ _______
______________________________________________________, именуем__ в альнейшем
(фамилия, имя, отчество)
Наймоатель, с ругой стороны, заключили настоящий Договор о нижеслеующем:
1. Премет Договора
1.1. По настоящему Договору Наймоатель преоставляет приналежащую ему на праве соственности квартиру Нанимателю за плату во влаение и пользование ля проживания в ней.
1.2. Указанная квартира нахоится по аресу: __________________________________
_______________________________________________________________________________.
Квартира имеет слеующие характеристики:
– ощая полезная площаь – ___________ кв. м;
– жилая площаь – ____________________ кв. м;
– количество комнат ________________________;
Оценочная стоимость преоставляемой квартиры по окументам БТИ ______________
______________________________________________ млн рулей.
1.3. Право соственности Наймоателя на указанную квартиру потвержается слеующими окументами: ________________________________________________________
________________________________________________________________________________
1.4. Наниматель использует квартиру в течение всего срока найма в соответствии с ее целевым назначением (ля проживания).
2. Права и оязанности сторон
2.1. Наниматель оязан:
– вносить плату Наймоателю в сроки и в поряке, установленном настоящим Дого-
вором;
– в перио ействия настоящего Договора своевременно осуществлять все неохоимые коммунальные платежи (за электроэнергию, пользование воой, телефоном и ругие) в установленном поряке. Оплата коммунальных услуг в плату, указанную в п. 3.2, не вхоит;
– пользоваться квартирой, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, исключительно в целях проживания;
– належащим оразом относиться к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, использовать ее соответственно ее назначению и техническим осоенностям;
– солюать правила пользования жилыми помещения, в том числе правила езопасности, принимать неохоимые меры к сохранности квартиры, установленного в ней ооруования и имущества;
– соержать квартиру в належащем состоянии, в том числе за свой счет осуществлять текущий ремонт квартиры и установленного в ней сантехнического и иного ооруования;
– возмещать ущер, причиненный квартире и установленному в ней имуществу и ооруованию по вине Нанимателя;
– нести ругие оязанности, установленные ействующим законоательством ля нанимателей жилых помещений.
2.2. Наниматель принимает на сея все риски, связанные с порчей или потерей, кражей или прежевременным износом установленного в квартире ооруования, происшешие во время ействия настоящего Договора.
В случае утраты или поврежения ооруования Наниматель оязан за свой счет отремонтировать или заменить соответствующее имущество на люое ругое имущество, приемлемое ля Наймоателя.
2.3. Наниматель оязан информировать Наймоателя по всем вопросам и остоятельствам, имеющим отношение к квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора. Соощения олжны ыть своевременными и полными.
2.4. Наниматель имеет право:
– вернуть квартиру Наймоателю о истечения срока найма, письменно преупреив Наймоателя о этом за ___ (_____) месяца;
– преимущественное по отношению к ругим лицам право на заключение оговора найма на новый срок;
– опускать проживание в квартире люых лиц (временных жильцов) по своему выору ез переачи квартиры в понаем с согласия Наймоателя. Ответственность за ействия временных жильцов пере Наймоателем несет Наниматель;
– осуществлять ругие права, преоставленные нанимателям жилых помещений ействующим законоательством и оычаями елового оорота.
2.5. Наниматель может преоставить в понаем преоставленную ему квартиру только с письменного согласия Наймоателя. Пооное согласие может соержаться в письме, телексе, телеграмме и т. п. При этом понаниматель не приоретает самостоятельного права пользования жилым помещением и ответственным пере Наймоателем по оговору найма жилого помещения остается Наниматель. Право переавать квартиру, указанную в п. 1.2, в понаем может ыть также преоставлено Нанимателю на основании ополнительного соглашения, которое ует являться неотъемлемой частью настоящего Договора. 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
2.6. Наймоатель оязан:
– переать Нанимателю квартиру и установленное в квартире ооруование и ругое имущество в исправном состоянии в течение _________ ней после заключения настоящего Договора;
– осуществлять за свой счет капитальный ремонт квартиры и замену изношенного ооруования;
– не чинить препятствий Нанимателю в правомерном пользовании квартирой, указанной в п. 1.2;
– в срок не познее чем за ______ месяца о истечения срока настоящего Договора преложить Нанимателю заключить оговор на тех же условиях или преупреить Нанимателя о отказе от проления оговора в связи с решением не савать в течение не менее гоа квартиру в наем.
3. Расчеты по Договору
3.1. Наниматель оязуется регулярно вносить Наймоателю плату за пользование квартирой.
3.2. Плата за пользование квартирой вносится _________________ и составляет _____________________________________ рулей в месяц.
3.3. Наемщик вправе треовать уменьшения платы за пользование квартирой, если в силу остоятельств, за которые он не отвечает, условия пользования, преусмотренные Договором найма, или состояние имущества существенно ухушились.
4. Ответственность Сторон по Договору
4.1. Наймоатель несет ответственность за все неостатки имущества, санного в наем, если эти неостатки препятствуют нормальному использованию его по назначению, при условии, что эти неостатки существовали при заключении Договора и не ыли и не могли ыть известны Наймоателю.
4.2. Наймоатель отвечает пере Нанимателем за все претензии, которые могут возникнуть из прав третьих лиц, которые ограничивают или препятствуют пользованию квартирой и ругим нахоящимся в ней имуществом, при условии, что Наниматель не знал и не мог знать о существовании прав третьих лиц при заключении Договора.
4.3. Наниматель возмещает Наймоателю все уытки, связанные с потерей, поврежением имущества, взятого в наем, в поряке, установленном законоательством.
4.4. В случае несвоевременного внесения сумм платы за наем Наниматель уплачивает пеню в размере ____________% от вовремя не выплаченной суммы за кажый ень просрочки.
4.5. Уплата штрафных санкций не освоожает Стороны от возмещения уытков, причиненных неисполнением или неналежащим исполнением оязательств в полном оъеме.
4.6. В случае пользования жилой квартирой не в соответствии с условиями Договора Наймоатель имеет право треовать расторжения Договора и возмещения уытков.
5. Срок ействия Договора и права Сторон
по истечении срока ействия Договора
5.1. Настоящий Договор заключен сроком на ___________ гоа (в Договоре есть пункты, которые могут иметь место только при условии заключения Договора на срок олее оного гоа).
Договор вступает в силу с момента его заключения.
5.2. По истечении срока ействия настоящего Договора оговаривающиеся Стороны оязались опреелиться по выору оной из возможностей, преусмотренных в анном пункте: 由俄羅斯小編04月27日編輯整理《實用俄語:俄語版--住房租賃合同》。123123123
– Стороны прекратят свои оговорные отношения и Наниматель переаст квартиру и ругое имущество Наймоателю;
– Стороны заключат новый оговор найма квартиры на тех же или иных условиях на новый срок.
6. Осоые условия
6.1. Вместе с Нанимателем в квартире, указанной в п. 1.2 настоящего Договора, уут совместно проживать и иметь равные с Нанимателем права по пользованию жилым помещением слеующие гражане: ___________________________________________
_______________________________________________________________________________.
7. Форс-мажор
7.1. Стороны освоожаются от частичного или полного исполнения оязательств по настоящему Договору, если это неисполнение явилось слествием остоятельств непреоолимой силы, возникших после заключения настоящего Договора в результате соытий чрезвычайного характера, которые Сторона не могла ни превиеть, ни преотвратить разумными мерами. К остоятельствам непреоолимой силы относятся соытия, на которые участник не может оказать влияния и за возникновение которых он не несет ответственности, например землетрясение, навонение, пожар, а также заастовка, правительственные постановления или распоряжения госуарственных органов.
8. Урегулирование споров
8.1. Все возможные споры, вытекающие из анного Договора или по повоу настоящего Договора, Стороны уут разрешать путем переговоров.
8.2. В случае неурегулирования Сторонами возникших разногласий спор решается в суеном поряке в соответствии с ействующим законоательством РФ.
9. Свеения о Сторонах
9.1. Наймоатель: _____________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
9.2. Наниматель: ______________________________________________________________
(фамилия, имя, отчество)
_______________________________________________________________________________
(окумент, уостоверяющий личность, номер, серия, кем и кога выан)
_______________________________________________________________________________
Пописи Сторон:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇11
甲方(出租人):___________
乙方(承租人):___________
經(jīng)充分了解和協(xié)商,甲乙雙方達成如下租賃合同:
一、房屋的位置、面積、裝修、設施設備:___________。
二、租賃期限:________個月。
三、租金及支付時間:人民幣__________元,乙方應在甲方第一次交付房屋的同時向甲方支付租金,并支付第二次及以后的.租金,乙方應提前一個月付清租金。
四、租賃保證金:乙方應向甲方支付人民幣___________元。
租賃期內(nèi)其他約定事項:
1、甲乙雙方應提供真實有效的房產(chǎn)證、身份證等證明。
2、甲方應提供完好的房屋、設施和設備,乙方應注意愛護,不得損壞房屋的裝飾、結構、設施和設備,否則應按價賠償。
3、水、電、氣、電話、網(wǎng)絡、有線電視等用戶費用及物業(yè)、電梯、衛(wèi)生等一切費用由乙方支付、入住日期:水、電、氣。所有費用由乙方按時支付。
4、該房屋僅供乙方使用,乙方不得擅自轉租、改變使用性質或非法使用。房屋出租后,乙方應立即辦理租賃登記、暫住登記等手續(xù)。如發(fā)生違法事件,后果由乙方承擔。
5、合同一經(jīng)簽訂,雙方不得提前終止。租賃期內(nèi),因不可抗力導致合同無法繼續(xù)履行的,合同自然終止,雙方不承擔違約責任。
6、甲乙雙方同意,如乙方需要開具租金發(fā)票,由此產(chǎn)生的稅費由乙方支付、
7、本合同未盡事宜,雙方可協(xié)商解決,并制定補充條款,補充條款與本合同具有同等效力。如果雙方有任何爭議,應首先友好協(xié)商。協(xié)商不成的,由人民法院裁定。
8、本合同簽字(蓋章)后生效時,租賃代理成功。本合同生效后,乙方應立即向丙方支付代理費人民幣_____元,如雙方有變更,代理費不予退還。
9、其他約定事項:_______。
違約責任:
如任何一方違約,違約方應支付違約金人民幣__________元
甲方簽字:____________乙方簽字:_______________
聯(lián)系方式:__________聯(lián)系方式:__________________
日期:___________日期:___________
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇12
出租方(甲方:)______________
承租方(乙方):______________
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《永州市房屋租賃條例》的規(guī)定,甲、乙雙方在平等、自愿、公平和誠實信用的基礎上,經(jīng)協(xié)商一致,就乙方承租甲方可依法出租的房地產(chǎn)事宜,訂立本合同。
一、出租房屋地址
甲方將其屬有的位于永州市______________________________________________室在良好狀態(tài)下出租給乙方______________使用。
二、出租房屋狀況
出租房屋的登記面積約為_________平方米。房地產(chǎn)權證號為:_________;權利人:_________
三、交付日期和租賃期限:
(一)甲乙雙方約定,甲方于_______年_______月_______號前向乙方交付該房屋。
房屋租賃期自_______年_______月_______號起至_______年_______月_______號止。
(二)租賃期滿,甲方有權收回該房屋,乙方應如期返還。乙方需要繼續(xù)承租該房屋的,則就于租賃期屆滿前壹個月,向甲方提出續(xù)租書面要求,經(jīng)甲方同意后重新簽訂租賃合同。
四、租金、支付方式和期限
(一)甲、乙雙方約定,月租金為(人民幣_______元(大寫:_____________元整)。(支付方式:每_______支付一次,第一次租金在______年_______月_______號前支付,以后租金支付每次須提前________日繳納,甲方收到租金后應予以書面簽收。如乙方逾期支付租金超過三天,則視為乙方自動退租,構成違約,甲方有權收回房屋),該房屋租金壹年內(nèi)不變。
(二)租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前壹個月向甲方提出,甲方收到乙方要求后叁天內(nèi)答復。如同意繼續(xù)租賃,則租賃合同。同等條件下,乙方享有優(yōu)先租賃的權利。
五、保證金和其他費甩。
(一)甲乙雙方約定,甲方交付該房屋時,乙方應向甲方支付房屋租賃保證金,保證金為(人民幣)_____________元(大寫___________元整)。租賃關系終止時,甲方收取的房屋租賃保證金除剛以抵充合同約定由乙方承擔的費用外,剩余部分無息歸還乙方。
(二)租賃期間,使用該房屋所發(fā)生的水、電、收視,網(wǎng)絡____等費用由【乙方】承擔。物業(yè)管理費,由【乙方】承擔。其他有關費用,均由【乙方】承擔。
六,房屋使用要求和維修責任
(一)租賃期間,因乙方使用不當或不合理使用,致使該房屋及其附屬設施損壞或發(fā)生故障的,乙方應負責維修。乙方拒不維修,甲方可代為維修,費用由乙方承擔。如電器正常老化損壞,由甲方負責維修。
(二)如乙方另需裝修或者增設附屬設施和設備的,應事先征得甲方的同意,方可進行。乙方增設的附屬設施和設備及其維修責任由乙方負責維修。
七、房屋返還時的狀態(tài)
(一)除甲方同意乙方續(xù)租外,乙方應在本合同的租期【屆滿之日】【屆滿后_____日內(nèi)】返還該房地產(chǎn),未經(jīng)甲方同意逾期返還房屋的,每逾期一日,乙方應按本合同約定日租金的1.5倍向甲方支付該房屋占用期間使用費。
(二)乙方返還該房屋應當符合正常使用后的狀態(tài)。返還時,應經(jīng)甲方驗收認可,并相互結清各自應當承擔的費用。
(三)乙方返還該房屋時不得毀壞已有原定裝修,如有損壞照價賠償。
八、轉租、轉讓和交換
(一)乙方在租賃期內(nèi),得到房東同意后才能轉租此房。
(二)在租賃期內(nèi)甲方如需出售該房屋,應提前三個月通知乙方。
九、解除本合同的條件
(一)甲、乙雙方同意在租賃期內(nèi),有下列情形之一的,本合同終止,雙方互不承擔責任:
1、該房屋占用范同內(nèi)的土地使用權依法提前收回的或該房屋因社會公共利益被依法用的;
2、該房屋因城市建設需要被依法列入房屋拆遷許可范圍的或該房屋毀損、滅失或者被鑒定為危險房屋的;
3、甲方已告知乙方該房屋出租前已設定抵押并可能于租賃期內(nèi)被處分,現(xiàn)被處分的。
(二)甲、乙雙方同意,有下列情形之一的,一方可書面通知另一方解除本合同。違反合同的一方,應向另一方按月租金的雙倍支付違約金;給另一方造成損失的,支付的違約金不足抵付損失的,還應賠償造成的損失與違約金的差額部分:
1、甲方未按時交付該房屋,經(jīng)乙方催告后3日內(nèi)仍未交付的或甲方交付的該房屋不符合本合同的約定,致使不能實現(xiàn)租賃目的;或甲方交付的房屋存在缺陷、危及乙方安全的。
2、乙方未征得甲方同意改變房屋用途,致使房屋損壞的或因乙方原因造成房屋主體結構損壞的;
十、中介方權利和義務:
1、調解租房過程中可能出現(xiàn)的問題,但不承擔任何法律及經(jīng)濟責任。
2、簽訂本協(xié)議時中介方收取甲乙雙方中介費為該房屋租金的30%。
十一、違約責任
(一)租賃期間,非本合同規(guī)定的情況甲方擅自解除本合同,提前收回該房屋的,甲方應按保證金的雙倍向乙方支付違約金。
(二)乙方未征得甲方書面同意或者超出甲方書面同意的范圍和要求裝修房屋或者增設附屬設施的,甲方可以要求乙方
【恢復房屋原狀】【賠嘗損失】。
(三)租賃期間,非本合同規(guī)定的情況,乙方中途擅自退租的,經(jīng)甲方同意后可由中介方轉租,乙方轉租后甲方應退還保證金
(四)乙方在租憑期間吸毒、販毒等一切違法活動均有乙方自己承擔,甲方不承擔任何責任。
十二、爭議解決方式
甲、乙雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭議,應通過協(xié)商解決;協(xié)商解決不成的,雙方同意依法向人民法院起訴。 十三、其他條款
(一)本合同自雙方簽字之日生效。
(二)本合同未盡事宜,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商一致,可訂立補充條款。本合同補充條款及附件均為本合同不可分割的一部分,本合同及其補充條款和附件內(nèi)空格部分填寫的文字與鉛印文字具有同等效力。
(三)甲、乙雙力在簽署本合同時,對各自的權利、義務、責任清楚明白,并愿按合同規(guī)定嚴格執(zhí)行。如一方違反本合同,另一方有權按本合同規(guī)定索賠。
(四)本合同連同附件一式叁份。其中:甲、乙雙方及忠誠地產(chǎn)各持一份,均具有同等效力。
甲方(公章):_________ 乙方(公章):_________
法定代表人(簽字):_________ 法定代表人(簽字):_________
_________年____月____日 _________年____月____日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇13
出租人:
承租人:
1.本合同文本為示范文本,由山東省住房和城鄉(xiāng)建設廳、山東省工商行政管理局共同制定,供本省行政區(qū)域內(nèi)的住房租賃合同當事人參照使用。
2.簽訂本合同前,雙方當事人應當出示有效身份證明。出租人還應當向承租人出示房屋所有權證明或其他房屋合法來源證明;房屋為共有的,應提供共有人同意出租的證明;轉租房屋的,應提供原出租人同意轉租的證明;接受委托出租房屋的,應當提供出租人的授權委托書。
3.簽訂本合同前,雙方當事人應當仔細閱讀合同條款,特別是合同中具有選擇性、補充性、修改性的.內(nèi)容。本合同表示選擇內(nèi)容,空格部位填寫的其他需要添加的內(nèi)容,雙方當事人應協(xié)商確定。中選擇內(nèi)容,以劃√方式選定;對于實際未發(fā)生或不作約定的,應當在空格部位打×,以示刪除。雙方當事人可以針對本合同文本中沒有約定或者約定不明確的內(nèi)容,在相關條款后的空白行中進行補充約定。
4.簽訂本合同前,雙方當事人任何一方要求對方提供本人信用記錄信息的,對方應積極配合予以提供。
5.雙方當事人應保證本合同中填寫的通訊地址、電子郵箱、聯(lián)系電話等信息真實、準確、有效。上述信息發(fā)生變化的一方應于變化后3日內(nèi)通知對方。因上述信息有誤或變化后未通知對方,導致未能有效接收有關通知文件的,相應后果由失誤方自行承擔。
6.雙方當事人可以根據(jù)實際情況決定本合同原件的份數(shù),并在簽訂合同時認真核對,確保各份合同內(nèi)容一致;在任何情況下,雙方當事人均應至少持有一份合同原件。
7.本合同文本有以下附件:房屋交付確認書、房屋權屬證明資料及房屋平面圖、房屋及主要設施設備安全使用說明書、房屋交還確認書。通過房地產(chǎn)經(jīng)紀機構成交的,房屋租賃經(jīng)紀服務合同應作為本合同的附件。
山東省住房租賃合同
出租人:
【法定代表人】【負責人】:出生日期:_年_月__日,性別:
國籍:【戶籍所在地】【居住地】:
證件類型:【居民身份證】【社會統(tǒng)一信用代碼】證號:
通訊地址:郵政編碼:
聯(lián)系電話:電子郵箱:
收款賬戶:
【委托】【法定】代理人:出生日期:_年_月__日,性別:
國籍:【戶籍所在地】【居住地】:
證件類型:【居民身份證】【社會統(tǒng)一信用代碼】證號:
通訊地址:郵政編碼:
聯(lián)系電話:電子郵箱:
承租人:
【法定代表人】【負責人】:出生日期:_年_月__日,性別:
國籍:【戶籍所在地】【居住地】:
證件類型:【居民身份證】【社會統(tǒng)一信用代碼】證號:
通訊地址:郵政編碼:
聯(lián)系電話:電子郵箱:
收款賬戶:
【委托】【法定】代理人:出生日期:_年_月__日,性別:
國籍:【戶籍所在地】【居住地】:
證件類型:【居民身份證】【社會統(tǒng)一信用代碼】證號:
通訊地址:郵政編碼:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇14
本合同雙方當事人:
出租方_________姓名:_________國籍:__________________地址:_________郵政編碼:_________聯(lián)系編碼:_________委托代理人:_________國籍:_________電話:_________地址:_________郵政編碼:_________
承租方_________姓名:_________國籍:__________________地址:_________郵政編碼:_________聯(lián)系編碼:_________委托代理人:_________國籍:_________電話:_________地址:_________郵政編碼:_________
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:
第一條房屋基本情況。甲方房屋坐落于_________;位于第_________層,共_________,房屋結構為_________,建筑面積_________平方米;該房屋所占的土地使用權以方式取得;該房屋平面圖見本合同附件一,該房屋附著設施見附件二;房地產(chǎn)權證號)為_________.
第二條房屋用途。該房屋用途為_________.除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條租賃期限。租賃期限自________年____月____日至________年____月____日止。
第四條租金。該房屋月租金為_________元整。租賃期間,如遇到國家有關政策調整,則按新政策規(guī)定調整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調整租金。
第五條房屋租賃合同付款方式。乙方應于本合同生效之日向甲方支付定金_________元整。租金按_________結算,由乙方于每_________的第_________個月的____日交付給甲方。
第六條交付房屋期限。甲方應于本合同生效之日起____日內(nèi),將該房屋交付給乙方。
第七條房屋租賃合同中甲方對房屋產(chǎn)權的承諾。甲方保證在交易時該房屋沒有產(chǎn)權糾紛;除補充協(xié)議另有約定外,有關按揭、抵押債務、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條房屋租賃合同中維修養(yǎng)護責任。租賃期間,甲方對房屋及其附著設施每隔_________檢查、修繕一次,乙方應予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費用由_________承擔;日常的房屋維修費用由_________承擔。因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并責任賠償損失。租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應執(zhí)行當?shù)赜嘘P部門規(guī)定并承擔全部責任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第九條房屋租賃合同關于裝修和改變房屋結構的約定。乙方不得隨意損壞房屋設施,如需改變房屋的內(nèi)部結構和裝修或設置對房屋結構影響的設備,需先征得甲方書面同意,投資由乙方自理。退租時,除另有約定外,甲方有權要求乙方按原狀恢復或向甲方交納恢復工程所需費用。
第十條房屋租賃合同關于房屋租賃期間的有關費用。在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付,并由乙方承擔延期付款的違約責任:1.水、電費;2.煤氣費;3.供暖費;4.物業(yè)管理費;在租賃期,如果發(fā)生政府有關部門征收本合同未列出項目但與使用該房屋有關的費用,均由乙方支付。
第十一條房屋租賃合同租賃期滿的規(guī)定。租賃期滿后,本合同即終止,屆時乙方須將房屋退還甲方。如乙方要求繼續(xù)租賃,則須提前_________個月書面向甲方提出,甲方在合同期滿前_________個月內(nèi)向乙方正式書面答復,如同意繼續(xù)租賃,則續(xù)簽租賃合同。
第十二條因乙方責任終止合同的約定。乙方有下列情形之一的,甲方可終止合同并收回房屋,造成甲方損失,由乙方負責賠償;1.擅自將承租的房屋轉租的;2.擅自將承租的房屋轉讓、轉借他人或擅自調換使用的;3.擅自拆改承租房屋結構或改變承租房屋用途的;4.拖欠租金累計達_________個月;5.無正當理由閑置達_________個月;6.利用承租房屋進行違法活動的;7.故意損壞承租房屋的;
第十三條房屋租賃合同提前終止規(guī)定。租賃期間,任何一方提出終止合同,需提前半年書面通知對方,經(jīng)雙方協(xié)商后簽訂終止合同書,在終止合同書簽訂前,本合同仍有效。如因國家建設、不可抗力因素或出現(xiàn)本合同第十條規(guī)定的情形,甲方必須終止合同時,一般應提前三個月書面通知乙方。乙方的經(jīng)濟損失甲方不予補償。
第十四條房屋租賃合同登記備案的約定。自本合同生效之日起____日內(nèi),甲、乙雙方持本合同及有關證明文件向_________申請登記備案。
第十五條房屋租賃合同違約責任。租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向對方交納年度租金的_________%作為違約金。乙方逾期未交付租金的,每逾期一日,甲方有權按月租金的_________%向乙方加收滯納金。
第十六條因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十七條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同不一致的,以補充協(xié)議為準。
第十八條本合同之附件均為本合同不可分割之一部分。本合同及其附件內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。本合同及其附件和補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十九條甲、乙一方或雙方為境外組織或個人的,本合同應經(jīng)該房屋所在地公證機關公證。
第二十條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲、乙雙方同意由_________仲裁委員會仲裁。
第二十一條本合同連同附表共_________頁,一式_________份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,均具有同等效力。
甲方_________乙方_________甲方代理人_________乙方代理人_________________年____月____日________年____月____日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇15
甲方:
乙方:
甲、乙雙方就下列房屋的租賃達成如下協(xié)議:
甲方房屋位于;位于第__層,
第二條房屋用途。該房屋用途為租賃住房。除雙方另有約定外,乙方不得任意改變房屋用途。
第三條租賃期限。
租賃期限自___年___月___日至___年___月___日止。
第四條租金
該房屋月租金為___千___百___拾元整。
租賃期間,如遇到國家有關政策調整,則按新政策規(guī)定調整租金標準;除此之外,出租方不得以任何理由任意調整租金。
第五條付款方式
乙方按支付租金給甲方。
第六條交付房屋期限。
甲方應于本合同生效之日起___日內(nèi),將該房屋交付給___。
第七條甲方對房屋產(chǎn)權的承諾。
甲方保證在交易時該房屋沒有產(chǎn)權糾紛;除補充協(xié)議另有約定外,有關按揭、抵押債務、稅項及租金等,甲方均在交付房屋前辦妥。交易后如有上述未清事項,由甲方承擔全部責任,由此給乙方造成經(jīng)濟損失的,由甲方負責賠償。
第八條維修養(yǎng)護責任。
租賃期間,甲方對房屋及其附著設施每隔六個月檢查、修繕一次,乙方應予積極協(xié)助,不得阻撓施工。正常的房屋大修理費用由甲方承擔;日常的房屋維修費用由乙承擔。
因乙方管理使用不善造成房屋及其相連設備的損失和維修費用,由乙方承擔并責任賠償損失。
租賃期間,防火安全,門前三包,綜合治理及安全、保衛(wèi)等工作,乙方應執(zhí)行當?shù)赜嘘P部門規(guī)定并承擔全部責任和服從甲方監(jiān)督檢查。
第九條關于房屋租賃期間的有關費用。
在房屋租賃期間,以下費用由乙方支付:
1、水、電費;2、煤氣費;3、供暖費;4、物業(yè)管理費;
第十條房屋押金
甲、乙雙方自本合同簽訂之日起,由乙方支付甲方作為押金。
第十一條租賃期滿。
1、租賃期滿后,如乙方要求繼續(xù)租賃,甲方則優(yōu)先同意繼續(xù)租賃;
2、租賃期滿后,如甲方未明確表示不續(xù)租的,則視為同意乙方繼續(xù)承租;
3、租賃期限內(nèi),如乙方明確表示不租的,應提前一個月告知甲方,甲方應退還乙方已支付的租房款及押金。
第十二條違約責任。
租賃期間雙方必須信守合同,任何一方違反本合同的規(guī)定,按年度須向對方交納三個月租金作為違約金。
第十三條因不可抗力原因導致該房屋毀損和造成損失的,雙方互不承擔責任。
第十四條本合同未盡事項,由甲、乙雙方另行議定,并簽訂補充協(xié)議。補充協(xié)議與本合同不一致的,以補充協(xié)議為準。
第十五條本合同內(nèi),空格部分填寫的文字與印刷文字具有同等效力。
本合同和補充協(xié)議中未規(guī)定的事項,均遵照中華人民共和國有關法律、法規(guī)和政策執(zhí)行。
第十六條其他約定
出租方為已提供物品如下:
當前的水、電等表狀況:
第十七條本合同在履行中發(fā)生爭議,由甲、乙雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成時,甲、乙雙方可向人民法院起訴。
第十八條本合同自甲、乙雙方簽字之日起生效,一式三份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,中介執(zhí)一份備案。
甲方:_____
___年___月___日
乙方:_____
___年___月___日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇16
甲方姓名(出租方)_________________ 身份證號碼:________________
乙方姓名(承租方)_________________ 身份證號碼:________________
經(jīng)雙方協(xié)商甲方將位于______________________________房屋出租給乙方居住使用。
一、租房從_____年___月___日起至______年___月___日止。
二、月租金為____元,繳租為____支付一次,人民幣(大寫)_________元(¥____元),以后應提前___天支付。
三、約定事項
1、乙方入住時,應及時更換門鎖若發(fā)生意外與甲方無關。因不慎或使用不當引起火災、電、氣災害等非自然災害所造成損失由乙方負責。
2、乙方無權轉租、轉借、轉賣該房屋,及屋內(nèi)家具家電,不得擅自改動房屋結構,愛護屋內(nèi)設施,如有人為原因造成破損丟失應維修完好,否則照價賠償。并做好防火,防盜,防漏水,和陽臺擺放、花盆的安全工作,若造成損失責任自負。
3、乙方必須按時繳納房租,否則視為乙方違約。協(xié)議終止。
4、乙方應遵守居住區(qū)內(nèi)各項規(guī)章制度,按時繳納水、電、氣、光纖、電話、物業(yè)管理等費用。乙方交保證金________元給甲方,乙方退房時交清水,電,氣,光纖和物業(yè)管理等費用及屋內(nèi)設施家具、家電無損壞,下水管道,廁所無堵漏。甲方如數(shù)退還保證金。
5、甲方保證該房屋無產(chǎn)權糾紛。如遇拆遷,乙方無條件搬出,已交租金甲方按未滿天數(shù)退還。
6、備注:______________________________________________________________
四、本合同一式兩份,自雙方簽字之日起生效。另水;_____噸氣;____立方電;___度。
甲方簽章(出租方)
電話:
乙方簽章(承租方)
電話:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇17
甲方:____________________
乙方:____________________
經(jīng)甲乙雙方協(xié)商,乙方自愿租賃____號房,為便于履行各自的職責,特簽訂如下協(xié)議:
1、甲方提供給乙方房屋外,另按有電表、水表,乙方按實際用電、用水數(shù)量統(tǒng)一收費。
2、乙方在租賃期內(nèi),未經(jīng)甲方允許不得轉租他人,不得搞破壞型裝修,房內(nèi)裝修后,租賃合同到期不租時,不得將裝修物拆除及破壞。
3、本房屋租賃期限年,即____年____月____日至____年____月____日。
4、本房屋租賃費元,自合同簽訂之日內(nèi)繳納第一年租賃費。今后每年提前一個月繳納下一年租賃費,合同期滿后乙方繼續(xù)租用,甲方優(yōu)先考慮。
5、如乙方提前解除合同,所交房租不予退還。
6、乙方在經(jīng)營期間應合法經(jīng)營,如違法經(jīng)營,甲方有權解除合同。
7、合同中未盡事宜,雙方共同協(xié)商解決,如有糾紛,雙方協(xié)商處理或法院起訴。
本合同一式兩份,甲、乙雙方各一份,自簽訂之日起生效。
甲方:_____________________
電話:_____________________
身份證:___________________
__________年______月______日
乙方:_____________________
電話:_____________________
身份證:___________________
__________年_______月_____日
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇18
出租人:
承租人:
簽字地點:
簽署日期:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》、《中華人民共和國城市房地產(chǎn)管理法》及相關法律法規(guī),為明確雙方權利義務,經(jīng)雙方協(xié)商一致,達成如下協(xié)議。
第一條租賃房屋坐落于
第二條租賃期限自
(注:租期不超過20年。二十年以上,超過部分無效)
第三條租金(大寫):
第四條租金支付的期限和方式:
第五條承租人應負責支付租賃房屋的水、電、氣、電話、有線電視收視費、衛(wèi)生費和物業(yè)管理費。
第六條租賃物的用途為。
第七條租賃物的維護。
出租人維修的范圍、時間和費用負擔:
承租方的維修范圍及費用負擔:
第八條出租人(是/否)允許承租人對租賃物進行裝修或改善,并增加其他物品。其他物品的.裝飾、改進、添加范圍為
租賃合同期滿后,租賃房屋的裝修、改善及其他事項的增加按以下方式處理:
第九條出租人(是/否)允許承租人轉租租賃物。
第十條首付款(大寫)為人民幣元整。承租人應在前將其移交給出租人。
第十一條合同終止的條件
有下列情形之一的,出租人有權終止本合同:
1.承租人超過個月未支付租金或未按約定支付租金的;
2.承租方所欠的各項費用共計(大寫)
3.未經(jīng)出租人同意和有關部門批準,承租人擅自改變出租房屋用途的;
4.承租人違反本合同,不承擔維修責任,造成房屋或設備嚴重損壞的;
5.未經(jīng)出租人書面同意,承租人將租賃房屋進行裝修的;
6.未經(jīng)出租人書面同意,承租人將租賃房屋轉租給第三人的;
7.承租人在出租房屋內(nèi)進行違法活動。
有下列情形之一的,承租人有權終止本合同:
1.出租人延遲交付房屋超過_ _ _ _個月的;
2.出租人違反本合同,不承擔維修責任,使承租人無法繼續(xù)使用租賃物的;
3._x
第十二條租賃合同期滿,承租方應在歸還房屋。
第十三條違約責任:x
出租人未按時或按要求修繕租賃房屋,給承租人造成人身傷害或財產(chǎn)損失的,應負責賠償損失。
承租人未支付租金的,除應當按時足額支付租金外,還應當支付滯納金。
承租人違反合同約定,擅自將租賃房屋轉租給第三方,給租賃房屋造成損害的,應當承擔損害賠償責任。
第十四條合同爭議的解決:因履行本合同發(fā)生的爭議,發(fā)送方可以通過協(xié)商解決;可以由當?shù)毓ど绦姓芾聿块T調解;協(xié)商或者調解不成的,按照下列第種方式解決:
(1)提交委員會仲裁;
(二)依法向人民法院起訴
出租人:
地址:
法定代表人:
居民身份證號碼:
住房租賃合同終止協(xié)議書 篇19
為保護住宅租賃雙方的合法權益,明確雙方的權利和義務,根據(jù)國家法律和本市有關法規(guī)及政策,訂立本合同,在政策、租金等條件不變,租賃雙方均履行了合同義務,以及法律規(guī)定范圍內(nèi),合同自動續(xù)延。
出租方(甲方):
經(jīng)辦人:電話:
承租方(乙方):身份證號:
工作單位:電話:
住宅
坐落
北京市區(qū)(縣)
住宅狀況
樓間
結構總使用面積㎡其中居室
平㎡
租期
自年月日至年月日
租金
月租金元
月租金按本市屆時租金標準及有關規(guī)定計算
雙方議定事項如下:
一、本合同為甲乙雙方住宅租賃憑證。雙方均應遵守國家和本市有關房屋管理的法律、法規(guī)、規(guī)章和政策。
二、甲乙雙方按市政府統(tǒng)一規(guī)定的租金標準收繳租金。租金標準變動時,甲乙雙方應按屆時市政府規(guī)定的租金標準執(zhí)行,重新簽訂北京市公有住宅租賃合同。
三、甲方負責乙方承租房屋及其附屬設施的檢查維修,保障居住安全和正常使用。因甲方責任致使房屋倒塌、毀損,造成乙方的直接經(jīng)濟損失,由甲方負責賠償。
四、乙方在承租期間,對發(fā)現(xiàn)的房屋安全問題,應當及時向甲方報告,并配合甲方開展對房屋的檢查維護、安全評估、安全鑒定、抗震鑒定、安全問題治理等工作。因乙方拒不配合甲方的安全治理工作造成安全事故的,由乙方承擔全部責任。
五、乙方按月交納房租。逾期未交的,除補交欠交租金外,須另交所欠租金百分之十的逾期違約金。拖欠租金累計六個月(含六個月)以上的按合同第十三條處理。
六、租賃期內(nèi)乙方履行了合同規(guī)定的義務,租賃期滿,乙方需要繼續(xù)承租的,需提前一個月向甲方提出書面申請,經(jīng)甲方同意重新簽訂租賃合同。
七、租賃期限內(nèi),乙方外遷或死亡,與乙方外遷或死亡時同一戶籍共同居住兩年以上又無其他住房的家庭成員愿意繼續(xù)履行合同,其他家庭成員又無異議的,應由符合變更承租人條件的家庭成員向甲方提出書面申請,甲方審核后辦理更名手續(xù),并簽訂新的租賃合同。
八、乙方對承租的房屋及室內(nèi)裝修、設備須合理使用,注意保管。因乙方責任造成房屋及其附屬設施損壞的,由乙方負責修復或賠償。
樓梯間、門道、走廊、屋頂?shù)裙貌课,乙方不得私自占用。電梯、共用照明燈、電視共用天線等公用設施,乙方應愛護使用,注意照管,防止損壞,公用部位損壞,由責任人負責賠償。甲方檢查、維修房屋及設備時,乙方應積極協(xié)助,不得拒查、拒修,因拒查、拒修造成的損失由乙方負責。
九、乙方在承租期間,應當安全使用房屋,避免發(fā)生安全事故。禁止下列影響房屋使用安全的行為:
(一)擅自變動房屋建筑結構;
(二)違法存放爆炸性、毒害性、放射性、腐蝕性等危險物品;
(三)超過設計使用荷載使用房屋建筑;
(四)損壞、挪用或者擅自拆除、停用消防設施、器材;
(五)占用、堵塞、封閉房屋建筑的疏散通道、安全出口以及其他妨礙安全疏散的行為;
(六)損壞或者擅自拆改供水、排水、供電、供氣、供熱、防雷裝置、電梯等設施設備;
(七)其它影響房屋使用安全的行為。
因乙方使用不當或者有上述行為造成安全事故的,由乙方承擔全部責任,給甲方造成的損失由乙方負責賠償。
十、經(jīng)房屋安全鑒定機構鑒定,乙方承租房屋應當采取安全治理措施,需要乙方暫時搬出的,乙方應當及時搬出。房屋安全治理期間,乙方自行周轉住房,免交所承租公房的房租。因乙方未按甲方要求及時搬出造成安全事故的,由乙方負責。擅自拆改的,甲方有權要求乙方恢復原狀。如因乙方擅自拆改出現(xiàn)的問題或造成的安全事故,應由乙方負責。
十一、乙方承租甲方的房屋,當甲方主體變更時,變更后的甲方應與乙方重新簽訂合同。
十二、因公共利益需要征收時,自房屋征收決定發(fā)布之日起,本合同自動終止。
十三、乙方有下列情況之一時,甲方有權單方解除合同,收回房屋。
(一)擅自將承租的房屋轉租、轉借、私自交換使用、出賣或變相出賣使用權的;
(二)擅自改變房屋用途的;
(三)未經(jīng)甲方書面同意,擅自變動房屋結構的;
(四)利用房屋進行非法活動的;
(五)拖欠房租累計六個月(含六個月)以上的;
(六)房屋空閑連續(xù)六個月以上的;
(七)全家戶口遷出北京市的;
(八)其它情況導致合同不能繼續(xù)履行的。
十四、乙方要求解除合同時,須于一周前書面通知甲方,甲方在收到通知后,可以對房屋進行檢查。本合同終止時,雙方須辦理以下手續(xù):
(一)按租賃合同清點房屋及設備;
(二)結清房屋租金、供暖費和應交納的有關費用;
(三)交清違約金和賠償金。
十五、執(zhí)行本合同,發(fā)生糾紛時,甲乙雙方均有權訴請人民法院解決。
十六、本合同自簽訂之日起生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力。
十七、本合同如有未盡事宜或變動事項以及甲方另有規(guī)定的,應在雙方合同附記欄中寫明,并由雙方簽字蓋章,注明日期。
甲方蓋章:乙方簽字:
委托代理人簽字:委托代理人簽字:
年月日
附記:
裝修和設備保管單
名稱單位數(shù)量
名稱單位數(shù)量
門窗玻璃塊
水箱(背,吊)個
水表塊
漏電保護器個
紗窗扇
澡盆(坐,臥)個
玻璃窗扇
臉盆個
包箱門(板門)扇
洗手盆個
壁(吊)廚門扇
電視天線插端個
白熾燈個
電器插銷座個
日光燈個
門鎖個
水龍頭個
暖氣片組
洗菜池個
煤氣灶具套
大便器個