2015大學(xué)畢業(yè)演講稿英文
president bok, former president rudenstine, incoming president faust, members of the harvard corporation and the board of overseers, members of the faculty, parents, and especially, the graduates:
尊敬的bok校長,rudenstine前校長,即將上任的faust校長,哈佛集團(tuán)的各位成員,監(jiān)管理事會的各位理事,各位老師,各位家長,各位同學(xué):
i've been waiting more than 30 years to say this: "dad, i always told you i'd come back and get my degree."
有一句話我等了三十年,現(xiàn)在終于可以說了:“老爸,我總是跟你說,我會回來拿到我的學(xué)位的!”
i want to thank harvard for this timely honor. i'll be changing my job next year … and it will be nice to finally have a college degree on my resume.
我要感謝哈佛大學(xué)在這個(gè)時(shí)候給我這個(gè)榮譽(yù)。明年,我就要換工作了(注:指從微軟公司退休)……我終于可以在簡歷上寫我有一個(gè)本科學(xué)位,這真是不錯啊。
i applaud the graduates today for taking a much more direct route to your degrees. for my part, i'm just happy that the crimson has called me "harvard's most successful dropout." i guess that makes me valedictorian of my own special class … i did the best of everyone who failed.
我為今天在座的各位同學(xué)感到高興,你們拿到學(xué)位可比我簡單多了。哈佛的校報(bào)稱我是“哈佛大學(xué)歷史上最成功的輟學(xué)生”。我想這大概使我有資格代表我這一類學(xué)生發(fā)言……在所有的失敗者里,我做得最好。
but i also want to be recognized as the guy who got steve ballmer to drop out of business school. i'm a bad influence. that's why i was invited to speak at your graduation. if i had spoken at your orientation, fewer of you might be here today.
但是,我還要提醒大家,我使得steve ballmer(注:微軟總經(jīng)理)也從哈佛商學(xué)院退學(xué)了。因此,我是個(gè)有著惡劣影響力的人。這就是為什么我被邀請來在你們的畢業(yè)典禮上演講。如果我在你們?nèi)雽W(xué)歡迎儀式上演講,那么能夠堅(jiān)持到今天在這里畢業(yè)的人也許會少得多吧。
harvard was just a phenomenal experience for me. academic life was fascinating. i used to sit in on lots of classes i hadn't even signed up for. and dorm life was terrific. i lived up at radcliffe, in currier house. there were always lots of people in my dorm room late at night discussing things, because everyone knew i didn't worry about getting up in the morning. that's how i came to be the leader of the anti-social group. we clung to each other as a way of validating our rejection of all those social people.
對我來說,哈佛的求學(xué)經(jīng)歷是一段非凡的經(jīng)歷。校園生活很有趣,我常去旁聽我沒選修的課。哈佛的課外生活也很棒,我在radcliffe過著逍遙自在的日子。每天我的寢室里總有很多人一直待到半夜,討論著各種事情。因?yàn)槊總(gè)人都知道我從不考慮第二天早起。這使得我變成了校園里那些不安分學(xué)生的頭頭,我們互相粘在一起,做出一種拒絕所有正常學(xué)生的姿態(tài)。
radcliffe was a great place to live. there were more women up there, and most of the guys were science-math types. that combination offered me the best odds, if you know what i mean. this is where i learned the sad lesson that improving your odds doesn't guarantee success.
radcliffe是個(gè)過日子的好地方。那里的女生比男生多,而且大多數(shù)男生都是理工科的。這種狀況為我創(chuàng)造了最好的機(jī)會,如果你們明白我的意思?上У氖,我正是在這里學(xué)到了人生中悲傷的一課:機(jī)會大,并不等于你就會成功。
one of my biggest memories of harvard came in january 1975, when i made a call from currier house to a company in albuquerque that had begun making the world's first personal computers. i offered to sell them software.
我在哈佛最難忘的回憶之一,發(fā)生在1975年1月。那時(shí),我從宿舍樓里給位于albuquerque的一家公司打了一個(gè)電話,那家公司已經(jīng)在著手制造世界上第一臺個(gè)人電腦。我提出想向他們出售軟件。