英語演講:This was an emotional day
the ceremonies honoring the fortieth anniversary of d day became more than commemorations. they became celebrations of heroism and sacrifice.
this place, pointe du hoc, in itself was moving and majestic. i stood there on that windswept point with the ocean behind me. before me were the boys who forty years before had fought their way up from the ocean. some rested under the white crosses and stars of david that stretched out across the landscape. others sat right in front of me. they looked like elderly businessmen, yet these were the kids who climbed the cliffs.*
we’re here to mark that day in history when the allied armies joined in battle to reclaim this continent to liberty. for four long years, much of europe had been under a terrible shadow. free nations had fallen, jews cried out in the camps, millions cried out for liberation. europe was enslaved, and the world prayed for its rescue. here, in normandy, the rescue began. here, the allies stood and fought against tyranny, in a giant undertaking unparalleled in human history.
we stand on a lonely, windswept point on the northern shore of france. the air is soft, but forty years ago at this moment, the air was dense with smoke and the cries of men, and the air was filled with the crack of rifle fire and the roar of cannon. at dawn, on the morning of the 6th of june, 1944, two hundred and twenty-five rangers jumped off the british landing craft and ran to the bottom of these cliffs.
their mission w
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
as one of the most difficult and daring of the invasion: to climb these sheer and desolate cliffs and take out the enemy guns. the allies had been told that some of the mightiest of these guns were here, and they would be trained on the beaches to stop the allied advance.
the rangers looked up and saw the enemy soldiers at the edge of the cliffs, shooting down at them with machine guns and throwing grenades. and the american rangers began to climb. they shot rope ladders over the face of these cliffs and began to pull themselves up. when one ranger fell, another would take his place. when one rope was cut, a ranger would grab another and begin his climb again. they climbed, shot back, and held their footing. soon, one by one, the rangers pulled themselves over the top, and in seizing the firm land at the top of these cliffs, they began to seize back the continent of europe. two hundred and twenty-five came here. after two days of fighting, only ninety could still bear arms.
and behind me is a memorial that symbolizes the ranger daggers that were thrust into the top of these cliffs. and before me are the men who put them here. these are the boys of pointe du hoc. these are the men who took the cliffs. these are the champions who helped free a continent. these are the heroes who helped end a war. gentlemen, i look at you and i think of the words of stephen spender’s poem. you are men who in your "lives fought for life and left the vivid air signed with your honor."
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
i think i know what you may be thinking right now -- thinking "we were just part of a bigger effort; everyone was brave that day." well everyone was. do you remember the story of bill millin of the 51st highlanders? forty years ago today, british troops were pinned down near a bridge, waiting desperately for help. suddenly, they heard the sound of bagpipes, and some thought they were dreaming. well, they weren’t. they looked up and saw bill millin with his bagpipes, leading the reinforcements and ignoring the smack of the bullets into the ground around him.
lord lovat was with him -- lord lovat of scotland, who calmly announced when he got to the bridge, "sorry, i’m a few minutes late," as if he’d been delayed by a traffic jam, when in truth he’d just come from the bloody fighting on sword beach, which he and his men had just taken.
there was the impossible valor of the poles, who threw themselves between the enemy and the rest of europe as the invasion took hold; and the unsurpassed courage of the canadians who had already seen the horrors of war on this coast. they knew what awaited them there, but they would not be deterred. and once they hit juno beach, they never looked back.
all of these men were part of a roll call of honor with names that spoke of a pride as bright as the colors they bore; the royal winnipeg rifles, poland’s 24th lancers, the royal scots fusiliers, the screaming eagles, the yeomen of england’s armored divisions, the forces of f
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
ree france, the coast guard’s "matchbox fleet," and you, the american rangers.
forty summers have passed since the battle that you fought here. you were young the day you took these cliffs; some of you were hardly more than boys, with the deepest joys of life before you. yet you risked everything here. why? why did you do it? what impelled you to put aside the instinct for self-preservation and risk your lives to take these cliffs? what inspired all the men of the armies that met here? we look at you, and somehow we know the answer. it was faith and belief. it was loyalty and love.
the men of normandy had faith that what they were doing was right, faith that they fought for all humanity, faith that a just god would grant them mercy on this beachhead, or on the next. it was the deep knowledge -- and pray god we have not lost it -- that there is a profound moral difference between the use of force for liberation and the use of force for conquest. you were here to liberate, not to conquer, and so you and those others did not doubt your cause. and you were right not to doubt.
you all knew that some things are worth dying for. one’s country is worth dying for, and democracy is worth dying for, because it’s the most deeply honorable form of government ever devised by man. all of you loved liberty. all of you were willing to fight tyranny, and you knew the people of your countries were behind you.
the americans who fought here that morning knew word of the in
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
vasion was spreading through the darkness back home. they fought -- or felt in their hearts, though they couldn’t know in fact, that in georgia they were filling the churches at 4:00 am. in kansas they were kneeling on their porches and praying. and in philadelphia they were ringing the liberty bell.
something else helped the men of d-day; their rock-hard belief that providence would have a great hand in the events that would unfold here; that god was an ally in this great cause. and so, the night before the invasion, when colonel wolverton asked his parachute troops to kneel with him in prayer, he told them: "do not bow your heads, but look up so you can see god and ask his blessing in what we’re about to do." also, that night, general matthew ridgway on his cot, listening in the darkness for the promise god made to joshua: "i will not fail thee nor forsake thee."
these are the things that impelled them; these are the things that shaped the unity of the allies.
when the war was over, there were lives to be rebuilt and governments to be returned to the people. there were nations to be reborn. above all, there was a new peace to be assured. these were huge and daunting tasks. but the allies summoned strength from the faith, belief, loyalty, and love of those who fell here. they rebuilt a new europe together. there was first a great reconciliation among those who had been enemies, all of whom had suffered so greatly. the united states did its part, creating th
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
e marshall plan to help rebuild our allies and our former enemies. the marshall plan led to the atlantic alliance -- a great alliance that serves to this day as our shield for freedom, for prosperity, and for peace.
in spite of our great efforts and successes, not all that followed the end of the war was happy or planned. some liberated countries were lost. the great sadness of this loss echoes down to our own time in the streets of warsaw, prague, and east berlin. the soviet troops that came to the center of this continent did not leave when peace came. they’re still there, uninvited, unwanted, unyielding, almost forty years after the war. because of this, allied forces still stand on this continent. today, as forty years ago, our armies are here for only one purpose: to protect and defend democracy. the only territories we hold are memorials like this one and graveyards where our heroes rest.
we in america have learned bitter lessons from two world wars. it is better to be here ready to protect the peace, than to take blind shelter across the sea, rushing to respond only after freedom is lost. we’ve learned that isolationism never was and never will be an acceptable response to tyrannical governments with an expansionist intent. but we try always to be prepared for peace, prepared to deter aggression, prepared to negotiate the reduction of arms, and yes, prepared to reach out again in the spirit of reconciliation. in truth, there is no reconciliation we would we
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
lcome more than a reconciliation with the soviet union, so, together, we can lessen the risks of war, now and forever.
it’s fitting to remember here the great losses also suffered by the russian people during world war ii: 20 million perished, a terrible price that testifies to all the world the necessity of ending war. i tell you from my heart that we in the united states do not want war. we want to wipe from the face of the earth the terrible weapons that man now has in his hands. and i tell you, we are ready to seize that beachhead. we look for some sign from the soviet union that they are willing to move forward, that they share our desire and love for peace, and that they will give up the ways of conquest. there must be a changing there that will allow us to turn our hope into action.
we will pray forever that someday that changing will come. but for now, particularly today, it is good and fitting to renew our commitment to each other, to our freedom, and to the alliance that protects it.
we’re bound today by what bound us 40 years ago, the same loyalties, traditions, and beliefs. we’re bound by reality. the strength of america’s allies is vital to the united states, and the american security guarantee is essential to the continued freedom of europe’s democracies. we were with you then; we are with you now. your hopes are our hopes, and your destiny is our destiny.
here, in this place where the west held together, let us make a vow to our dead. le
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
t us show them by our actions that we understand what they died for. let our actions say to them the words for which matthew ridgway listened: "i will not fail thee nor forsake thee."
strengthened by their courage and heartened by their valor and borne by their memory, let us continue to stand for the ideals for which they lived and died.
thank you very much, and god bless you all.
儀式紀(jì)念成立四十周年的d一天變得更為重要紀(jì)念活動(dòng)。他們成為慶;顒(dòng)的英雄主義和犧牲精神。
這個(gè)地方,角特設(shè)委員會(huì),本身就是移動(dòng)和雄偉。我站在那里的壞天氣點(diǎn)我后面的海洋。在我之前是男孩誰四十年前戰(zhàn)斗一路從海洋。一些休息的白色十字架和星星的大衛(wèi)說,伸出整個(gè)景觀。其他星期六權(quán)利在我的前面。他們像老人商人,然而,這些人的孩子誰爬上懸崖.*
我們來這里,紀(jì)念這一天在歷史上時(shí),盟軍加入戰(zhàn)斗收回這塊大陸上的自由。 4年之久,歐洲大部分地區(qū)下了可怕的陰影。自由的國家已經(jīng)下降,猶太人大叫在難民營,數(shù)以百萬計(jì)高喊解放。歐洲是被奴役,世界祈求救援。在這里,在諾曼底,救援開始。在這里,為盟軍和反對(duì)暴政,在一個(gè)巨大的事業(yè)在人類歷史上無與倫比的。
我們站在一個(gè)孤獨(dú)的,風(fēng)化點(diǎn)北岸的法國?諝馐擒浀模40年前在此時(shí)刻,空氣密度煙霧和呼聲的男人,和空氣中彌漫著裂縫的步槍射擊和大炮的轟鳴。在清晨,上午的1944年6月6日, 225騎兵跳下英國登陸艇和運(yùn)行的底部這些懸崖。
他們的任務(wù)是最困難和最大膽的入侵:攀登這些純粹和荒涼的峭壁,并采取了敵人的機(jī)槍。盟國已被告知,一些最強(qiáng)大的這些槍在這里,他們將接受培訓(xùn)的海灘上,以阻止盟軍前進(jìn)。
騎兵抬起頭來,看到敵人的士兵在懸崖邊緣,他們擊落了機(jī)槍和投擲手榴彈。和美國騎兵開始回升。他們開槍繩子梯子在面對(duì)這些懸崖,并開始撤出自己的行動(dòng)。當(dāng)一個(gè)游俠下跌,另一個(gè)將采取自己的位置。當(dāng)一個(gè)人繩被切斷,一個(gè)游俠會(huì)抓住他的另一并開始回升。他們攀升,反擊,并舉行了基礎(chǔ)。不久,一個(gè)接一個(gè),騎兵撤出自己的頂端,并抓住該公司的土地上方的這些懸崖,他們開始抓住回到歐洲大陸。在兩日的XX年來到這里。經(jīng)過兩天的戰(zhàn)斗中,只有90還可以攜帶武器。
和我身后是一個(gè)紀(jì)念的象征游俠匕首是推力進(jìn)入前這些懸崖。和在我面前是誰把他們的男子在這里。這些男孩的角特設(shè)委員會(huì)。這是誰的男人了懸崖。這些都是免費(fèi)的冠軍誰幫助大陸。這是英雄誰幫助結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)。先生們,我看著你和我想的話澍德的詩。你是誰在你的男人“的生活?yuàn)^斗的生活,離開了生動(dòng)的空氣簽署您的榮譽(yù)。 ”
我想我知道你可能會(huì)考慮現(xiàn)在-思維“我們只是一部分,更大的努力;每個(gè)人都勇敢的那一天。 ”那么大家。你還記得的故事,條例草案的第51次米林高地? 40年前的今天,英國軍隊(duì)被牽制的橋梁附近,等待拼命尋求幫助。突然,他們聽到風(fēng)笛的聲音,有些人認(rèn)為他們做夢(mèng)。那么,他們沒有。他們抬起頭來,看到比爾米林他風(fēng)笛,帶領(lǐng)增援部隊(duì)和無視帶有子彈進(jìn)入地面身邊。
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
主洛瓦特是他-主洛瓦特蘇格蘭,誰冷靜時(shí)宣布他的橋梁, “對(duì)不起,我?guī)追昼姷臅r(shí)間晚了, ”好像他會(huì)被推遲了交通堵塞,當(dāng)他在真相的d剛從血腥的戰(zhàn)斗劍海灘,他和他的男子剛剛采取。
人們不可能英勇的波蘭人,誰把自己的敵人和歐洲其他國家的入侵抓住;和無與倫比的勇氣,加拿大人誰已經(jīng)看到了戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖在此海岸。他們知道他們有什么期待,但他們不會(huì)被嚇倒。一旦他們達(dá)到朱諾海灘,他們?cè)僖膊辉富厥住?
所有這些人的一部分唱名榮譽(yù)與名稱,以一個(gè)驕傲一樣明亮的顏色,他們承擔(dān);皇家溫尼伯步槍,波蘭第24李曉霞,皇家蘇格蘭燧,老鷹的尖叫,在yeomen英格蘭的裝甲司,自由法國部隊(duì),海岸警衛(wèi)隊(duì)的“火柴盒艦隊(duì)”和你,美國騎兵。
第四十二夏天已經(jīng)過去了,戰(zhàn)斗在這里,你打。你是年輕的一天,您把這些懸崖;一些你很難超過男生,最深切的歡樂與之前你的生活。然而,你可能這里的一切。為什么?你為什么這樣做?是什么促使你擱置的本能自我保護(hù)您的生命和風(fēng)險(xiǎn)采取這些懸崖?激發(fā)所有男人的軍隊(duì)在這里會(huì)見了?我們期待在你,不知我們知道答案。這是信仰和信念。這是忠誠和熱愛。
男子諾曼底了信心,他們正在做的事情是正確的,戰(zhàn)斗的信念,他們?yōu)槿祟,信仰,公正上帝給予他們憐憫這個(gè)灘頭,或?qū)ο乱徊健_@是深入了解-并祈禱上帝,我們并沒有失去它-是有深刻的道德區(qū)別使用武力解放和使用武力來征服。你在這里解放,而不是征服,所以你和其他人并沒有懷疑你的事業(yè)。而你有權(quán)不懷疑。
你們都知道,有些事情是值得死去的。自己的國家是值得死亡和死亡的民主是值得的,因?yàn)檫@是最深刻光榮的政府形式所發(fā)明的人。所有你愛的自由。大家都愿意打擊暴政,你知道你的人民的國家都在你身后。
美國人戰(zhàn)斗在這里,誰知道今天上午一詞的入侵蔓延通過黑暗回家。他們又打了-或覺得在他們的心中,盡管他們可能不知道,事實(shí)上,在格魯吉亞他們填補(bǔ)了教堂在上午4點(diǎn)。在堪薩斯州他們跪在他們的門廊和祈禱。和他們?cè)谫M(fèi)城的自由鐘響鈴。
別的幫助男人的d -天;其巖石一樣堅(jiān)硬相信靜宜將有很大的手在活動(dòng),將展現(xiàn)在這里,上帝是一個(gè)盟友在這一偉大的事業(yè)。所以,前一天晚上,在入侵時(shí),沃爾弗頓上校問他的降落傘部隊(duì)跪在祈禱中與他,他告訴他們: “你們不要屈服于你的元首,但看看,以便您可以看到上帝的祝福,并要求他在我們’再約的事。 “另外,那天晚上,一般馬修里奇韋他搖籃,聽在黑暗中對(duì)上帝的承諾作出約書亞說: “我將不辜負(fù)你,也不放棄你。 ”
這些都是促使他們這些東西,形成了統(tǒng)一的盟友。
當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,有生命重建和政府歸還給人民。有聯(lián)合國的重生。最重要的是,有一個(gè)新的和平得到保證。這是巨大的和艱巨的任務(wù)。但盟軍傳喚力量的信仰,信念,忠誠,愛的人誰下跌這里。他們重建一個(gè)新的歐洲合作。有第一次一個(gè)偉大之間的和解是誰了敵人,他們都遭受如此巨大。美國一直而言,它創(chuàng)造的馬歇爾計(jì)劃,幫助重建我們的盟國和我們以前的敵人。馬歇爾計(jì)劃導(dǎo)致大西洋聯(lián)盟-一個(gè)偉大的聯(lián)盟,為了這一天我們的盾牌自由,繁榮和和平。
盡管我們的巨大努力和取得的成功,并不是所有的結(jié)束后的戰(zhàn)爭(zhēng)很高興或計(jì)劃。一些國家失去了解放。在巨大悲痛的這一損失呼應(yīng),以我們自己的時(shí)間在街上的華沙,布拉格,和東柏林。蘇聯(lián)軍隊(duì)來到這個(gè)中心不離開大陸時(shí),和平來了。他們?nèi)匀辉谀抢,不?qǐng)自來的,不受歡迎的,不屈不撓,近
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》
主洛瓦特是他-主洛瓦特蘇格蘭,誰冷靜時(shí)宣布他的橋梁, “對(duì)不起,我?guī)追昼姷臅r(shí)間晚了, ”好像他會(huì)被推遲了交通堵塞,當(dāng)他在真相的d剛從血腥的戰(zhàn)斗劍海灘,他和他的男子剛剛采取。
人們不可能英勇的波蘭人,誰把自己的敵人和歐洲其他國家的入侵抓住;和無與倫比的勇氣,加拿大人誰已經(jīng)看到了戰(zhàn)爭(zhēng)的恐怖在此海岸。他們知道他們有什么期待,但他們不會(huì)被嚇倒。一旦他們達(dá)到朱諾海灘,他們?cè)僖膊辉富厥住?
所有這些人的一部分唱名榮譽(yù)與名稱,以一個(gè)驕傲一樣明亮的顏色,他們承擔(dān);皇家溫尼伯步槍,波蘭第24李曉霞,皇家蘇格蘭燧,老鷹的尖叫,在yeomen英格蘭的裝甲司,自由法國部隊(duì),海岸警衛(wèi)隊(duì)的“火柴盒艦隊(duì)”和你,美國騎兵。
第四十二夏天已經(jīng)過去了,戰(zhàn)斗在這里,你打。你是年輕的一天,您把這些懸崖;一些你很難超過男生,最深切的歡樂與之前你的生活。然而,你可能這里的一切。為什么?你為什么這樣做?是什么促使你擱置的本能自我保護(hù)您的生命和風(fēng)險(xiǎn)采取這些懸崖?激發(fā)所有男人的軍隊(duì)在這里會(huì)見了?我們期待在你,不知我們知道答案。這是信仰和信念。這是忠誠和熱愛。
男子諾曼底了信心,他們正在做的事情是正確的,戰(zhàn)斗的信念,他們?yōu)槿祟,信仰,公正上帝給予他們憐憫這個(gè)灘頭,或?qū)ο乱徊。這是深入了解-并祈禱上帝,我們并沒有失去它-是有深刻的道德區(qū)別使用武力解放和使用武力來征服。你在這里解放,而不是征服,所以你和其他人并沒有懷疑你的事業(yè)。而你有權(quán)不懷疑。
你們都知道,有些事情是值得死去的。自己的國家是值得死亡和死亡的民主是值得的,因?yàn)檫@是最深刻光榮的政府形式所發(fā)明的人。所有你愛的自由。大家都愿意打擊暴政,你知道你的人民的國家都在你身后。
美國人戰(zhàn)斗在這里,誰知道今天上午一詞的入侵蔓延通過黑暗回家。他們又打了-或覺得在他們的心中,盡管他們可能不知道,事實(shí)上,在格魯吉亞他們填補(bǔ)了教堂在上午4點(diǎn)。在堪薩斯州他們跪在他們的門廊和祈禱。和他們?cè)谫M(fèi)城的自由鐘響鈴。
別的幫助男人的d -天;其巖石一樣堅(jiān)硬相信靜宜將有很大的手在活動(dòng),將展現(xiàn)在這里,上帝是一個(gè)盟友在這一偉大的事業(yè)。所以,前一天晚上,在入侵時(shí),沃爾弗頓上校問他的降落傘部隊(duì)跪在祈禱中與他,他告訴他們: “你們不要屈服于你的元首,但看看,以便您可以看到上帝的祝福,并要求他在我們’再約的事。 “另外,那天晚上,一般馬修里奇韋他搖籃,聽在黑暗中對(duì)上帝的承諾作出約書亞說: “我將不辜負(fù)你,也不放棄你。 ”
這些都是促使他們這些東西,形成了統(tǒng)一的盟友。
當(dāng)戰(zhàn)爭(zhēng)結(jié)束后,有生命重建和政府歸還給人民。有聯(lián)合國的重生。最重要的是,有一個(gè)新的和平得到保證。這是巨大的和艱巨的任務(wù)。但盟軍傳喚力量的信仰,信念,忠誠,愛的人誰下跌這里。他們重建一個(gè)新的歐洲合作。有第一次一個(gè)偉大之間的和解是誰了敵人,他們都遭受如此巨大。美國一直而言,它創(chuàng)造的馬歇爾計(jì)劃,幫助重建我們的盟國和我們以前的敵人。馬歇爾計(jì)劃導(dǎo)致大西洋聯(lián)盟-一個(gè)偉大的聯(lián)盟,為了這一天我們的盾牌自由,繁榮和和平。
盡管我們的巨大努力和取得的成功,并不是所有的結(jié)束后的戰(zhàn)爭(zhēng)很高興或計(jì)劃。一些國家失去了解放。在巨大悲痛的這一損失呼應(yīng),以我們自己的時(shí)間在街上的華沙,布拉格,和東柏林。蘇聯(lián)軍隊(duì)來到這個(gè)中心不離開大陸時(shí),和平來了。他們?nèi)匀辉谀抢,不?qǐng)自來的,不受歡迎的,不屈不撓,近
歡迎到閱讀《英語演講:this was an emotional day》