初一英語(yǔ)演講稿3分鐘帶翻譯(通用3篇)
初一英語(yǔ)演講稿3分鐘帶翻譯 篇1
A poet said “To see a world in a grain of sand and a heaven in a wild flower hold infinity in the palm of your hand and eternity in ahour. Several days ago I had a chance to listen to a lecture. I learnt a lot there. IR23;d like to share it with all of you. LetR23;s show our right palms. We can see three lines that show how our love.career and life is. I have a short line of life. What about yours? I wondered whether we could see our future in this way. Well letR23;s make a fist. where is our future? where is our love career and life? Tell me.Yeah it is in our hands. It is held in ourselves.
一位詩(shī)人說R18;從一粒沙看世界,從一朵花看天堂,把無限放在你的手掌,永恒在一剎那里收藏R19;。幾天前,我有了一個(gè)聽講座的機(jī)會(huì),從中我學(xué)到了很多東西,F(xiàn)在,我想把這些與大家共享。讓我們伸出右手,我們可以看到手掌中的展示我們的愛,事業(yè)和生活的三條線。我在生活方面這條線很短,那你們的呢?我想知道我們是否可以用這種辦法去看我們的未來。好的,讓我們一起握拳。我們的未來在哪兒?我們的愛、事業(yè)和生活在哪兒?告訴我!是的,它們就在我們的手中。它們被我們自己掌握著。
We all want the future to be better than the past. But the future can go better itself. DonR23;t cry because it is over smile because it happened. From the past weR23;ve learnt that the life is tough but we are tougher. WeR23;ve learnt that we canR23;t choose how we feel but we can choose what
about it. Failure doesnR23;t mean you donR23;t have it it does mean you should do it in a different way. Failure doesnR23;t mean you should give up it does mean you must try harder.
我們所有人都希望未來能比過去更美好,但是未來能自己變得更好。不要因?yàn)榻Y(jié)束而哭泣,微笑吧,為你的曾經(jīng)擁有。從過去來看,生活是艱苦的,但我們是更堅(jiān)強(qiáng)。我們知道我們不能選擇感覺,但是我們能選擇和它相關(guān)的東西。失敗并不意味著你不擁有成功,它只意味著你應(yīng)該用另一種方式去做這件事。失敗并不意味著你應(yīng)該放棄,只意味著你應(yīng)該更加努力。
As what I said at the beginning “we are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite”. The past has gone. Nothing we do will change it. But the future is in front of us. Believe that what we give to the world the world will give to us. And from today on letR23;s be the owners of ourselves and speak out “We are the world we are the future.”
正如我在前面所說的R18;我們正在讀一本無窮的書中的第一章的第一節(jié)。R19;過去的已經(jīng)過去,無論我們無力改變,但是未來卻在我們前方。相信R18;我們給了世界什么,世界也將給我們R19;。并且從今天起,讓我們一起做我們自己的主人,一起大聲說出R18;世界是我們的,未來是我們的。
初一英語(yǔ)演講稿3分鐘帶翻譯 篇2
now in arabic, we can make this definite by adding the definite article “al.“ so this is al-shalan -- the unknown thing. and this is a word that appears throughout early mathematics, such as this 10th century derivation of proofs.
the problem for the medieval spanish scholars who were tasked with translating this material is that the letter sheen and the word shalan can't be rendered into spanish because spanish doesn't have that sh, that “sh“ sound. so by convention, they created a rule in which they borrowed the ck sound, “ck“ sound, from the classical greek in the form of the letter kai.
later when this material was translated into a common european language, which is to say latin, they simply replaced the greek kai with the latin x. and once that happened, once this material was in latin, it formed the basis for mathematics textbooks for almost 600 years.
but now we have the answer to our question. why is it that x is the unknown? x is the unknown because you can't say “sh“ in spanish. (laughter) and i thought that was worth sharing.
初一英語(yǔ)演講稿3分鐘帶翻譯 篇3
A Brother Like That A Brother Like That A friend of mine named Paul received an automobile from his brother as a Christmas present. On Christmas Eve when Paul came out of his office, a street urchin was walking around the shiny new car, admiring it. "Is this your car, Mister?"
he said. Paul nodded. "My brother gave it to me for Christmas."
The boy was astounded. "You mean your brother gave it to you and it didn’t cost you nothing? Boy, I wish . . ."
He hesitated. Of course Paul knew what he was going to wish for. He was going to wish he had a brother like that. But what the lad said jarred Paul all the way down to his heels. "I wish,"
the boy went on, "That I could be a brother like that."
Paul looked at the boy in astonishment, then impulsively he added, "Would you like to take a ride in my car?"
"Oh yes, Id love that."
After a short ride, the boy turned with his eyes aglow, said, "Mister, would you mind driving in front of my house?"
Paul smiled a little. He thought he knew what the lad wanted. He wanted to show his neighbors that he could ride home in a big automobile. But Paul was wrong again. "Will you stop where those two steps are?"
the boy asked. He ran up the steps. Then in a little while Paul heard him coming back, but he was not coming fast. He was carrying his little crippled brother. He sathim down on the bottom step, then sort of squeezed up against him and pointed to the car. "There she is, Buddy, just like I told you upstairs. His brother gave it to him for Christmas and it didn’t cost him a cent. And some day Im gonna give you one just like it . . . then you can see for yourself all the pretty things in the Christmas windows that Ive been trying to tell you about."
Paul got out and lifted the lad to the front seat of his car. The shining-eyed older brother climbed in beside him and the three of them began a memorable holiday ride. That Christmas Eve, Paul learned what Jesus meant when he said: "It is more blessed to give . . . "
中文譯文;
哥哥的心愿 圣誕節(jié)時(shí),保羅的哥哥送他一輛新車。圣誕節(jié)當(dāng)天,保羅離開辦公室時(shí),一個(gè)男孩繞著那輛閃 閃發(fā)亮的新車,十分贊嘆地問:
"先生,這是你的車?"
保羅點(diǎn)點(diǎn)頭:"這是我哥哥送給我的圣誕節(jié)禮物。"男孩滿臉驚訝,支支吾吾地說:"你是說這 是你哥送的禮物,沒花你一分錢?天哪,我真希望也能……"
保羅當(dāng)然知道男孩他真想希望什么。他希望能有一個(gè)象那樣的哥哥。但是小男孩接下來說的話 卻完全出乎了保羅的意料。
"我希望自己能成為送車給弟弟的哥哥。"男孩繼續(xù)說。
保羅驚愕地看著那男孩,沖口而出地說:"你要不要坐我的車去兜風(fēng)?"
"哦,當(dāng)然好了,我太想坐了!"
車開了一小段路后,那孩子轉(zhuǎn)過頭來,眼睛閃閃發(fā)亮,對(duì)我說:"先生,你能不能把車子開到 我家門前?"
保羅微笑,他知道孩子想干什么。那男孩必定是要向鄰居炫耀,讓大家知道他坐了一部大轎車 回家。但是這次保羅又猜錯(cuò)了。"你能不能把車子停在那兩個(gè)臺(tái)階前?"男孩要求道。
男孩跑上了階梯,過了一會(huì)兒保羅聽到他回來了,但動(dòng)作似乎有些緩慢。原來把他跛腳的弟弟 帶出來了,將他安置在第一個(gè)臺(tái)階上,緊緊地抱著他,指著那輛新車。
只聽那男孩告訴弟弟:"你看,這就是我剛才在樓上對(duì)你說的那輛新車。這是保羅他哥哥送給 他的哦!將來我也會(huì)送給你一輛像這樣的車,到那時(shí)候你就能自己去看那些在圣誕節(jié)時(shí),掛窗 口上的漂亮飾品了,就象我告訴過你的那樣。"
保羅走下車子,把跛腳男孩抱到車子的前座。興奮得滿眼放光的哥哥也爬上車子,坐在弟弟的 身旁。就這樣他們?nèi)碎_始一次令人難忘的假日兜風(fēng)。
那個(gè)圣誕夜,保羅才真正體會(huì)主耶穌所說的"施比受更有福"的道理。