最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁(yè) > 范文大全 > 演講稿 > 英語(yǔ)演講稿 > 希拉里告別總統(tǒng)競(jìng)選英文演講稿

希拉里告別總統(tǒng)競(jìng)選英文演講稿

發(fā)布時(shí)間:2018-10-21

希拉里告別總統(tǒng)競(jìng)選英文演講稿

  以下這篇演講稿是希拉里告別總統(tǒng)競(jìng)選時(shí)的英文演講稿全文(附中文翻譯),由應(yīng)屆畢業(yè)生演講稿網(wǎng)站整理提供,供大家學(xué)習(xí)參考。

  to all those women in their 80s and their 90s, bornbefore women could vote, who cast their votes forour campaign. i've told you before about florencesteen of south dakota, who was 88 years old, and insisted that her daughter bring an absentee ballotto her hospice bedside. her daughter and a friendput an american flag behind her bed and helped herfill out the ballot. she passed away soon after, andunder state law, her ballot didn't count. but herdaughter later told a reporter,"my dad's an orneryold cowboy, and he didn't like it when he heardmom's vote wouldn't be counted. i don't think he had voted in 20 years. but he voted in placeof my mom."

  感謝那些在女性可以有選舉權(quán)之前出生的八、九十歲并在競(jìng)選活動(dòng)中投票的女士們。我在之前提到過(guò)來(lái)自南達(dá)科他州的88歲的florence steen, 堅(jiān)持讓他的女兒帶一張缺席選舉人票到她的床邊。她女兒和朋友在她的床邊放了面美國(guó)國(guó)旗并幫助她填選票。沒(méi)多久,她離開(kāi)了人世。根據(jù)國(guó)家法律,她的選票不能生效。后來(lái)她的女兒對(duì)記者說(shuō):“我爸是個(gè)脾氣不大好的老牛仔,聽(tīng)到我媽的選票失效時(shí)他很失落。我想他有二十多年沒(méi)有投過(guò)票了,但他這次代替我媽媽投上了一票。”

  to all those who voted for me, and to whom i pledged my utmost, my commitment to you andto the progress we seek, is unyielding. you have inspired and touched me with the stories ofthe joys and sorrows that make up the fabric of our lives, and you have humbled me with your commitment to our country.

  感謝所有支持我的人們,那些我發(fā)誓過(guò)要盡我所能對(duì)他們奉獻(xiàn)的人們,還要感謝我們堅(jiān)韌不屈共同前進(jìn)的過(guò)程。你們那些充滿(mǎn)喜悅和悲傷的故事編織著我們的人生,并且激勵(lì)和感動(dòng)著我,你們對(duì)國(guó)家的承諾和擔(dān)當(dāng)使我自慚形穢。

  eighteen million of you from all walks of life--women and men, young and old, latino and asian, african-american and caucasian, rich, poor and middle-class, gay and straight--you have stoodstrong with me. and i will continue to stand strong with you, every time, every place and everyway that i can. the dreams we share are worth fighting for.

  你們這1800萬(wàn)人來(lái)生活的各個(gè)階層——無(wú)論男人和女人,年輕人和老年人,拉丁裔和亞裔,非裔美國(guó)人和高加索人,富足的、貧窮的和中產(chǎn)階級(jí)的人,也無(wú)論同性戀者和非同性戀。你們給與我有力的支持。無(wú)論何時(shí)何地,我將盡我所能,堅(jiān)定地和你們站在一起。我們擁有同樣的夢(mèng)想,值得我們一起為之奮斗,為之拼搏。

  remember--we fought for the single mom with a young daughter, juggling work and school , who told me,"i'm doing it all to better myself for her." we fought for the woman who grabbed my hand, and asked me, "what are you going to do to make sure i have health care?" andbegan to cry, because even though she works three jobs, she can'tafford insurance.

  記住——我們奮斗,為了那個(gè)在學(xué)校和工作間不斷奔波獨(dú)自撫養(yǎng)年幼女兒的單身母親,她說(shuō):“我所做的一切都是讓我這個(gè)母親更稱(chēng)職”。我們奮斗,為了那個(gè)抓住我的手問(wèn)我:“你打算怎樣來(lái)保證我的醫(yī)療保障?”,然后痛哭的婦女,那個(gè)同時(shí)做著三份工作,卻依舊不能支付保險(xiǎn)的女人。

希拉里告別總統(tǒng)競(jìng)選英文演講稿 相關(guān)內(nèi)容: