開幕式致辭格式(精選3篇)
開幕式致辭格式 篇1
各位裁判員、運(yùn)動(dòng)員、老師們、同學(xué)們:
大家上午好!
今天,我們迎著十月煦暖的陽光,帶著海平運(yùn)動(dòng)健兒的喜悅,迎來了本屆田徑運(yùn)動(dòng)會(huì)。首先,我謹(jǐn)代表學(xué)校黨政領(lǐng)導(dǎo)及本次運(yùn)動(dòng)會(huì)組委會(huì),向運(yùn)動(dòng)會(huì)的如期舉行表示熱烈的祝賀!向籌備這次盛會(huì)的全體工作人員表示衷心的感謝!向參加運(yùn)動(dòng)會(huì)的全體運(yùn)動(dòng)員、班主任、裁判員表示誠(chéng)摯的慰問!
我們海平中學(xué)到今天走了二十年風(fēng)風(fēng)雨雨的路程。二十年來,海平人在這塊美麗的土地上揮灑心血和智慧,我校學(xué)子從這里騰飛,走向人生的輝煌。教育的本質(zhì)是培養(yǎng)人的精神?梢哉f素質(zhì)教育是一種超越性的教育。在過去的一年里,我校全體師生發(fā)揚(yáng)負(fù)重拼搏,勇于創(chuàng)新的精神,在校園建設(shè)、規(guī)模擴(kuò)展、教育教學(xué)等方面均取得了可喜的成績(jī)。但我們挑戰(zhàn)自我的步伐不能停止。我們不僅要在學(xué)業(yè)上勇于爭(zhēng)先,而且要在德智體美等更廣泛的領(lǐng)域內(nèi)實(shí)現(xiàn)新的突破,尤其是體育運(yùn)動(dòng)。一個(gè)人沒有健康的體格,就沒有健全的人格,這不僅是廣大青年學(xué)生的自覺追求,更應(yīng)是時(shí)代的客觀要求,F(xiàn)代體育運(yùn)動(dòng)不但可以增強(qiáng)我們的體質(zhì),而且還可以培養(yǎng)強(qiáng)烈的愛國(guó)主義、集體主義精神和自強(qiáng)不息、堅(jiān)韌不拔的意志,還可以增強(qiáng)民族自信心和自豪感,振奮民族精神。體育是力量的角逐,體育是智慧的較量,體育是美麗的展示,體育是*的飛揚(yáng)。知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代是全球競(jìng)爭(zhēng)的時(shí)代,競(jìng)爭(zhēng)是空前激烈的,沒有健康的身體素質(zhì)根本就無從適應(yīng)大時(shí)代的要求。因此一個(gè)合格的中學(xué)生必然是一個(gè)全面發(fā)展、能自我完善的學(xué)生,是一個(gè)無論在考場(chǎng)上,還是在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上都能勇攀高峰的學(xué)生。
每年一次盛會(huì),每年一次比賽,每次都有*,每次都有升華。它是一個(gè)激勵(lì)的盛會(huì),是一次展示的盛會(huì),是一個(gè)鍛煉的盛會(huì),是同學(xué)們廣泛喜愛、盛情參與的一個(gè)盛會(huì)。希望全體運(yùn)動(dòng)員牢固樹立“安全第一、友誼第一、比賽第二”的思想,發(fā)揚(yáng)“更高、更強(qiáng)”的奧林匹克精神,敢于拼搏,賽出水平,賽出風(fēng)格!希望裁判員、工作人員把忠心獻(xiàn)給學(xué)校,愛心獻(xiàn)給學(xué)生,責(zé)任心獻(xiàn)給大會(huì)。希望所有的海平人擁著運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上每一次*的跳躍,每一步熱情的奔跑,共同奏響學(xué)校開拓創(chuàng)新的壯美樂章。把本屆運(yùn)動(dòng)會(huì)開成一次“安全、文明、拼搏、奮進(jìn)”的大會(huì),力爭(zhēng)使本屆運(yùn)動(dòng)會(huì)展示學(xué)校風(fēng)采,取得運(yùn)動(dòng)成績(jī)和精神文明雙豐收,讓校運(yùn)會(huì)成為展示體育精神、推動(dòng)學(xué)校進(jìn)步、促進(jìn)和諧發(fā)展的盛會(huì)。
我相信,在大家的共同努力下,本屆運(yùn)動(dòng)會(huì)一定能夠辦成一個(gè)“團(tuán)結(jié)、奮進(jìn)、文明、進(jìn)取”的盛會(huì)。
最后預(yù)祝我校第xx屆運(yùn)動(dòng)會(huì)取得*成功!
開幕式致辭格式 篇2
In a joint message welcoming the opening of the 20xx FIFA World Cup Germany, United Nations Secretary-General Kofi A. Annan and FIFA President Joseph S. Blatter make an appeal for peace, tolerance and development. Their message is addressed to the whole world as it comes together in Munich to witness the start of the world's biggest sporting event.
Football is a global language. It can bridge social, cultural and religious divides. It enhances personal development and growth, teaches us teamwork and fair play, builds self-esteem and opens doors to new opportunities. This, in turn, can contribute to the well-being of whole communities and countries.
That is why the United Nations is using football as a tool in our work to reach the Millennium Development Goals - the set of powerful, people-centred objectives adopted by all countries as a blueprint for building a better world in the 21st century.
And it is why the United Nations is turning to football in our efforts to heal the emotional wounds of war among young people in refugee camps, and in countries recovering from armed conflict.
At the World Summit last year, all of the world's Governments declared that "sports can foster peace and development, and can contribute to an atmosphere of tolerance and understanding".
Over the next few weeks, as billions of people worldwide focus on the FIFA World Cup, we appeal to players and fans everywhere to support to us in our mission. Let us harness the magic of football in our quest for development and peace.
足球是全球通用的語言。足球可以彌合社會(huì)、文化和宗教分歧。足球促進(jìn)個(gè)人發(fā)展和成長(zhǎng),教我們團(tuán)隊(duì)協(xié)作和公平競(jìng)爭(zhēng),建立自尊并打開新的機(jī)會(huì)之門。進(jìn)而可以促進(jìn)整個(gè)社會(huì)和各個(gè)國(guó)家的福祉。
正因?yàn)槿绱,?lián)合國(guó)正在把足球作為我們工作中一個(gè)工具,用以實(shí)現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)——即各國(guó)作為建設(shè)二十一世紀(jì)更美好世界的藍(lán)圖而通過的一整套強(qiáng)有力的、以人為本的目標(biāo)。
也正因?yàn)槿绱,?lián)合國(guó)正在難民營(yíng)內(nèi)和剛剛擺脫武裝沖突的國(guó)家借助足球來彌合戰(zhàn)爭(zhēng)給年輕人留下的情緒創(chuàng)傷。
世界各國(guó)政府曾在去年世界首腦會(huì)議上宣布,“體育可以促進(jìn)和平與發(fā)展,并可助長(zhǎng)寬容與諒解的氣氛”。
今后幾個(gè)星期,全世界幾十億人都將聚精會(huì)神地關(guān)注世界足聯(lián)的世界杯比賽,我們吁請(qǐng)各地球員和球迷們支持我們的使命。讓我們利用足球的魅力來促進(jìn)發(fā)展與和平的事業(yè)。
There are many dimensions to football's allure and appeal: top-class moves, thrilling goals, majestic star players, thunderous encounters and passionate fans. Football stirs the emotions all over the globe, brings people from contrasting cultures together, and promotes solid virtues such as fairness, team spirit and tolerance. All these facets will emerge in their most intense form at the 20xx FIFA World Cup? in Germany next summer.
Millions of people will be transfixed by this unique festival of sport and friendship. We are thoroughly looking forward to football of the highest quality. We're delighted to welcome the biggest names in the sport as well as those nations set to appear at the finals for the first time. And we're looking forward to greeting fans from all over the world as they fill our cities with even more colour and life. A heartfelt welcome to everyone!
Germany is a cosmopolitan country with a passion for football. The people will devote themselves to the job of ensuring the 20xx FIFA World Cup is an unforgettable experience, a fact demonstrated by the thousands of ordinary folk who have come forward as volunteers.
Germany is well prepared to host the FIFA World Cup. We have finished constructing our new, modern stadiums and an outstanding transportation infrastructure. The organisation is in the enormously capable hands of the Organising Committee headed by Franz Beckenbauer. The slogan "A time to make friends?" perfectly describes our intention to ensure everyone revels in a secure and peaceful festival of football.
The FIFA World Cup is a unique opportunity for Germany to present herself as a hospitable, joyful and modern nation bursting with ideas. I am convinced that the flames of passion and togetherness engendered by the FIFA World Cup in Germany will
spread to the entire world.
I'm personally looking forward to a festival of goals, excitement and fair play. We Germans will be right behind our national team, but our aim is to act as welcoming hosts and friends to every team and their fans. Passionate and cosmopolitan Germany is delighted to welcome visitors to the 20xx FIFA World Cup.
足球的魅力是多方面的:高質(zhì)量的比賽、激動(dòng)人心的進(jìn)球、神奇的球星、殘酷的遭遇戰(zhàn)、熱情的球迷。 足球激發(fā)了全球的熱情,把不同文化背景的人們集合在一起,弘揚(yáng)了公平、團(tuán)隊(duì)精神和寬容等諸多美德。 所有的這些方面都會(huì)在的 20xx FIFA 德國(guó)世界杯上強(qiáng)烈地表現(xiàn)出來。
眾人將沉浸在這獨(dú)一無二的友誼和競(jìng)技的節(jié)日里。我們急切期待最高質(zhì)量的足球比賽。 我們高興地歡迎球場(chǎng)上名聲如雷貫耳的球隊(duì),同樣也歡迎第一次出現(xiàn)在世界杯決賽階段的球隊(duì)。 我們期待來自世界各地的球迷來到我們的城市,不論膚色和生活方式。衷心歡迎你們的到來!
德國(guó)是一個(gè)充滿了足球激情的大國(guó)。 人們忘我地工作,以確保 20xx FIFA 世界杯成為一次難忘的經(jīng)歷,事實(shí)上,成千上萬的普通百姓成為了志愿者。
德國(guó)為 FIFA 世界杯的舉辦做好了充分的準(zhǔn)備。 我們已經(jīng)完成了現(xiàn)代化新場(chǎng)館的建設(shè),建成了優(yōu)良的運(yùn)輸基礎(chǔ)設(shè)施。貝肯鮑爾 (Franz Beckenbauer) 的領(lǐng)導(dǎo)下的世界杯組委會(huì)運(yùn)轉(zhuǎn)非常出色。 本屆世界杯口號(hào)“友誼的盛會(huì)?”極好地描述了我們的意愿,我們要確保每個(gè)人都度過一個(gè)安全、和平的足球節(jié)日。
FIFA 世界杯足球賽給了德國(guó)一次絕佳的機(jī)會(huì),展示她的熱情、快樂、現(xiàn)代化和充滿豐富的想象。 我確信,德國(guó) FIFA 世界杯足球賽帶來的團(tuán)結(jié)和激情的火焰會(huì)散布到全世界。
我個(gè)人希望,這是一次進(jìn)球、激情和公平競(jìng)賽的節(jié)日。我們德國(guó)人當(dāng)然堅(jiān)定支持自己國(guó)家隊(duì),但是,我們的目標(biāo)是當(dāng)好熱情的東道主和每支球隊(duì)及其球迷的朋友。 充滿熱情、敞開懷抱的德國(guó)熱烈歡迎所有參與 20xx FIFA 世界杯足球賽的朋友們。
"Welcome to the 20xx FIFA World Cup Germany?"
Seventeen years after the fall of the Berlin wall, a reunified Germany will throw open its doors to the world. Germany 20xx will be a place where people from all around the world will be welcomed by friends, in the spirit of the striking slogan chosen by the organisers: Die Welt zu Gast bei Freunden.
The tournament is being held on the finest stage in the world, one whose symbolism
far transcends the boundaries of sport. Hark back to Germany’s triumph at the 1954 FIFA World Cup in Switzerland, which sealed the country’s return to the international fold in the most beautiful manner possible.
In 20xx, Germans will have the opportunity to rectify certain clichés and preconceived ideas. The world will have the chance to see what a fantastic country Germany truly is: the beauty and diversity of its landscapes, its rich cultural heritage and the intelligence and good humour of its people.
As for the legendary German work ethic and organisational skills, I am pleased to say those perennial qualities are alive and well - and we at FIFA are only too happy to take advantage of them.
For at all levels, the overall investment in any World Cup tournament is immense. The event is financially supported by the German state, but also by the “L?nder” and the Host Cities. I would like to take this opportunity to offer my heartfelt thanks to all those who are currently working with such passion and commitment to make the occasion a memorable one.
Today’s efforts will bear fruit tomorrow. German football, for example, will boast twelve spanking new or vastly improved stadiums in 20xx. The whole German population too will benefit in terms of better transport and reception infrastructures.
Football clubs, schools and people all over the land have really got behind this great event, providing further proof, if any were needed, of the prominent role football plays in all our lives. In this respect I would like to congratulate the German Football Association for inviting people from all walks of live to take part in this great event.
Needless to say, none of this comes as a surprise and I am well aware of the loyalty of the Deutscher Fussball-Bund* and its President, my good friend Gerhard Mayer-Vorfelder. They enjoy my complete confidence in their ability to organise a tournament every bit as good as in 1974.
Like Mexico, Italy and France, Germany is now organising its second FIFA World Cup. The first saw the great Franz Beckenbauer lift the trophy as captain of the winning team. Today, he presides over the Local Organising Committee in the run-up to a tournament which has changed considerably down the years: back in 1974, only sixteen sides took part, including the now-defunct German Democratic Republic (GDR) and Zaire. The latter were the only representative from the African continent and conceded fourteen goals with no reply.
The 20xx tournament will be a vastly different affair. Thirty-two teams will have qualified, including five from Africa, all of whom now perform at a far higher level.
Just remember how Senegal upset the odds in Korea and Japan in 20xx. The same can be said for Asian teams, who produced a semi-finalist last year, something which would have been unthinkable back in 1974!
These performances bear witness to FIFA’s efforts in the last quarter of a century to help the nations of the football world to compete on an equal footing. I will have the immense pleasure of welcoming you amongst my friends in Germany. We look forward to seeing you in 20xx to celebrate this unity!
開幕式致辭格式 篇3
同志們、朋友們:
在黨的xx屆六中全會(huì)剛剛閉幕之際,在人民群眾喜獲豐收之時(shí),xx鄉(xiāng)在這里舉行首屆文化藝術(shù)節(jié)開幕式。在此,我謹(jǐn)代表區(qū)委、區(qū)政府對(duì)表示熱烈的祝賀!
推動(dòng)社會(huì)主義文化大發(fā)展大繁榮,進(jìn)一步興起社會(huì)主義文化建設(shè)新*是黨的xx屆六中全會(huì)作出的重要部署。區(qū)委、區(qū)政府高度重視文化建設(shè),努力推動(dòng)社會(huì)主義先進(jìn)文化更加深入人心,推動(dòng)社會(huì)主義精神文明和物質(zhì)文明全面發(fā)展。人民群眾是文化的創(chuàng)造者、傳播者和分享者,創(chuàng)造的活力的人民,創(chuàng)新的希望在基層。我們欣喜地看到,xx鄉(xiāng)作為傳統(tǒng)戲鄉(xiāng),煥發(fā)出新的光彩,文化活動(dòng)改變了xx人民群眾的精神面貌,提高了xx人民的道德素質(zhì),促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)社會(huì)又好又快發(fā)展,營(yíng)造了政通人和的良好氛圍。
文化是一種軟實(shí)力,它與經(jīng)濟(jì)發(fā)展等硬實(shí)力處于同樣重要甚至更為重要的地位。今天xx鄉(xiāng)在這里舉行首屆文化藝術(shù)節(jié),這既是一次思想文化覺醒,也是一次文化創(chuàng)新實(shí)踐;既是戲鄉(xiāng)文化成果的集中展示和閱,也是打造戲鄉(xiāng)品牌的再次動(dòng)員和部署。xx鄉(xiāng)黨委、政府要按照黨的xx屆六中全會(huì)指明的方向,按照區(qū)委、區(qū)政府的部署,結(jié)合人民群眾的文化需求,以建設(shè)戲鄉(xiāng)為主線,以促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、維護(hù)社會(huì)和諧為目標(biāo),以建設(shè)文化人才隊(duì)伍,開發(fā)優(yōu)秀文化作品,完善公共文化服務(wù)網(wǎng)絡(luò)為重點(diǎn),讓群眾廣泛享有優(yōu)質(zhì)的公共文化服務(wù),把打造成為具有鮮明時(shí)代特色、富有深厚文化底蘊(yùn)的生態(tài)水鄉(xiāng),文明戲鄉(xiāng)。
我衷心希望xx人民群眾讓經(jīng)濟(jì)插上文化的翅膀,進(jìn)一步推動(dòng)文化建設(shè)與經(jīng)濟(jì)建設(shè)、政治建設(shè)、社會(huì)建設(shè)以及生態(tài)文明建設(shè)協(xié)調(diào)發(fā)展,為繼續(xù)解放思想、堅(jiān)持改革開放、推動(dòng)科學(xué)發(fā)展、促進(jìn)社會(huì)和諧提供堅(jiān)強(qiáng)思想保證、強(qiáng)大精神動(dòng)力、有力*支持、良好文化條件,把共同家園建設(shè)得更加美好。
最后,預(yù)祝首屆文化藝術(shù)節(jié)*成功!