行魚
我向著凋謝的月亮,斑駁的光倏倏的在我斑駁的鱗上。
告別沒有顏色的海洋,它的淚像巫婆的毒酒,泛著漆黑的絕望。
鰭是我的腳,老去的太陽,滄桑卻是我唯一的依靠。
趟過迷霧沼澤,途徑灌木荒野,我向著凋謝的月亮。
清風(fēng)拂動,枯樹沒有跳舞;清風(fēng)拂動,亡鸝停止歌唱。
夜的黑延伸向輝明,那兒有一個人。
逃離!鰭,我唯一的依靠。瘋狂地擺動著,變換著方向。
無談變換,我沒有方向。把命運(yùn)的鑰匙還給命運(yùn),我向著凋謝的月亮。
不要問我為什么逃離,去問人類,他們知道。
時光依然啞然,任我走著,用我老去的太陽。我走失在污濁的空氣中,壓抑像極了沒有顏色的海洋。思襯著凋謝的月亮將飄向何處,幾縷黑煙從車尾冒出,妄想像炊煙一樣織出玫瑰色的希望。
地球是圓的。所以我回來了,用我滄桑的鰭,老去的太陽。
回到?jīng)]有顏色的海洋,它的淚像巫婆的毒酒,泛著漆黑的絕望。
它拖著沙啞的嗓音,癡癡地呼喚著我的乳名。它問我走了這么久,是否知道了是誰把它染黑。
海洋。思襯著凋謝的月亮將飄向何處,幾縷黑煙從車尾冒出,妄想像炊煙一樣織出玫瑰色的希望。
我不知怎么回答,只有沉默著哭泣,向著凋謝的月亮。