從歌曲中學(xué)到的語(yǔ)文
“綠草蒼蒼,白霧茫茫。有位佳人,在水一方!泵钜玻卸嗌偃嗽诼(tīng)到如此婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的歌曲后,贊嘆出聲。
幾十年前,這首出自鄧麗君之口的歌曲曾風(fēng)靡全國(guó)。經(jīng)過(guò)歲月的洗刷之后,它仍然膾炙人口,經(jīng)久不衰,在歌壇傲然挺立。盡管鄧麗君已不幸逝世,但它卻同那梅花一般,不懼風(fēng)雨,悍然堅(jiān)挺。
它,就是《在水一方》。
這首歌,還讓我學(xué)到了語(yǔ)文。
一次偶然,我終于揭開(kāi)了這首歌的面紗,見(jiàn)到了它的廬山真面目。
原來(lái),這首歌是由《詩(shī)經(jīng)·蒹葭》改編而來(lái),原詞是:“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。”好一個(gè)“所謂伊人,在水一方!蔽曳路鹨呀(jīng)體會(huì)到了作者那悵然若失而又熱烈企慕友人的心境。看見(jiàn)濤濤江水旁花草茂盛,上面晶瑩的露水也凝成了霜。詩(shī)人所懷念的人,就在水的對(duì)岸。我充分地感受到作者此時(shí)的懷念之情,和那種對(duì)思念之人可見(jiàn)不可及的悲傷。
生活中處處有語(yǔ)文,歌曲也不例外,只要細(xì)心體會(huì),我們就能發(fā)現(xiàn)這其中的奧秘!对谒环健愤@首歌曲,也深深地印在我的腦海里。
“綠草蒼蒼,白霧茫茫。有位佳人,在水一方……”