陽光
關于“曬”,字典上只有兩個意思①太陽光照射:日曬雨淋;太陽把人都曬暈了。②使人或物體在陽光下吸收光和熱:曬太陽;曬被子。
關于“曬”,科學老師完美地使它的存在致力于科學,將它用于記憶日食月食“日西東,月東西”的“日西東”(“日西”即為“曬”)。
關于“曬”,網(wǎng)絡上流行的“曬黑族”把社會上不好的一面在網(wǎng)絡上進行曝光和批判。
……
關于“曬”,我只能有限而膚淺地想起一些有用的沒用的定義,一些上的了臺面上不了臺面的話以及它作為一個漢字的本義或引申義還有west。
west是在陽光下認識的。
那時是什么季節(jié)?春,夏,秋,還是冬已經(jīng)記不得了。是在什么地方遇見的?公園,商店,人行道,還是校園已經(jīng)全然忘記。只是記得在一片燦爛的陽光下遇見了她。
斜扎的頭發(fā)上面躺著一只笑得很夸張地貓,穿的是兔仔麥超可愛的裙子,胸前古銅色鐵質的月牙形裝飾物以一種排山倒海之勢推翻一切“好可愛”的印象,取而代之的是一種說不清楚的感覺。
她說,我叫west,如果你有空的話,我們一起去曬一下太陽。
我很奇怪:“我們現(xiàn)在不就在太陽底下曬大太陽嗎?”
她嘻嘻笑著,震得頭上的那只貓搖搖欲墜:“曬太陽的享受啊,躺草地上與站水泥地上有的感覺是不同的啊!”說完,拉著我倒在了一片繁花綠景之中。
在一片溫暖的舒適中我開始承認,在草地里曬太陽的悠閑與站在水泥地或是柏油路上的疲憊的感覺的確是截然不同而大相徑庭的。
我閉上眼任憑陽光在我身上照耀。我似乎可以感覺到打著圈跳著圓舞曲的光芒所具有的如同母愛般的魅力。我好像了解到了“曬”的另一種表達方式:曬不需要足以在地面上煎雞蛋的熱度,只要擁有陽光便可以享受“曬”的樂趣。
“曬”就是簡簡單單接受太陽光的照射。至今感謝west讓我切身了解曾今從未體驗過的“曬”的意義。
關于“曬”,我想只要有“日”無論怎樣我們都可以感受“曬”的那份感覺。
后記:回憶完從前的事,按曾經(jīng)的經(jīng)過寫完全文。我突然發(fā)現(xiàn)太陽(日)與west(西)組合便是“曬”。這是我在“自作多情”呢?還是west在和我玩文字游戲呢?