生命的童話
生命的童話
季 迎 寧*
我從小就喜歡聽(tīng)大人講故事,有些故事到現(xiàn)在還能背出來(lái)。
每當(dāng)晚飯后,我就會(huì)央求大人講一遍童話。臨睡前,我還會(huì)纏著大人講才能入眠。
《灰姑娘》的故事,一直以來(lái)我就是百聽(tīng)不厭。這個(gè)古老的格林童話早就將“一個(gè)兇惡的繼母和兩個(gè)難纏的姐姐,失去母親的灰姑娘蓬頭垢面、被人頤指氣使直到后來(lái)在巫婆教母的幫助下與自己心愛(ài)的王子結(jié)為夫妻到最后掙脫了苦!毖堇[得美倫美幻,讓故事變得精美,成為經(jīng)典。在世界各地兒童中流傳不已。
我一有空,就會(huì)一遍遍讓這故事重復(fù)著,有時(shí)竟然做些舊瓶裝新酒的童話“創(chuàng)新工作”。當(dāng)我在班里把我改編的《灰姑娘》講給大家聽(tīng)的時(shí)候,他們往往會(huì)驚奇地看著我,每次也免不了要我添加一些新的內(nèi)容進(jìn)去。由于大家的鼓勵(lì),我自編的《灰姑娘》童話終于有了中國(guó)版。我想把它譯為英語(yǔ),讓它在海外流傳呢!
機(jī)會(huì)終于來(lái)了,去年夏天,我收到了一封來(lái)自大洋彼岸英國(guó)小朋友的信。在信中,她告訴我她患了絕癥。但她很樂(lè)觀,她說(shuō)她很想去中國(guó)。我就從此給她發(fā)電子郵件告訴她我眼中的中國(guó)。到后來(lái),我得知這位可愛(ài)的英國(guó)小女孩的名字是安娜·周。她的父親來(lái)自中國(guó)香港。她的母親是英國(guó)本地人。安娜說(shuō)她和她的母親很想到她父親的出生地來(lái)。我就告訴她有機(jī)會(huì)的。再后來(lái)安娜告訴我她喜歡童話。我回信告訴她我也喜歡。
我告訴她我很喜歡格林的童話《灰姑娘》。幾個(gè)星期后,我從郵局收到了來(lái)自英國(guó)的《灰姑娘》原版英語(yǔ)書(shū)。我心存感激,馬上告訴安娜,我想把我自己編寫(xiě)的中國(guó)《灰姑娘》故事寄給她看。她說(shuō)她將非常高興在她的生日收到我的書(shū)。但我告訴她我的英語(yǔ)還不能把我書(shū)里面的中文故事譯成英語(yǔ), 安娜回信說(shuō)她的父親會(huì)幫助她的。于是,我在通信后第二天就把我寫(xiě)的《灰姑娘》中文版故事按照安娜提供的地址寄了去。打那以后,我就一直等候安娜的消息?墒且恢苓^(guò)去了,我的郵箱沒(méi)有安娜的來(lái)信,兩周還是沒(méi)有。一個(gè)月過(guò)去了,還是沒(méi)有她的消息。我想安娜可能交了新筆友把我給忘了吧。我也隨著歲月的流逝把我和安娜的事給淡忘了。半年后,我突然接到郵局的通知,要我去領(lǐng)由英國(guó)寄來(lái)的包裹。我當(dāng)時(shí)很是納悶,會(huì)是誰(shuí)呢?回到家后,我打開(kāi)包裹一看,眼淚止不住往下流,原來(lái)我的英國(guó)筆友安娜在她去年臨終前,還忍著病痛的折磨,給我回信,并且把我寫(xiě)的《灰姑娘》中文版又翻譯成英語(yǔ)。但是后面的筆跡似乎不是她的。從信尾我終于看到了后面的故事是安娜去世后,由她的爸爸和媽媽共同完成的。拿著這個(gè)由生命鑄就的《灰姑娘》童話,我禁不住地流下了又悲又喜的眼淚。一直到現(xiàn)在,我把這本由安娜生命造就的《灰姑娘》童話帶在身邊,一有機(jī)會(huì),我就給我身邊的人們講述這生命的童話。