布什總統(tǒng),我想對(duì)您說(shuō)
布什總統(tǒng),你好!你最近身體好嗎?工作順利嗎?
我是一個(gè)熱愛(ài)和平的中國(guó)人。和平是一只潔白的信鴿,把幸福安康傳遞給千家萬(wàn)戶(hù);和平是一朵美麗的郁金香,把美麗和芬芳注入人們的心田。然而,近年來(lái),海灣地區(qū)仍硝煙不斷,戰(zhàn)火連綿。戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪著和平之花,威脅著人民的生命安全。因此,請(qǐng)?jiān)试S我冒昧地跟你談?wù)勎覍?duì)這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的看法。
前幾周,我在書(shū)上看到了一個(gè)衣衫襤褸的伊拉克小男孩在硝煙彌漫的大街上奔跑,他一邊跑,一邊哭喊著:“爸爸,媽媽?zhuān)銈冊(cè)谀睦铮?rdquo;這聲音已經(jīng)沙啞,已經(jīng)成了一種撕心裂肺的哀號(hào),誰(shuí)聽(tīng)了都不能不泛起一陣憐憫。
書(shū)上說(shuō),這個(gè)伊拉克男孩的父母都在戰(zhàn)火中喪生,他家變成了一片廢墟,一切都不在了。他的童年將在這毫無(wú)意義的哀號(hào)中度過(guò)。哪一種遭遇比這更加凄慘?哪一種災(zāi)難比這更深重?是什么讓這個(gè)僅僅七八歲的孩子承受了這如此的痛苦呢?是戰(zhàn)爭(zhēng)!是惡魔般的戰(zhàn)爭(zhēng)!難道戰(zhàn)爭(zhēng)就該摧殘這美好的一切嗎?如果你目睹了這一切,你不會(huì)為發(fā)動(dòng)這樣一場(chǎng)毫無(wú)意義的戰(zhàn)爭(zhēng)后悔嗎?
英美聯(lián)軍的虐俘行為也引起了全世界熱愛(ài)和平者的憤怒。當(dāng)英美士兵像驅(qū)趕牛馬一樣驅(qū)趕著伊拉克戰(zhàn)俘在大街上耀武揚(yáng)威的游行時(shí),當(dāng)伊拉克戰(zhàn)俘被英美士兵脫得精光,在光天化日之下被人們從頭到腳參觀時(shí),當(dāng)戰(zhàn)俘的尸體被士兵摧殘得面目全非、慘不忍睹時(shí),當(dāng)你們?cè)陔S心所欲地釀成這些人間悲劇時(shí),你是否想過(guò),他們也是人。∷麄円彩且粭l活生生的生命!他們也有生存的權(quán)力啊!美國(guó)不是最講人權(quán),最講人性的國(guó)家嗎?這樣對(duì)待戰(zhàn)俘還談什么人權(quán)、人性呢?
我雖然只是一個(gè)九歲的中國(guó)小男孩兒,并不知道大人們?nèi)ゴ蛘淌菫槭裁,但我知道可以用比?zhàn)爭(zhēng)更好的方式去解決問(wèn)題。我希望你能為了人民的生命安全和為了和平之花能永注人間而停止戰(zhàn)爭(zhēng)吧!這是每個(gè)熱愛(ài)和平的人們的共同心愿。