“惟”和“唯”的讀與思
“惟”和“唯”的讀與思 豐義小學(xué)六(3)班 儲迪 當(dāng)今,社會用字不規(guī)范現(xiàn)象十分嚴(yán)重。而有些家長對此毫不重視,他們以為,只要不把“珊”讀成“冊”,不把“凝”讀成“疑“就行,至于應(yīng)讀“san”,還是“shan”,讀“nin”還是讀“ning”,則不去管它了,對字形只要不把“豐收”寫成“風(fēng)收”
就好,至于“木”中間的豎是否有鉤,也不過問了。
今天,我在簽《第一單元練習(xí)卷》中,發(fā)現(xiàn)了一題中要填“惟見長江天際流”,可不知怎么的就是想不起“wei”怎樣寫?是寫“惟”還是“唯”,在詩句中兩者從意思上翻譯都是“單單、只”的意思,既然義同,為何有兩字?猛然間,我想起曾經(jīng)有課本上學(xué)到過,但就是不能一口拿下哪是哪非。憑著模糊的印象,我填了“惟”,可這事我卻一直放不下,不弄個水落石出就覺得心里不痛快。
放學(xué)回家后,我認(rèn)真查起《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》來,可是,所查的卻不一致。在《小學(xué)生必背古詩詞》上查到的是“唯”,在字典《詩詞》中卻查到了“惟”。這時,我想印有這首詩的教科書最有說服力了,可我花了整整一個半小時與沒找到……
一個字,竟把一個六年級的小學(xué)生難成這樣,如果這是由于中國漢字的淵深,也是情有可原的。但是,如果是沒有認(rèn)真記憶的話,那就另當(dāng)別論了!