是“連”還是“蓮”?
是“連”還是“蓮”?
今天我們的家庭作業(yè)是ab卷的第24課,少年王冕。在這個作業(yè)的里面,有一道題:你還能想到那些描寫荷花的詩句?我就寫了一句非常常見的一句話“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”。第二天,老師讓我們自己互改ab卷。結果出現(xiàn)了一個問題:接天蓮葉無窮碧中的"lian”有的人認為是連,有的人認為是蓮。我個人認為是蓮。其中有一個人說,我在自己的課外書上找到的。說著就拿給我看。好像是五年級上冊語文知識錦集。果然有!我不信,去問老師,可連老師都那么說。
但是我還是不信,回家立刻打開了電腦,上了qq工具欄,打開問問,問了一個這個問題。無一例外的,全部都說是“蓮”。理由有非常多個,也頭頭是道。其中有一個人的理由是:拿最通俗的說法吧就是:古人講究一個字有挺多意思,這就是古文言的特點,尤其是詩詞,雖然有時有人說互文的最常見,但是在這句中接天已經有,蓮葉滿天,有直鋪上天的感覺了, 在用連字就有點畫蛇添足了, 況且 ,是荷花啊 ,再有, 從詩句對偶來講, 蓮葉對荷花 ,而連字是有動詞的意思的。而且詩中“接天蓮葉”的意思是蓮葉無邊無際仿佛與天宇相接。我的理解是,如果蓮葉的蓮改成連,那么連的意思就是和天相連接。但是前面已經有接天蓮葉了,有接這個字了,在來個連豈不是多此一舉?我想,詩人應該不會作一首有病句的詩。
然而,應為提出問題的人是我們班赫赫有名的學習能手,所以影響力極大,大家都堅持她的觀點。在這里,我想向大家求助,能幫幫我嗎?