吱吱和喳喳
我曾經(jīng)養(yǎng)過(guò)兩只小鸚鵡,它們?cè)矣羞^(guò)一段快樂(lè)的時(shí)光。
我六歲生日那天,爸爸買了兩只小鸚鵡給我,我高興極了。它們兩個(gè)長(zhǎng)得一模一樣。就是一只大的,一只小的。它們的羽毛非常鮮艷。頭上的羽毛像黃色的頭巾,背上的羽毛像淺綠色的外衣,腹部的羽毛像天藍(lán)色的襯衫。它們小巧玲瓏,在一雙靈活透亮的眼睛下面長(zhǎng)著一張彎彎的紅紅的小嘴。我給它們各起了一個(gè)名,大的那只叫吱吱,小的那只叫喳喳。
我每天一起床,就給它們喂食。我拿來(lái)許多小米,放在它們的“飯碗”里。吱吱見(jiàn)了,樂(lè)得直叫,狂奔過(guò)去,狼吞虎咽吃了起來(lái)。喳喳和它正好相反,如同紳士般地走了過(guò)去,細(xì)細(xì)地品嘗著自己碗里的美食。不一會(huì)兒,吱吱就吃完了,看到喳喳還有許多食物,就跑過(guò)去,想搶喳喳的食物。我見(jiàn)了,趕忙把手擋在吱吱的面前,拍了拍它的頭,說(shuō):“你這個(gè)小貪吃鬼,吃完自己的還想偷吃喳喳的,真是太貪吃了。”吱吱好像聽(tīng)出生懂了。吱吱垂頭喪氣地站到竹桿上。
一天,我喂食的時(shí)候,它們不像平時(shí)那樣生龍活虎了。而是有氣無(wú)力地吃著。中午過(guò)后,吱吱就走了。我見(jiàn)了,十分傷心,過(guò)了一會(huì),喳喳也跟吱吱走了。我傷心地哭了……
雖然,它們已經(jīng)離開(kāi)我了,但它們?nèi)匀粫r(shí)不時(shí)地出現(xiàn)在我的腦海中。