超女李宇春(Super Girl Li Yuchun)
chinese showbiz rarely produces icons. sure, there are the dozen or so movie actors who can carry a film, and the odd rocker who fills a stadium. but seldom does a face on china's small screen really stand out. even singing, the national pastime and tv staple, seems reserved for an interchangeable lineup of warbling coquettes, husky crooners and jolly fellows in brass stars and epaulets belting out odes to red flags.
which helps explain how a 21-year-old sichuanese music student named li yuchun has become one of the most popular figures in china. in august, li won a televised american idol-like singing contest produced by hunan province's entertainment channel and bearing its own inimitable name: "mongolian cow sour yogurt super girl's voice." (its sponsor makes yogurt.) the show drew the largest audiences in the history of chinese television. as the competition narrowed, the media covered it like a war or the o.j. simpson trial. by the time the finale aired, some 400 million people were tuning in.the li yuchun phenomenon, however, goes far beyond her voice, which even the most ardent fans admit is pretty weak: her vocal range drifts between cher territory and that place your little brother's voice went the summer before seventh grade. as a dancer, she's not much better. hei nan, one of the event's judges, told the guangzhou daily that li was "the worst of the top six in terms of singing skills," but noted that she garnered the most audience votes.what li did possess was attitude, originality and a proud androgyny that defied chinese norms. during the tryouts—in which 150,000 contestants were winnowed to 15—li wore loose jeans and a black button-down shirt, with no make-up and the haircut (and body) of david bowie during his space oddity phase. she auditioned with in my heart there's only you, never her, an oldie made famous by Chinese Taiwan's liu wenzheng—a man. in the main competition she sang other songs written for male performers and called herself "a tomboy." for an audience reared on the bubble-gum, lip-gloss standards of chinese girl pop, li's disregard for the rule book produced an unfamiliar knee-weakening. her fans wept openly and frantically shrieked when li took the stage. the show ruffled feathers among beijing's commissars. by the final episode, li and her two remaining rivals had switched their repertoire to patriotic folk songs.
li's victory was unusual in other ways: like american idol, but unlike china itself, "super girl's voice" is run democratically. eight million sms votes flooded in on the night of the finale. for a few weeks after, the mainland press debated the relevance of this format. "only something that smashes social norms could elicit such a response," yu guoming, a media expert at people's university, told the beijing news. "after all, in china the opportunities to use votes to choose are relatively few." an editorial in the china daily wondered: "how come an imitation of a democratic system ends up selecting the singer who has the least ability to carry a tune?" as li prepares for a nationwide tour with the other finalists, her handlers are loath to discuss the political dimensions of the program or of li's triumph. hunan entertainment channel refused time's requests to interview or photograph li. according to one of her many agents, they were worried the story would portray li as more than just an entertainer. but she is more: li represents unabashed individuality, and that's why she's a national icon.
"超女李宇春"英語(yǔ)作文譯文:
中國(guó)的影像工業(yè)造星乏術(shù)。盡管有若干影星占據(jù)銀幕,也有少數(shù)搖滾歌手可以炒熱體育場(chǎng),但卻鮮有電視銀屏上的面孔能夠真正出位。即便是在國(guó)家?jiàn)蕵?lè)活動(dòng)及電視晚會(huì)的歌唱環(huán)節(jié)中,也總是看見(jiàn)一些換湯不換藥的風(fēng)塵女子、沙啞的男低音和貌似愉悅的跟班,在軍銜和銅制五星的簇?fù)硐赂吒杓t旗頌。
而這也正解釋了為什么一個(gè)名叫李宇春的21歲四川女生會(huì)成為中國(guó)最受歡迎的流行偶像。8月,李宇春在湖南衛(wèi)視那檔類似“美國(guó)偶像”的歌唱比賽中盛出,并贏得了她獨(dú)一無(wú)二的稱號(hào):“蒙牛酸酸乳超級(jí)女聲”(電視節(jié)目的贊助商是做酸酸乳的)。這個(gè)節(jié)目吸引到了中國(guó)電視史上最大的觀眾群。當(dāng)比賽日趨白熱化,媒體就像面對(duì)一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)或是辛普森案那樣對(duì)比賽進(jìn)行了報(bào)道。在總決選中,約4億人收看了電視直播。被李宇春的狂熱歌迷們追捧的歌聲經(jīng)不起推敲——那只是種漂移在雪兒(cher)和你還沒(méi)上初中的小弟弟之間的音色。而作為一名舞者,她也強(qiáng)不到哪里去。超女評(píng)委黑楠在接受《廣州日?qǐng)?bào)》采訪時(shí)說(shuō):“她是六強(qiáng)中唱功最差的”,但是請(qǐng)注意,她依然贏得了最多的觀眾選票。實(shí)際上,李宇春現(xiàn)象早已超越了她的歌聲。李宇春所擁有的,是態(tài)度、創(chuàng)意和顛覆了中國(guó)傳統(tǒng)審美的中性風(fēng)格。在那個(gè)從15萬(wàn)人中選出15人的預(yù)賽階段,李宇春身著寬松的牛仔褲與黑色帶扣襯衫,素面朝天并帶著大衛(wèi)·鮑伊(david bowie)在演唱《太空星塵(space oddity,1969年發(fā)行,譯者注)》時(shí)的發(fā)型和體型登臺(tái)亮相,演唱了中國(guó)臺(tái)灣男歌星劉文正的著名老歌《我的心里只有你沒(méi)有她》。海選過(guò)后,李宇春又演唱了許多為男歌手創(chuàng)作的歌曲并說(shuō)自己“像男生”。對(duì)教條的不屑一顧引來(lái)超乎意料的反響,每當(dāng)李宇春登臺(tái)亮相,她的“粉絲”們總會(huì)淚灑現(xiàn)場(chǎng)或是驚聲尖叫。這檔節(jié)目惹惱了北京的高層。在總決選中,李宇春和她的兩位競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手不得不將原先安排好的曲目換成民歌。
李宇春的勝利在很多其他方面都顯得與眾不同:類似“美國(guó)偶像”——而非中國(guó)現(xiàn)狀——“超級(jí)女聲”以一個(gè)民主的方式運(yùn)作。800萬(wàn)短信投票劃過(guò)決賽當(dāng)晚的夜空。此后數(shù)周,大陸媒體圍繞著這種節(jié)目模式展開(kāi)了爭(zhēng)論。“只有打破常態(tài)的東西才會(huì)引起如此大的反響,”人民大學(xué)新聞學(xué)院教授喻國(guó)明在接受《新京報(bào)》采訪時(shí)說(shuō),“但畢竟中國(guó)能夠?qū)嶋H的完全用投票的方式進(jìn)行選擇,機(jī)會(huì)是比較少的。”《china daily》的社論(《svengalis scramble to decipher super girls' secret》,8月27日,作者周黎明,譯者注)發(fā)問(wèn):“為什么一個(gè)模擬民主的比賽機(jī)制卻選出了唱功最差的歌手呢?”當(dāng)李宇春準(zhǔn)備和其他“超級(jí)女聲”展開(kāi)全國(guó)巡演的時(shí)候,她的經(jīng)紀(jì)人并不愿意在政治層面上談?wù)撨@檔電視節(jié)目和李宇春的勝出。湖南衛(wèi)視拒絕了《時(shí)代》周刊的采訪,也不允許對(duì)李宇春進(jìn)行拍照。經(jīng)紀(jì)公司非常擔(dān)心這篇報(bào)道會(huì)給李宇春扣上藝人以外的帽子。但是,李宇春確實(shí)擁有更多含義:她代表了張揚(yáng)的個(gè)性,這就是她成為全國(guó)偶像的原因。