曹操《觀滄海》原文及譯文
《步出夏門行·觀滄!愤x自《樂府詩集》,《步出夏門行·觀滄!肥呛笕思拥,原文是《步出夏門行》中的第一章。下面是小編為你帶來的曹操《觀滄!吩募白g文,歡迎閱讀。
觀滄海原文
東臨1碣石2,以觀滄3海4。
水何5澹澹6,山島竦峙7。
樹木叢生8,百草豐茂。
秋風(fēng)蕭瑟9,洪波10涌起。
日月11之行,若12出其中;
星漢13燦爛,若出其里。
幸14甚15至16哉,歌以詠志17。
注釋
1.臨:登上,有游覽的意思。
2.碣(jié)石:山名。碣石山,河北昌黎碣石山。公元207年秋天,曹操征烏桓得勝回師時經(jīng)過此地。
3.滄:通“蒼”,青綠色。
4.海:渤海。
5.何:多么。
6.澹澹(dàn dàn):水波搖動的樣子。
7.竦峙(sǒng zhì):聳立。竦 ,通聳,高。
8.叢生:指草木聚集在一處生長。豐茂:指茂盛,茂密。
9.蕭瑟:樹木被秋風(fēng)吹的聲音。
10.洪波:洶涌澎湃的波浪。
11.日月:太陽和月亮。
12.若:如同.好像是。
13.星漢:銀河,天河。
14.幸:慶幸。
15.甚:非常。
16.至:極點(diǎn)。
17.詠志:即表達(dá)心志。[4]
18.幸甚至哉:真是慶幸。
19.詠:歌吟。
20.志:理想。
21.歌以詠志:以歌表達(dá)心志或理想。
觀滄海譯文
東行登上碣石山,來觀賞那蒼茫的海。
海水多么寬闊浩蕩,山島高高地挺立在海邊。
樹木和百草叢生,十分繁茂,
秋風(fēng)吹動樹木發(fā)出蒼涼的聲音,海中涌著巨大的海浪。
太陽和月亮的運(yùn)行,好像是從這浩瀚的海洋中發(fā)出的。
銀河星光燦爛,好像是從這浩瀚的海洋中產(chǎn)生出來的。
我很高興,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。
觀滄海創(chuàng)作背景
建安十二年(公元207年),曹操親率大軍北上,追殲袁尚和袁熙殘部,五月誓師北伐,七月出盧龍寨,臨碣石山。他躍馬揚(yáng)鞭,登山觀海,面對洪波涌起的大海,觸景生情,寫下了這首壯麗的詩篇。