ÁôÓÐÓàµØ |
Æ´Òô | li¨² y¨¯u y¨² d¨¬ | º†Æ´ | lyyd |
½üÁxÔ~ | ÁôÓàµØ | ·´ÁxÔ~ | ²»ÁôÓàµØ |
¸ÐÇéÉ«²Ê | °ýÁxÔ~ | ³ÉÕZ½Y(ji¨¦)˜‹(g¨°u) | „ÓÙeʽ |
³ÉÕZ½âጠ| ÕfÔ’Þkʲ»×ߘO¶Ë£¬ÁôÓлØÐýºÍ׃ͨµÄÓàµØ |
³ÉÕZ³öÌŽ | ÌÕ¾Õë[¡¶±±ÑóÜŠéy½y(t¨¯ng)ÖΕrÆÚÊ·Ô’¡·µÚ68Õ£º¡°Ëû‚ƒï@È»¾ßÓС®»¯´óÊžéСÊ¡¯µÄÓÃÐÄ£¬žéÏÂÒ»²½¡®´òÍËÌùġ¯ÁôÓÐÓàµØ¡£¡± |
³ÉÕZÓ÷¨ | „ÓÙeʽ£»×÷ÙeÕZ¡¢¶¨ÕZ£»ÓÃÓÚÕfÔ’Åc×öÊ |
Àý×Ó | Ëû‚ƒï@È»¾ßÓС°»¯´óÊžéСÊ¡±µÄÓÃÐÄ£¬žéÏÂÒ»²½¡°´òÍËÌùġ±ÁôÓÐÓàµØ¡£¡ïÌÕ¾Õë[¡¶±±ÑóÜŠéy½y(t¨¯ng)ÖΕrÆÚÊ·Ô’¡·µÚÁùÊ®°ËÕ |
Ó¢ÎÄ·×g | hold one's hand <to refrain from doing something esp. when one is on the point of doing; allow for unforeseen circumstances> |
ЪºóÕZ | Ò»‚€Ì}²·Èý‚€¿Ó |
ÖiÕZ | ÎÒÓûÕ¹ø™ˆD£¬ºÎÐèëx¼Ò‡ø |
³ÉÕZÕýÒô | Áô£¬²»ÄÜ×x×÷¡°l(f¨¡)i¨±¡±¡£ |
³ÉÕZÞqÐÎ | Áô£¬²»ÄÜŒ‘×÷¡°Á»ò¡°Á÷¡±¡£ |
®a(ch¨£n)ÉúÄê´ú | ¬F(xi¨¤n)´ú |
³£ÓÃ³Ì¶È | ³£Óà |