北京有名的景點導游詞(精選3篇)
北京有名的景點導游詞 篇1
我們現(xiàn)在們在天壇的昭亨門,也就是現(xiàn)在天壇的南大門。
天壇,位于北京城區(qū)的東南部,原是明、清兩代皇帝祭天、祈谷的圣地,是世界現(xiàn)存規(guī)模最大的祭天建筑群。
天壇,建于明朝永樂四年至十八年(1406~1420),與紫禁城(故宮)同時興建。耗時20_年,距今已有580多年歷史。其占地273公頃,比故宮大3.7倍,略小于頤和園。整個建筑布局呈"回"字形,分為內外壇兩大部分,各有壇墻圍括。外壇墻總長6416米,原來僅設西門,為天壇的正門,是當年皇帝前來天壇祭祀時進出的大門,F(xiàn)在的東、南、北各門,都是后來開辟的。內壇墻總長3292米,分設有東、南、西、北四大"天門"。明代初年,祭天地都在此處舉行,名為天地壇。嘉靖九年(1530年),在北郊另建方澤壇(地壇)后,才實行天地分祭,從此這里專門用于祭天,成為名副其實的天壇。歷代封建皇帝對祭天活動都極為重視,每年要兩次親臨天壇祭天。第一次是在農歷正月十五日,至祈年殿舉行祈谷禮,祀(si)"皇天上帝"保佑五谷豐登,第二次是在冬至,至圜丘壇稟告五谷業(yè)已豐收,感謝天帝的保佑之恩。新中國成立后,天壇回到了真正當家作主的人民手中,并被列為全國重點文物保護單位。
我們從南門進去,向北走,首先看到的就是在昭亨門西面的三座高大的石臺,它叫作臺。臺上有長桿,叫望燈桿,該桿始建于明嘉靖九年(1530),桿長九丈九尺九寸。祭天時,三根燈桿上各吊一只直徑六尺、高八尺的大燈籠,所用特制,長四尺,粗一尺,并鑄有凸龍花紡。燃點時不滅,不流油,不剪蠟花,可燃燒十二個小時,名為“蟠龍通宵寶蠟”。
此刻在我們眼前的便是圜丘壇俗稱祭天臺,這是名副其實的天壇。建于明嘉靖九年(1530),清乾隆十四年(1749)擴建,是一座四周由白石雕欄圍護的三層石造圓臺,通高五米,明、清兩代,每年冬至日皇帝親臨的祭天禮儀,就在此壇舉行。圜丘壇在建筑形式上,有著許多神奇有趣的說法。這是我國古代人民巧妙運用幾何學原理設計的一座杰出建筑,各項建筑材料的數(shù)學計算均極其精確,其中包含"九"的含義與運用深為中外廣大游人所贊嘆與稱奇。
圜丘壇共分三層,每層四面各有臺階九級。每層周圍都設有精雕細刻的漢白玉石欄桿。欄桿的數(shù)字均為九或九的倍數(shù),即上層72根、中層108根、下層180根。同時,各層鋪設的扇面形石板,也是九或九的倍數(shù)。如最上層的中心是一塊圓形大理石(稱作天心石或太極石),從中心石向外,第一環(huán)為9塊,第二環(huán)18塊,到第九環(huán)81塊;中層從第十環(huán)的90塊至十八環(huán)的162塊;下層從十九環(huán)的171塊至二十七環(huán)的243塊,三層共378個"九",為3402塊。同時,上層直徑為9丈(取一九),中層直徑為十五丈(取三五),下層直徑為21丈(取三七),合起來45丈,不但是九的倍數(shù),而且還有"_"之尊的含義。為什么要用九或九的倍數(shù)來設計建造祭壇呢?原因是:一、據(jù)神話傳說,皇天上帝是住在九重天里,用九或九的倍數(shù)來象征九重天,以表示天體的至高與至大。二、在我國古代把單數(shù)(奇數(shù))看作陽數(shù),而將雙數(shù)(偶數(shù))視為陰數(shù)。天為陽、地為陰。天壇是用來祭天的,只能用陽數(shù)進行建筑。而"九"又被視為"極陽數(shù)",這是最吉祥的數(shù)字。除了封建迷信的因素外,而這種設計規(guī)制,卻反映出當時工匠們高超的數(shù)學知識和計算才能,實在令人嘆服。
從南門進入圜丘壇,在內墻南隅有一座用綠琉璃磚砌成的燔爐,是祭天時焚燒松柏木和祭祀后燒祝版、祝帛的地方,燔爐旁有一座瘞坎,祭典結束,把揚供全牛的尾毛血等埋在坎內,像征不忘祖先茹毛飲血的意思。大家看在燔爐前排有8座燎爐,這些是專為祭天時焚燒松柏枝、松花、松塔等用的,在壇東、西門內還各有一對。
現(xiàn)在我們來到了皇穹宇,它距今已有四百多年歷史。殿高19.5米,底部直徑15.6米。磚木結構,整個殿宇用八根檐柱支撐,頂無橫梁,由眾多斗拱層層上疊,天花板層層收縮,組成美麗的穹窿圓頂式的藻井。殿內正中的石臺寶座,是放置皇天上帝神牌的地方;寶座前左右的石臺,是放置皇帝歷代祖先牌位之處。殿外的東西配殿,為供奉日月星辰和云雨風雷諸神牌位之所,F(xiàn)按原樣陳列,并塑有清代祭天官員的蠟像。
現(xiàn)在是我給大家介紹回音壁,它是指圍括皇穹宇和東西配殿的高大的圓形圍墻而言。圍墻周長193.2米,直徑61.5米,墻高3.72米,厚0.9米。如果兩個人分別站在院內東西配殿后的墻下,均面部朝北對墻低聲說話,可像打電話一樣互相對話,極其奇妙有趣,這就是回音壁得名的由來。
下面介紹的是迷人的圓心石回音圜丘壇上層中心有一塊圓心石,是游人最感興趣的又一奇妙之處。當你站在圓心石上輕聲說話時,自己聽起來聲音很宏大,有共鳴性回音之感。但站在第二、三環(huán)以外的人,則無此種感覺。為什么呢?原來,這也是一種聲學現(xiàn)象:由于壇面十分光潔平滑,聲波傳到周圍等距離的石欄圍板后,能夠迅速地被反射回來。據(jù)聲學專家測驗,從發(fā)音到聲波再回到圓心石的時間,總共僅有零點零七秒鐘。說話者根本無法分清它的原音和回音,所以站在圓心石的人聽起來,其共鳴性回音就格外響亮。封建統(tǒng)治者則把這種聲學現(xiàn)象說成是"上天垂象",是天下萬民對于朝廷的無限歸心與一致響應,同時并賦予"億兆景從石"的美名。
我們從在皇穹宇的西面出在,在這里有一株古柏,名為九龍柏,樹干扭結糾屈,宛如九條盤旋而上的蟠龍,故此得名。據(jù)傳這棵古柏生長于建壇之前,已有近千年歷史。天壇境內廣植有樹齡悠長、樹身高大、四季不凋、繁茂蒼翠的松樹和柏樹。樹海林濤,森森淼淼,以造成一種"海闊天空"的廣漠景象。
我們現(xiàn)在腳下的路叫做丹陛橋,這明明是一條筆直坦蕩的大道,為何又稱"橋"呢?因為在道路下辟有一個券洞,與上面的大道正好形成立體交叉,故稱為橋。這是一條南北走向的石砌臺基大道。全長360米,寬約30米,整個橋體由南向北逐漸升高,南端高約1米,北端高達3米左右。如此設計建造,一則象征皇帝步步高升,寓升天之意;二則表示從人間到天上,具有遙遠的路程。丹陛橋為天壇內壇的主軸線,起著連接南端圜丘壇和北端祈谷壇兩組建筑物的重要作用。橋面中心線的石板道叫"神道",神道左右兩側的條石道,分別叫"御道"和"王道"。天帝神靈走"神道",皇帝走御道,王公大臣走王道。
此刻我們腳下的便是進牲門-俗稱"鬼門關",為什么要叫"鬼門關"呢?因為于祭日前,外壇西南隅犧牲所的"所牧"和"所軍",需從此洞門自西向東趕運牛、羊、鹿、兔等至宰牲亭屠宰。這一活動叫"進牲"。因凡經過此門的牲畜,全被宰殺無存,用以制作供品,故有"鬼門關"之稱。
沿著丹陛橋繼續(xù)向北走,現(xiàn)在在我們左邊的是具服臺,它位設于丹陛橋北段東側,為一座凸字形平臺。這是皇帝前往祈年殿行祀谷禮時,更換冕服(祭服)的地方。
在西面是齋宮,坐落于西天門內大道南側的松柏綠樹叢中,原是封建皇帝來天壇祈谷、祀天前進行齋戒沐浴的地方。齋宮占地四萬平方米,建筑呈四方形,內有正殿、寢宮、鐘樓等。四周筑有兩重圍墻和一道護城河,建筑講究,警衛(wèi)森嚴。走進齋宮正門,迎面便是氣勢巍峨的正殿,紅墻綠瓦,甚為壯觀。據(jù)說用這種綠瓦以表示皇帝至此不敢妄自尊大,而只能"對天稱臣"的意思。殿分五間,呈拱券形,為磚砌結構。整個殿堂不用梁、枋大木,因此也叫"無梁殿"。殿前丹墀上有兩座石亭,右邊的一座較小,是放時辰牌位的 地方。左邊的一座呈正方形,較為高大,名"齋戒銅人石亭"。據(jù)史料記載:皇帝齋戒期間,亭內設方幾一張,罩黃云緞桌衣,上設一尺五寸高的銅人像一尊。銅人雙手恭奉簡牌一枚,上刻“齋戒”二字,以使皇帝"觸目驚心,恪(ke四音)恭罔懈"。意思是要皇帝有所警惕,不忘用心齋戒。齋戒銅人在清代有三種形式:一為唐朝名臣魏征像,一為明初樂官冷謙像,一為明代太監(jiān)剛炳像。相傳這三人在歷史上都以剛直敢諫而著稱。此是明洪武十一年定下的制度,清代也沿用了下來。按規(guī)定,這里所設的銅人為冷謙像。
現(xiàn)在我們眼前的便是祈年殿和祈谷壇,這里是明清兩代皇帝孟春祈谷的圣地。祈年殿采用上屋下壇的構造形式,三重檐逐層向上收束,作傘狀,豎立于高5.6米,占地5900平方米的三層白石雕欄環(huán)抱的圓壇之上,祈年殿俗稱無梁殿,整座建筑不用大梁長檁及鐵釘,完全依靠二十八根擎天柱及眾多的枋、木兌、桷、閂支撐和榫接起來。該殿建于明永樂十八年(1420),初名大祀殿,呈長方形。明嘉靖九年(1530),改成三重檐圓殿,并自上而下依次覆蓋青、黃、綠的三色瓦,改名大享殿。清乾隆十七年(175年)改為今名,同時一律改為覆蓋深藍色琉璃瓦,以象征藍天。光緒十五年(1889),該殿毀于雷火,次年又按原樣重建。陳列于殿前的青銅大鼎爐,均是幾百年前的文物。殿內柱子的數(shù)目,據(jù)說是按天象設立的。里層的四根鎏金通天柱,叫"龍井柱",柱高18.5米,底部直徑1.2米,兩人也難合抱,象征春夏秋冬四季。中層的12根朱紅金柱,象征一年12個月。外層的12根檐柱,象征一天的12個時辰。中層12根金柱和外層12根檐柱相加為24根,象征一年中的24個節(jié)氣。金柱、檐柱和龍井柱相加為28根,象征周天28星宿。再加大殿寶頂藻井周圍的8根童柱,共計36根,象征36天罡。寶頂中心的雷公柱,則象征著天帝的"一統(tǒng)天下"。
下面我們看到的是皇乾殿,原是平時放置皇天上帝牌位和皇帝祖先牌位的地方,又有祈谷壇寢宮之稱。后來,祭祀儀式中所使用的旌旗、儀仗、樂器等物亦存放于此。內藏不少祭祀文物,現(xiàn)按原樣陳列,并塑有清代皇帝的祭天蠟像,常年供游人觀覽。
位于祈年殿臺基前院落的東西兩側的是東、西配殿,原是分別放置日、月、星、辰和云、雨、風、雷諸神牌位的地方,F(xiàn)分別辟為陳列宮廷祭天古樂、禮儀,以及日、月、星、辰等神牌位之處。
我們現(xiàn)在看到的是“神廚”從前是為祭祀宰殺牲畜和制作祭品的地方。下面看到的是神庫,是收藏祭品的庫房,F(xiàn)在經過呈"W"字形長廊,它共七十二間,起著連結祈谷壇、神廚、神庫及運送祭品的重要作用。該長廊的間數(shù)正好與72地煞的數(shù)字相同,過去傳說這是地煞鬼聚集的地方,廊內燈籠式豎燈暗淡,陰森可怖。后來將其窗坎拆除,從而長廊景觀大變,成為人們游樂的好去處。
天泉井于神庫門前有一眼水井,因其水清味甜而得名。祭天祈谷時用的供饌和糕點,全用此水調制。
現(xiàn)在在我們左手邊的是七星石位于長廊東南側的曠地中,共有七大一小石塊。但為何稱作"七星石"呢?據(jù)傳說,明永樂帝遷都北京時,想修建一座祭天地的壇廟建筑,但難找到合適的地方。這時,有一晚他夢見天上北斗七星落地于此,謂之天遂人意,為其解了不決之難,從而降旨于此地建造祭壇。據(jù)資料記載,七星石為明代嘉靖九年,經人工雕鑿后而置于此處的。嘉靖皇帝十分迷信道教,道士對他說,祈年殿東南方太為空曠,這對他的皇位、壽命不利。于是便設七星石在此,以鎮(zhèn)壓風水。在七星石東北隅還有一塊小石頭,據(jù)說這是清朝統(tǒng)治者為了紀念他們的祖先功德而增置的。其設于七星石的東北方向,用以表示不忘本源之意。
這里是天壇的東門,關于天壇就給大家介紹到這里,謝謝大家。
頤和園導游詞
各位游客大家好,我是__旅行社的導游員,我叫__,今天就由我來帶領大家共同游覽這個清代的皇家園林——頤和園,也希望我的講解能夠令各位滿意,我們現(xiàn)在即將前往的就是頤和園,利用這一段時間,我向大家簡短的介紹一下頤和園的歷史以及現(xiàn)狀,最早在遼金時代的時候,皇帝就已經開始在北京修建皇家園林了,當時在今天的萬壽山昆明湖一帶修建了金山行宮,將這里稱為金山、金山泊。到了元朝,又將這改名為翁山、翁山泊。而明代初期則改稱為西湖并修建了園靜寺,命名為好山園。到了萬歷十六年,也就是1588年,這里已經具有一定的園林規(guī)模,享有“十里青山行畫里,雙飛白鳥似江南”的稱譽。然而讓這里真正成為一處皇家園林的是清代,在康熙年間就曾在此修建行宮,到了乾隆十四年到二十九年,也就是1749~1764年,就在原來的基礎上修建了清漪園,擴湖、推山、將湖稱為昆明湖,山叫做萬壽山,而且這里還成了著名的三山五園之一。和我國古代的大多數(shù)皇家建筑一樣,這里也沒能躲過入侵略者的踐踏,在1860年這里被英法聯(lián)軍搶掠并且燒毀了,過了一些年,慈禧太后又挪用了海軍經費對這里進行了重建,而且光緒皇帝下昭將這里改名為頤和園?墒窃1920_年的時候,頤和園又再次遭到了八國聯(lián)軍(俄英法德意日美奧)的嚴重破壞。從此之后因為財力不足,后山部分長期都沒有修復。到了1920_年,依照清史的優(yōu)待條件,頤和園仍然掌握在遜帝溥儀手中。過了兩年,這里曾作為他的私人財產一度開放,但在1920_年溥儀被逐出頤和園后,北洋政府將這里正式改為對外開放的公園。1948年12月,人民政府接受這里后,經過綜合治理,仍然保持著其皇家園林的風貌。而且這里還成為了世界上造景豐富、建筑集中、保存最完整的皇家園林。
我們即將看到的頤和園共占地290公頃,其中陸地占四分之一,水面達到了四分之三,根據(jù)皇家園林建園的用途和特點,可將頤和園景區(qū)分為政治活動區(qū),帝后生活區(qū)和風景游覽區(qū)三部分。來到了東宮門,我們本次的游覽也就正式開始了。在東宮門外,有一座“涵虛”、“罨秀”的牌樓,而東宮門也是頤和園的正門,門上高懸著的頤和園的匾額就是光緒皇帝的手書,頤和二字取頤養(yǎng)精神、心情平和的意思。進入東宮門,我們首先來到的便是頤和園的政治活動區(qū),首先映入眼簾的是仁壽門,迎面看到的這五塊太湖石稱之為峰虛五老,寓意長壽。而在漢白玉須彌座上的銅制怪獸,人稱麒麟,俗稱四不象,是龍生九子之一,象征著吉祥富貴,在殿前還陳設有兩對龍鳳造型的銅香爐,當朝里活動中時是用來點香,渲染氣氛的。按古代禮制,龍居中,象征皇帝,鳳在兩側,象征皇后,而在這里卻是龍在兩側,這與清朝末年慈禧太后垂簾聽政不無關系,突出了鳳在上的地位。我們面前這座雄偉的建筑就是仁壽殿,其實在乾隆年間的時候,規(guī)定凡是當朝的大殿就要叫做“勤政殿”,寓意著游園時也不要忘記勤理政務。到了頤和園的時候,便將這里改名為仁壽殿,取自孔子論語中的“仁者壽”,意思是施仁政者可以長壽,F(xiàn)在,仁壽殿的陳設和原狀是基本一致的。殿內的地平床上有九龍寶座,在它后面還設有紫檀木做的九龍屏風,屏風以紫檀木為框架,雕有九條鬧龍,中心是玻璃鏡,鏡面上寫有226個不同寫法的壽字。在寶座四周,還設有掌扇,角端等。其中角端是傳說中的異獸,實際用處其實就是香爐。而殿內兩側的暖閣,是慈禧光緒還有王宮大臣休息的地方,當中有一幅百蝠圖的緙絲工藝品,中間還有一個慈禧親筆寫的壽字,因為蝠與福同音,所以這幅工藝品也被稱為“百福捧壽”。這個玻璃風景臺屏是用翠鳥的羽毛粘制而成的,大家可以看到,這個乾隆年間的作品雖然歷經二百多年可是還是色彩依舊。穿過仁壽殿我們就來到了當年光緒皇帝和慈禧太后看戲的場所——德和園,取自左轉“君子聽之以平其心,心平德和”,意思是聽了美好的曲子,就會心地平和,達到道德高尚的境界。德和園的大戲樓是清代三大戲樓中最大的,結構嚴謹,十分的壯觀,高21米,低臺寬17米,分為三層,自上而下分別是福臺、祿臺和壽臺,在壽臺地板上還有一口深井——四眼干土井。各層地板都可以開合,在開啟時,天井和地井溝通,頂部有絞車牽引,可以使劇中的神仙鬼怪在舞臺上天入地,壽臺下面的井還可以起到聲音共鳴的作用,使演員聲音更加洪亮,水井還可以用于表演龍口噴水等景觀。除此之外,還設有扮戲樓,共演員化妝用的,F(xiàn)在我們所看到的展示戲裝、陳設慈禧的奔馳車的地方就是當時的扮戲樓。在戲臺的對面,是頤樂殿以及東西側的廊子,這里就是當時帝后和王宮大臣們看戲的地方,殿內正中設有金漆琺瑯百鳥朝鳳寶座,是慈禧受賀時用的,鳳為百鳥之王,把這個屏風放在頤樂殿,暗喻了慈禧太后的權威,當年王宮大臣看戲的廊房現(xiàn)在已經被開辟為頤和園文物展覽室,東側是慈禧太后的服飾以及生活用品,西側則是制作精美的工藝品。在我國古代,有首詩曾經寫到“山重水覆疑無路,柳暗花明又一村”。我們現(xiàn)在來到的仁壽殿后的假山中,便能體會其中的含義,這里運用了我國造園藝術中的抑景法。開始,這里好像已經沒有路可以走了,可是隨著不斷的前進,豁然開朗,在我們面前又出現(xiàn)了一碧千傾的昆明湖。昆明湖原來是一個由泉水匯聚而成的湖泊,叫西海,面積還沒有現(xiàn)在的一半大,到了乾隆年間修建園林的時候,將這里進行了改造,形成了今天的湖泊,而這里又為什么叫做昆明湖呢?這是因為在距今20_多年前的西漢時期,云南滇池有個小國叫做昆明國,漢武帝為征伐那里,在首都長安開鑿了一個仿滇池的昆明池,操練水軍。乾隆皇帝根據(jù)這個典故,將西海改為昆明湖,并效仿漢武帝在這里演習水師,這就是昆明湖名稱的由來。而當時改建昆明湖所挖出的淤泥全都堆在了翁山,使原來的小土丘增高和擴展了不少,乾隆皇帝在為母親祝壽的時候,在山上園靜寺的遺址上興建了大報恩延壽寺,并將翁山賜名萬壽山,取意長壽。在不遠處有一個小島上種的全都是桃柳,上邊有一個亭子叫做知春亭,古人云:“竹外桃花三兩只,春江水暖鴨先知”,每年春天來到的時候,這里就是頤和園中最早報春的地方。我們看到這組建筑別致、環(huán)境幽雅的四合院叫做玉瀾堂,出自晉代詩人陸機:“玉泉涌微瀾”的詩句,這里就是光緒皇帝來頤和園居住的地方。既然說到了這里,就有必要提及一下戊戌變法。愛新覺羅?載湉就是清朝的第九個皇帝,也就是慈禧的侄子——光緒皇帝,同治皇帝死了以后,慈禧太后為了能夠繼續(xù)掌權,所以就讓她四歲的侄子載湉當皇帝,而她則再度垂簾聽政,到了光緒19歲親政以后,宮廷內保守派和維新派在政治上起了沖突。1898年,維新派代表人物康有為、梁啟超、譚嗣同等人通過光緒皇帝實行變法,史稱“戊戌變法”,由于這次變法運動只持續(xù)了103天,就被以慈禧太后為代表的保守派所扼殺,所以也叫“百日維新”。變法失敗以后,光緒被軟禁在了南海的瀛臺島上,每年慈禧來到頤和園,他也必須一同前來,住在玉瀾堂。為了控制光緒的一舉一動,慈禧太后命人在玉瀾堂的周圍修筑了不少磚墻,門口還有太監(jiān)把守,此時的玉瀾堂好像一個與世隔絕的地方,不過到了現(xiàn)在,原來的磚墻已經基本被拆除了,恢復了以前的面貌,只有玉瀾堂東西配殿內的磚墻仍然保持原來的樣子,作為有關變法的遺跡供游人參觀。在玉瀾堂殿內還有乾隆時候制作的地平床、寶座、屏風、香幾等等,東暖閣是光緒的早餐室,西暖閣就是寢室,殿外東側是書房,西側是洗手間、浴室以及更衣的地方。殿內的御案是紫檀木框架,以沉香木為主,做工十分精美。圍屏是用兩層玻璃合成的,上邊既有中國山水畫,也有西洋的風景畫,顏料是用天然寶石研磨而成的,至今色彩依然艷麗。前層玻璃的背面畫有前景和中景,后層玻璃的正面有中景和遠景,兩層之間相隔一段距離,立體感極強。而殿中“復殿留景”的匾額的寓意就是指深宮中住著圣明之君的意思。在玉瀾堂的后邊就是宜蕓館了,宜蕓是適于藏書的地方。正殿就是光緒的皇后隆;屎缶幼〉牡胤,西配殿曾經是光緒寵愛的妃子珍妃的住所。在戊戌變法失敗以后,慈禧命令隆;屎笞〉绞赏け蔽魉乃牡谝凰,讓珍妃住到第二所,這以后光緒皇帝想見到自己的內人都很困難了。出了宜蕓館,我們就來到了樂壽堂,樂壽是出自《論語》中的“智者樂,仁者壽”,意思是說這里就是仁者智者居住的地方。樂壽堂是生活區(qū)里的主要建筑,在乾隆年間,這里是乾隆母親紐鈷祿氏居住的地方,光緒年間,慈禧太后就住在這里。通過了水木自親,也就是樂壽堂的正門,我們也就進入了庭院,可以看到在庭院中陳設了很多的東西,銅鹿、銅鶴、銅花瓶,分別借鹿、鶴、瓶的諧音,取意“六合太平”,意思是天下太平。園內還種植有玉蘭、海棠、牡丹,取意“玉堂富貴”。中間的這塊太湖石,因為形狀極像靈芝,所以叫做“青芝岫”。其實它還有個名字叫做敗家石,這是因為在明朝有個非常喜歡石頭的人叫米萬鐘,在房山看中了這塊石頭,要將它放入海淀的勺園當中,可是后來因為種.種不利因素,推托說耗盡財力將它丟在了路邊,后來,乾隆皇帝在從清西陵返回京城的途中看到了這塊石頭,所以將它運到了樂壽堂。在樂壽堂殿內還有以玻璃鏡子為中心的紫檀木屏風,上邊鑲嵌有貝雕飾物,鎦金九桃大熏爐是用來焚燒檀香的,起到調節(jié)室內空氣的作用。桌子上的兩個青花大瓷盤是清代青花瓷的代表作,用來盛放水果供慈禧觀賞和聞香氣用的,在殿內東西兩側還有百鳥朝鳳,孔雀開屏兩副坐屏,都是粵繡精品。殿頂懸掛的五彩玻璃吊燈,是1920_年從德國進口的,它是我國早期的電燈之一,發(fā)電機安裝在文昌閣附近。在慈禧太后吃點心和品茶的時候,還可以觀賞到魚桌,它是以金星紫檀木坐框架,鑲有玻璃臺面,桌子里邊還鑲嵌著用珍貴材料鏤空雕琢的山水人物和亭臺樓閣,密封性良好,可以養(yǎng)金魚。殿內“慈暉懿祉”的匾額意思是:受母后之深恩,托母后之洪福。樂壽堂的西跨院叫揚仁風,庭院內的建筑極具江南園林特色,在園內北面的正中山坡上,有扇面形狀的“扇面殿”,殿前地面使用漢白玉砌成的扇骨、山軸,整座殿堂好像一把打開的折扇。從這里出來,我們就走上了連接萬壽山與昆明湖的長廊。它東起邀月門,西止石丈亭,全長728米,共273間,由于長廊的地基是隨著萬壽山地勢高低而起伏的,所以廊身的走向是以昆明湖北岸的彎曲而變化的,在地勢高低和變向的連接點上,還建有四個亭子代表春夏秋冬,分別是留佳、寄瀾、秋水和清遙,設計十分的巧妙。長廊是我國園林中最長的游廊,也有畫廊之稱。這是因為在廊中共有蘇式彩繪1.4萬多幅,而且很少重復,其中有關于西湖風光的546幅,是乾隆十五年建造長廊時,命人到杭州臨摹回來畫上的,人物畫多采用了我國古典文學名著,比如《西游記》、《三國演義》、《紅樓夢》等等,所設計的內容時間跨度非常大,從三皇五帝到清朝,上下五千年,可以說的上是我國文化史的一個縮影,在1920_年的時候,這里被《吉尼斯世界紀錄大全》評為全球畫廊之冠。走出了長廊,我們就來到了以排云點為中心的祝壽慶典區(qū),這里是萬壽山前山最宏偉的一組建筑,構成了萬壽山的中軸線,這條中軸線從臨湖碼頭到山頂?shù)闹腔酆#植加信旁崎T、排云殿、佛香閣、眾香界、智慧海等主要建筑。排云殿建在乾隆年間大報恩延壽寺中大雄寶殿的遺址上,是慈禧太后過生日時接受百官朝賀的地方。排云出自晉代詩人郭璞的“神仙排云出,但見金銀臺”的詩句。在殿內,除了寶座,屏風等常規(guī)陳設以外,還有一些渲染氣氛的特殊陳設,比如用中國臺灣烏木雕刻的屏風、沉香木雕刻的壽字、圓鏡插屏、金漆梅花樹船和樺木根雕群仙祝壽。在祝壽的時候,二品以上的官員跪拜在排云門內,而三品以下者則在門外,光緒皇帝在二宮門正中跪拜,慈禧則坐在正殿內的九龍寶座上接受拜賀,可見慈禧太后當時地位之高。(“蕃厘經緯”的匾額意思是幸福無邊)佛香閣、眾香界和智慧海是乾隆年間大報恩延壽寺的一部分,佛香閣建于乾隆二十三年,也就是1758年,在光緒十七年的時候重建,耗費了銀兩78萬多兩,是頤和園當中花費最多的工程,它是全園建筑的中心,以8根鐵梨木為支柱,支撐著41米高的三層、八面、四重檐的閣樓,藝術水準非常高,原來在這里供奉有5米多高的金身佛香。智慧海在外壽山的最高處,建于乾隆年間,名稱來自《無量壽經》中“如來智慧海,身府無崖底”,意思是如來佛智慧如海,佛法無邊。這里是一座用琉璃磚瓦和石料建成的兩層無梁殿,原來供奉有無量壽佛,外壁上還嵌著1008尊小佛,雖然在1860年英法聯(lián)軍入侵的時候殿堂沒有被燒毀,但是這些佛像卻遭到了破壞。
北京有名的景點導游詞 篇2
天云山風景區(qū)距北京140公里。就像是平鋪在高山之巔上的一幅美麗的畫卷,寓雄險、奇特、幽靜、清涼于一處,給人以美的享受。天云山主峰海撥1149米,站在上面,頭頂藍天,手托白云,舉目遠眺,一攬眾山小。
雄壯的古長城蜿蜒于東西兩側的群山峻嶺之上,這里的自然景觀不僅雄偉,而且恬美,剛柔相濟,相映成趣;懸崖陡壁與山林幽谷,插云古峰與連綿阡陌,塞外風光與關內秀色。
東可觀霧靈六月積雪,南可眺華北璀璨明珠,西可望敵樓云中聳立,北可看塞外萬里群峰。反差是如此的強烈,融合又是如此和諧。正是這種奇特的情景,造就了這一多彩的世界。
天云山風景區(qū)的雙道長城由西側點將樓向東延伸,合圍成甕城。城內白樺成林,青松如蔭,花草芬芳,百鳥爭鳴,是一處難得的天然公園。“神鹿石”、“鴛鴦石”、“石猴迎賓”等千姿百態(tài),維妙維肖。“拜師峰”、“彌陀峰”、“臥猩峰”、等危峰兀立,奇異嶙峋。“云中樓”、“鎖霧樓”、“點將樓”高聳云端,氣勢磅礴。白樺林、落葉松林蔭蔽日,情趣盎然。
北京有名的景點導游詞 篇3
Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center ofBeijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of HeavenlySuccession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war.When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, andserved as the main entrance to the Imperial City, the administrative andresidential quarters for court officials and retainers. The southern sections ofthe Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at thetop of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book ofChanges, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supremestatus of a sovereign.
During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where stateceremonies took place. The most important one of them was the issuing ofimperial edicts, which followed these steps:
1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall ofSupreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister wouldthen carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hallvia Taihemen( Gate of supreme Harmony)
2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragonpavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), toTian’anmen Gate tower.
3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil andmilitary officials lining both sides of the gateway beneath the tower wouldprostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decreeto the proclaimed.
4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box andlower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally becarried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry ofRites.
5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the wholecountry.
Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued byGolden Phoenix”.
During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most importantpassage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through ontheir way to the altars for ritual and religious activities.
On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’sPark), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park wasformerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offeringsacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the greatpioneer of the Chinese Democratic Revolution.
The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the SupremeAncestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.
The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer GoldenRiver),with seven marble bridges spanning over it . Of these sevenbridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of theemperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridgesflanking it on either side were meant for the members of the royal family andwere therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each sideof the two were bridges for officials ranking above the third order and werenamed Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for theuse by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( commonBridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the eastand the one in front of the Altar of land and Grain to the west.
The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meantas sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway.In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They areelaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon.Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao maybe traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention toone of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a woodenpillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it wasoriginally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and nowit serves as an ornament.
The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendaryanimal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He wasdoing such duties as warning the emperor against staying too long outside thepalace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for theircomplaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were giventhe names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”(Expecting the emperor’s going out) respectinvely.
In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant forimportant occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behindthe main gate, wre reserved for civil and military members of the governmentwaiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperialadministration.
On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrumthe founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has beenthe symbol of New Chine\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the centralentrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples ofthe World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitorsfrom all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the publicfor the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square andthe city proper.
Tian’anmen Square
Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares(109 acres) that can accommodate as many as one million people for publicgatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history andis a place for celebrations on such festive days as international Labour Day onMay 1st and national Day on October 1st.
Around the Square are several famous buildings:
1 The Great Hall of the People
This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center,a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacityof 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers arenamed after various provinces, autonomous regions and municipalities directlyunde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different fromthe other in decoration and furnishings to stress their local features.
2 The Museum of Chinese History and the Museum of the ChineseRevolution
These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese Historyhouses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process ofChinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919:
1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st centuryBC);
2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.);
3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.);
4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.)
The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to1949.
3 The Monument to the People’s Heroes
the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for therevolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1,1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monumentas made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple pieceinlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province.It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in thecountry. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it isan artistic work of excellent architectural value.
On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinesecharacters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to thePeople’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by ChairmanMao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai.
At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of suchflowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, andfortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting theChinese historic events since 1840. They are:
1) The Burning of Opium in 1840:
2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi;
3) The Revolution of 1911;
4) The May Fourth Movement of 1919;
5) The May 30th Movement of 1925;
6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi;
7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945;
8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’sLiberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplyingthe Front” and “ Greeting the P.L.A.”.
4 Chairman Mao’s Mausoleum
Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passedaway on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum beganto be constructed in November 1976, and was completes in August the followingyear. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977.