故宮導(dǎo)游詞英語600字(精選3篇)
故宮導(dǎo)游詞英語600字 篇1
Hello everyone, I am the guide from the spring travel agency we will visit the Forbidden City, please don't throw rubbish to the Palace Museum tour. Thank you very much! Has now reached the Forbidden City, please don't speak. The Forbidden City in Beijing city center, used to be called the Forbidden City, is the Ming and qing dynasties imperial palace, is the world largest living, building the most magnificent, the most complete ancient palace complex. Ming yongle palace was built in four years. Took 14 years to build. Two most of the points of the imperial palace imperial dynasty, the imperial household.
Follow in the etheric and, neutralization, and three main halls as the center, the mandarin, wu and the temple for flank. Imperial palace to the palace of heavenly purity, tai temple, palace of earthly tranquility after for three palace, and the east sixth, west, CiNing sixth, tranquility and palace, palace, imperial garden, etc. I have today a visit to the end. I sincerely hope everyone happy, happy forever thank you!
故宮導(dǎo)游詞英語600字 篇2
それでは、故宮博物院をご案內(nèi)いたします。
天安門をくぐり、300メートル進(jìn)むと、古い建築群があります。これこそ世界に有名な「故宮博物院」です。故宮は今まですでに600年近くの歴史があります。明代の永楽4年(1406年)に工事にかかり、14年間を費やして永楽18年(1420年)にできあがったのです。主な三大殿は初めのうち奉天殿(ほうてんでん)、華蓋殿(かがいでん)、謹(jǐn)身殿(きんしんでん)と名づけられましたが、清代の嘉靖11年(1562年)皇極殿(こうきょくでん)、中極殿(ちゅうきょくでん)と建極殿(けんきょくでん)と改名されました。
現(xiàn)在の太和(たいわ)、中和(ちゅうわ)、保和(ほうわ)という名は清代の順治年間(1645年)から使われてきたものです。600年に渡る長い歴史の中で故宮は地震や雷による災(zāi)害などで、何度も破壊され、そのつど修復(fù)や立て直しが行われましたが、今もだいたい明代の風(fēng)格をたもっています。14年の歳月と20萬人の労働力によって1420年に完成して以來、最後の皇帝溥儀(ふぎ)まで、明と清の両時代の皇帝24人の居城となり、宮廷が置かれていて、紫禁城とも呼ばれています。紫(むらさき)というのは紫宮(しきゅう)ということですが、紫宮とは天の中央にある星で、天の神のいるところと昔の中國の人は思っていました(実は北極星を指しています)。それで皇帝が自分の宮殿に紫禁城(しきんじょう)と名づけたのも、皇帝は天の神のいるところに生きているという意味なのです!附工弦话悚稳摔膜毪长趣蚪工工胍馕钉扦。
紫禁城の敷地(しきち)面積は712ヘクタール、南北の奧行きは960メートル、東西の幅は750メートルで、周囲は高さ10メートルの城壁で囲まれています。城壁の外側(cè)には幅52メートルの堀があり、俗に「筒子河(トンズホ)」と呼ばれています。つまり筒(つつ)のように丸く一周する堀という意味です。建築面積は16.5萬平方メートル、700あまりの建築物と約9000の部屋があります。これは柱と柱の間を1間(ひとま)と數(shù)えています。我が國では現(xiàn)在完全に保存されている最大の古い建築物です。
故宮は主に「前朝(ぜんちょう)」と「內(nèi)廷(ないてい)」に分かれています。歴代の皇帝が儀式や祝典など対外的な政務(wù)を取り仕切ったところが前朝で、太和殿、中和殿、保和殿の三殿を中心とした公(おおやけ)の場です!竷(nèi)廷」は乾清宮(けんせいきゅう)、交泰殿(こうたいでん)、坤寧宮(こんねいきゅう)及び御花園(ぎょかえん)を中心として両側(cè)に東西六宮などの宮殿が立ち並んでいます;实郅然屎、妃、王子(おうじ)たちの日常生活の場所でした。伝統(tǒng)劇の中での「三宮六院」(さんきゅうろくいん)という言葉はこの內(nèi)廷に由來しています。
故宮で開放されている地域は5つの見學(xué)コースに分けられます。それは「中路見學(xué)コース」、「外東路見學(xué)コース」、「東路見學(xué)コース」、「內(nèi)西路見學(xué)コース」、「外西路見學(xué)コース」です。
「中路見學(xué)コース」とは故宮の中軸線に沿って「午門」(ごもん)からずっと「神武門」(じんぶもん)までの見學(xué)コースで、有名な「前三殿(ぜんさんでん)」つまり、前の部分にある太和殿、中和殿、保和殿の3つ宮殿と、「後三宮(ごさんきゅう)」後ろの部分に位置する乾清宮、交泰宮、坤寧宮がこの見學(xué)コースにあります、いずれも當(dāng)時の紫禁城の最も重要で、豊かな歴史文化の意義を持つ建築です、従ってこの「中路見學(xué)コース」は、今日の故宮見學(xué)の中でも主なコースとなっています。
「外東路見學(xué)コース」、「東路見學(xué)コース」、「西路見學(xué)コース」は故宮の中軸線の両側(cè)を歩くコースで、それぞれ「西六宮」、「東六宮」などが見學(xué)できます、これらの建物の中では、當(dāng)時の妃、嬪(ひん)(妃よりも地位の低い宮女)らが生活しており、興味深い數(shù)多くの後宮(こうきゅう)物語がこれらの建物とともに広く伝えられています。
これから見學(xué)しながら少しずつご紹介します。まず一番重要な中路見學(xué)コースです。
故宮導(dǎo)游詞英語600字 篇3
親愛的游客們:
大家好!我是你的向?qū)А,F(xiàn)在我將帶你參觀故宮,欣賞我們的文化遺產(chǎn)。
故宮是中國明清兩代的皇宮,也是現(xiàn)存最大、最完整的古代建筑群。因此,我們在參觀時,不要亂扔垃圾或觸摸東西,這樣我們就可以享受具有歷史氛圍的故宮。
頭盔,太和殿的大門,宏偉的宮殿展現(xiàn)在大家面前。正前方最大的木結(jié)構(gòu)建筑非常醒目,那就是太和殿。它是皇權(quán)的象征。每當(dāng)有重大事件,皇帝就在這里舉行。一排金碧輝煌的皇家宮殿后面是中和殿和包和殿。
游完雄偉的太和殿,再往北走,就能感受到這里的生活很濃烈。這里的日常用品在當(dāng)時都是一流的,后宮里戶外滋養(yǎng)的地方就是御花園。圖案布局緊湊,古色古香,花木點綴。樓閣相依。是一個心靈純凈,優(yōu)雅悅目的好地方。所有人都跟著我。紫禁城東側(cè)的這個炮塔與其他三個炮塔遙相呼應(yīng)。它們的形狀奇特而精致,與周圍環(huán)境形成了一幅完美的畫面。
這個宏偉的工程凝聚了勞動人民的汗水和智慧!事實上,紫禁城于1987年12月成功申請了世界遺產(chǎn),并從此成為文化遺產(chǎn)的旅游目的地。
這次旅行結(jié)束了。祝您愉快!謝謝你