西安大清真寺導(dǎo)游詞(精選6篇)
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇1
清真大寺位于西安市鼓樓街北隅的化覺巷內(nèi)。由于它與大學(xué)習(xí)巷的清真寺東西遙遙相望,而且規(guī)模較大,故又被稱為東大寺或清真大寺,為全國重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
據(jù)寺內(nèi)現(xiàn)存石碑記載,清真大寺建成唐玄宗李隆基天寶元年(742年),距今已有1250多年的歷史。經(jīng)宋、元、明、清幾次重修和護(hù)建,逐步形成規(guī)模宏大,樓臺(tái)、亭殿布局緊湊和諧,莊嚴(yán)肅穆的建筑群。清真寺前后分四個(gè)院落,占地面積13000多平方米,建筑面積5000多平方米。前院緊臨照壁的木牌樓,高約9米,琉璃瓦頂,挑角飛檐,雕梁畫棟,極為壯觀。南北兩邊為仿古建筑的接待室。
第二院是懸掛“清真寺”匾額的五間樓。院內(nèi)樹木成蔭,花圃對(duì)稱排列,石制牌坊矗立其間,碑陰鐫刻有著名書法家米芾、董其昌的題字。
第三院是敕賜殿,院中央是三層結(jié)構(gòu)精巧的八角形省心樓。南北兩廂是經(jīng)堂、宮殿,里面珍藏有阿拉伯文和漢文翻譯的《古蘭經(jīng)》及珍貴字畫等。
第四院中心是一真亭,又名鳳凰亭,南北各有面寬七間的廳房。南廳后有石碑廊,陳列著創(chuàng)建和重修清真寺的碑刻。
一真亭后有海棠形魚池噴泉,亭南北各有一座碑亭。進(jìn)石門,走上廣闊的大月臺(tái),大殿就在正端。大殿面闊7間,進(jìn)深9間,面積約1300平方米,可容納千余人同時(shí)作禮拜。殿內(nèi)天棚藻井,有畫600余幅,彩畫圖案不一,墻壁刻蔓草花紋,套刻古蘭經(jīng),構(gòu)圖著色,均表現(xiàn)中國伊斯蘭教寺院建筑和宗教彩畫的特色。
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇2
西安化覺大清真寺寺歷史悠久,始建于唐天寶元年(742年),歷經(jīng)宋、元、明、清各代的維修擴(kuò)建,逐漸形成了今天的巨大古建筑群規(guī)模。其建筑風(fēng)格體現(xiàn)了伊斯蘭文化與中國漢文化的有機(jī)統(tǒng)一,是迄今為止我國最具特色、保存最完整、最典型的清真寺之一。
全寺布局呈東西向長方形,南北寬約50m,東西長約250m,建筑面積約6000m2。全寺分五進(jìn)院落,每進(jìn)庭院均為四合院模式,由樓、臺(tái)、亭、殿組成。其庭院布置可以說在中國清真寺中別具一格,與阿拉伯風(fēng)格的堡壘式清真寺風(fēng)格迥異。中國臺(tái)灣著名作家柏楊稱其為“世界上唯一中國式伊斯蘭寺院”,它以清真寺的“另類”風(fēng)格在中國清真寺中獨(dú)樹一幟。
西安化覺寺是一座歷史悠久、規(guī)模宏大的中國宮殿式古建筑群,是伊斯蘭文化和中國文化相融合的結(jié)晶,不僅是回族重要的歷史文化遺產(chǎn),也是漢族和阿拉伯民族的歷史文化遺產(chǎn),更是全人類的寶貴財(cái)富。
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇3
大清真寺位于西安鼓樓西北的化覺巷內(nèi),又稱化覺巷清真大寺。它與西安大學(xué)習(xí)巷清真大寺并稱為中國西安最古老的兩座清真大寺,因其在大學(xué)習(xí)巷寺以東,故又叫東大寺,為中國四大清真寺之一,是西安六萬多穆斯林過宗教生活的主要場(chǎng)所,也是我國建筑最早、規(guī)模最大、保存較為完善的清真寺之一。
大清真寺始建于唐天寶元年(公元742年),是一座歷史悠久、規(guī)模宏大的中國殿式古建筑群,是伊斯蘭文化和中國文化相融合的結(jié)晶。寺院歷經(jīng)宋、元、明、清各代的維修及保護(hù),才成為目前的格局,是陜西省重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
大清真寺共有四個(gè)院落,布局上采取了中國傳統(tǒng)的中軸建筑為主、左右建筑對(duì)稱為輔的形式。寺內(nèi)處處可見亭臺(tái)樓閣,雕梁畫棟,既有中華民族的傳統(tǒng)風(fēng)格,又有伊斯蘭教清真寺的格調(diào)和特點(diǎn),因而在建筑特點(diǎn)上風(fēng)格特別,獨(dú)具匠心。
寺內(nèi)第一進(jìn)院,古建木牌豎于中央,高大精細(xì),雕繪精美,琉璃瓦頂,非常壯觀;第二進(jìn)院內(nèi),中央豎立石牌坊一座,后有“沖天雕龍”石碑以及“敕賜禮拜寺”的“敕賜殿”;第三進(jìn)院內(nèi),省心樓位居中央,乃二層三檐八角形攢頂古樓,其側(cè)建有“講經(jīng)堂”,內(nèi)藏有明代手抄本“古蘭經(jīng)”和天方麥加圖;第四進(jìn)院中央有鳳凰亭一座,狀如展翼神鳥,隨后還有全寺的中心場(chǎng)所——禮拜大殿。大殿約1300平方米,可容納千余人做禮拜,其內(nèi)另有井畫400余幅,書以阿拉伯文圖案,構(gòu)圖各具千秋。
大清真寺景色優(yōu)美,意境悠遠(yuǎn)。寧靜佇立的古老石質(zhì)建筑以及色澤黯淡的亭臺(tái)樓閣,都似由遙遠(yuǎn)的唐朝一路行將而來,伴有淡淡的孤獨(dú)氣質(zhì),記錄下片片逝去的時(shí)光。
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇4
周末想放松一下,選擇和朋友一同出去游玩,逛著逛著就走到了久負(fù)盛名的回民街,我們盡情的吃喝玩樂,嘗一下賈三家的灌湯包子、老米家的泡饃、定家的小酥肉、還有東南亞甑糕,沒多久飽腹感便油然而生,所以我們就在附近悠哉悠哉的散步,走著走著看到了一座仿古牌坊,上面寫著“化覺巷”這里面是大多數(shù)是一些仿古的小紀(jì)念品,還有一些皮影之類的西安本地文物,我們沿著這條街繼續(xù)往深處走,便看到清真寺的正門赫然出現(xiàn)在我們面前,我們便決定去哪里逛逛。
清真寺對(duì)于不是回族的朋友是要收門票的,這是去了之后我們才意識(shí)到的,但是不要緊張,門票真的不貴,而且我感覺特別的值。清真寺的整體建筑是明清風(fēng)格的,非?季,呈現(xiàn)在眼前的并不是我想象中圓頂建筑物,而是木牌坊、石牌坊、鰲馱的御賜石碑、飛檐的殿閣、八角玲瓏的塔樓,屋頂是藍(lán)色的琉璃瓦,慈禧太后題字的匾額,米芾的字,蘇東坡的字,董其昌的字,還珍藏有清代手抄本《古蘭經(jīng)》和一幅《麥加圖》,《古蘭經(jīng)》放在一個(gè)木匣子里,再往里面走是一座省心樓,兩層樓,三層檐,碑文是用阿拉伯語寫的,很多建筑雕花很精美,給人莊重威嚴(yán)的感覺。四周的墻壁上掛著一些經(jīng)文的雕刻,其實(shí)仔細(xì)看看,寺內(nèi)有很多精美的磚雕含有伊斯蘭文化的痕跡,寺內(nèi)左側(cè)正中有為做禮拜前專用的沐浴間,寺內(nèi)建筑雄偉,環(huán)境清幽,整體寺院給我留下的印象就是神圣。
其實(shí)對(duì)于民族文化和伊斯蘭教感興趣的朋友可以選擇去逛一次,里面的藏品都是古色古香,原汁原味,值得一游的,去一次真是對(duì)心靈的洗滌,使人心生敬畏。
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇5
大清真寺位于西安鼓樓西北的化覺巷內(nèi),又稱化覺巷清真大寺。它與西安大進(jìn)修巷清真大寺并稱為中國西安最迂腐的兩座清真大寺,因其在大進(jìn)修巷寺以東,故又叫東大寺,為中國四大清真寺之一,是西安六萬多穆斯林過宗教糊口的首要場(chǎng)合,也是我國構(gòu)筑最早、局限最大、生涯較為完美的清真寺之一。
大清真寺始建于唐天寶元年(公元742年),是一座汗青久長、局限弘大的中國殿式古構(gòu)筑群,是伊斯蘭文化和中國文化相融合的結(jié)晶。寺院歷經(jīng)宋、元、明、清各代的維修及掩護(hù),才成為今朝的名堂,是陜西省重點(diǎn)文物掩護(hù)單元。
大清真寺共有四個(gè)院落,機(jī)關(guān)上采納了中國傳統(tǒng)的中軸構(gòu)筑為主、閣下構(gòu)筑對(duì)稱為輔的情勢(shì)。寺內(nèi)隨處可見亭臺(tái)樓閣,雕梁畫棟,既有中華民族的傳統(tǒng)氣魄威風(fēng)凜凜,又有伊斯蘭教清真寺的格協(xié)調(diào)特點(diǎn),因而在構(gòu)筑特點(diǎn)上氣魄威風(fēng)凜凜出格,匠心獨(dú)運(yùn)。
寺內(nèi)第一進(jìn)院,古建木牌豎于中央,高峻風(fēng)雅,雕繪精細(xì),琉璃瓦頂,很是壯觀;第二進(jìn)院內(nèi),中央直立石牌樓一座,后有“沖天雕龍”石碑以及“敕賜星期寺”的“敕賜殿”;第三進(jìn)院內(nèi),省心樓位居中央,乃二層三檐八角形攢頂古樓,其側(cè)建有“講經(jīng)堂”,內(nèi)藏有明代手抄本“古蘭經(jīng)”和天方麥加圖;第四進(jìn)院中央有鳳凰亭一座,狀如展翼神鳥,隨后尚有全寺的中心場(chǎng)合——星期大殿。大殿約1300平方米,可容納千余人做星期,其內(nèi)還有井畫400余幅,書以阿拉伯文圖案,構(gòu)圖各具千秋。
大清真寺景致美妙,意境悠遠(yuǎn)。平安佇立的迂腐石質(zhì)構(gòu)筑以及光華黯淡的亭臺(tái)樓閣,都似由迢遙的唐朝一起行將而來,伴有淡淡的孤傲氣質(zhì),記錄下片片逝去的年華。
西安大清真寺導(dǎo)游詞 篇6
Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of Xi’an. Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction of the Li Palace on the spot. In the Qin dynasty a pool was built with stones, and was given the name Lishan Tang (the Lishan Hot Spring). The site was extended into a palace in the Han dynasty, and renamed the Li Palace (the Resort Palace). In the Tang dynasty, Li Shimin (Emperor Tai Zong) ordered to construct the Hot Spring Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around Lishan Mountain in the year of 747. It was known as the Huaqing Palace. It also had the name Huaqing Pool on account of its location on the hot springs.
Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).
The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.
Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young.
The Nine-Bend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water surface. In the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang (the Nine Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths). At the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would come to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of the Lunar calendar and return to Chang’an City as the year drew to its close. The Nine Dragon Hot Spring was originally built with crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish, dragons, birds and flowers. In it twin lotus flowers also carved with white jade could be seen as well. The spring water welled from the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers. Hence the name Lotus Flower Tang (the Lotus Flower Hot Spring).
The Gui Fei Bathing Pool was where Yang Gui Fei, Emperor Xuan Zong’s favorite lady, used to take bath. It was originally built with white jade, and in its center a blooming flower spouted water like a spring. The pool looked very much like a Chinese flowering crabapple; Hence its name the Chinese Flowering Crabapple Hot Spring or the Lotus Hot Spring..
Lady Yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to air her hair after a bath. Therefore, it was named the Hair Airing Pavilion. Whether the sun was rising or setting, the pavilion was aglow with sunshine; hence the name the Flying Roseate Pavilion.
Southwest of the Gui Fei Bathing Pool stands a brick-built pavilion. On its head three big Chinese characters Xi Jia Lou” (Fine Sunset-Bathed Pavilion)are inscribed according to the model of the most celebrated according to the model of the most celebrated Chinese calligrapher, Yu You Ren, here is the source of the spring water.
At this spa there are four hot springs. They have an hourly flow of 112 tons, and a constant temperature of 43°C. The spring water contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals, which makes it suitable for bathing and considerable treatment of quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and muscular pain. The Fine Sunset-Bathed Pavilion marks the first source of the spring water, which was discovered some 3,000 years ago, roughly in the Western Zhou Dynasty. Its water flow averages 25 tons per hour.
Take up the steps east of the source of hot springs, you will gradually see the Five-Room Pavilion where Chiang Kaishek made a temporary stay during the Xi’an Incident.
The Xi’an Incident took place on December 12, 1936, and it is also known as the Double Twelfth Incident. After the Incident of September 18, 1936, the Japanese imperialists seized the three provinces northeast of China, and intensified their invasion of North China. This was the very moment vital to the Chinese nation. Yet Chiang Kaichek persisted doggedly in carrying out his reactionary policy domestic tranquility is a must for the resistance against Japanese invades,” and commanded the Northeast Army and Northwest Army, respectively headed by Zhang Xueliang and Yang Hucheng, to attack the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region. Inspired by our Party’s policy let us stop the internal war and unit to resist the Japanese aggressors,” those two generals made to Chiang Kaishek the proposal of forming a united front with the Communist Party for the resistance. Not only did he reject the proposal, but flew to Xi’an to scheme the suppression of the Communist Party.” And the slaughter of the patriotic youth. Out of patriotism, Zhang and Yang started the famous Xi’an Incident.
Very early on the morning of December 12, 1936 the Incident was impending. Zhang Xueliang, together with Yang Hucheng ordered a squad of bodyguards to surround the Huaqing Pool. They fought a fierce battle there, and wiped out Chiang’s bodyguards in one vigorous effort. The sound of firing came to Chiang Kaishek, and he was so terrified that he crept out of the window with his nightgown and slippers only. What’s more, he hurt his spinal bone, and lost one of his slippers while crossing over the back wall. He staggered up Lishan Mountain, and hid himself behind a stone in the crevice halfway on it. Those brave soldiers began to search the mountain immediately when they rushed into the Five-Room Pavilion to find that Chiang’s hat and clothes were still there and that his quilt remained warm. In the end they found Chiang Kaishek, and thus escorted him to Xi’an.
In order to avoid a civil war and try t establish a national united front for the resistance against Japan, Mao Zedong on behalf of the C.C.P.C. insisted on a peaceful settlement of the Incident. Therefore, a delegation headed by Zhou Enlai was sent to Xi’an. Zhou Enlai and his suite did a large amount of work there, took everything possible into consideration, and ultimately forced Chiang Kaishek to accept the proposal by his two generals. On December 25, Chiang was freed, and flew back to Nanjing. The Xi’an Incident was so peacefully settled.
The peaceful settlement of the Incident put an end to the internal war which had lasted for ten years, and accelerated the formation and development of the national united front for the anti-Japanese drive. Moreover, it showed that the co-operative relationships between the Communist and Nationalists arrived at a new stage. It marked a great turning point in modern Chinese history.
In the year of 1946 the KMT government had a National Rejuvenation Pavilion” built near the crevice where Chiang Kaishek had hidden himself in the Incident. It was also called Vital Energy Pavilion”. After the national liberation it was renamed Catching Chiang Pavilion”. Close by the pavilion stands a wooden board which carries a brief introduction to the Xi’an Incident. Iron chains and rings in the crevices east of the pavilion, by which visitors can climb up to take a look at Chiang Kaishek’s shelter.
Up the winding path east of the Five-Room-Pavilion you will catch sight of a bridge-like construction. It shines regularly with a myriad of evening sun rays both in summer and autumn, and looks very much like rainbow. So it has the name of the Hovering Rainbow Bridge.
Located on the Xixiu Ridge (the West Embroidery Ridge) of the Lishan Mountain, the remains of the beacon tower of the Western Zhou Dynasty seem easy to identify.
The beacon tower was mostly built at the top of the mountain to give border alarm in ancient times. It was constantly under special control. Once the enemies were pressing on towards the border, the beacon tower began to take effect: it was made to smoke in the daytime while set on fire at night.
The story goes that Bao Si, Queen of the Western Zhou dynasty was highly honored, yet she never cracked a smile. King You tried many ways to put a smile on her face, but he failed over and over again. He called his court band to toll bells and beat gongs”, and she pulled a long face. Then the band were asked to play the bamboo flute and strings” and she remained displeased. Afterwards, maids of honour served wine, festively singing and dancing,” and she did not let out a smile at all.
You don’t like music! What on earth are you fond of?” the King asked.
I nearly have a liking for nothing. But I can still well remember I liked to give ear to the sound of tearing a piece of coloured silk when I was a child. It was clear anf melodious,” she replied. King You said in excitement, That is very simple. How come you didn’t let me know it earlier?”
Thus he ordered the officially appointed property manager to offer coloured silk, and made fresh and energetic maids of honour to tear it into pieces. Hundreds of bolts of coloured silk were utterly torn, but Bao Si remained unmoved.
Why didn’t you let out a single smile then?” he asked.
I have never smiled so far, ” the Queen replied.
The King tried over and over again, but failed repeatedly, and in the end he gave orders, Anyone both in and out of court who can amuse Bao Si will be awarded one thousand pieces of gold.”
Afterwards Guo Shifu, a treacherous court official came and offered advice: Set the beacon tower on fire and fool your sovereign rulers.” That night the King and Queen reached the Lishan Mountain by carriage, and gave the order. In the split second the flames of the fire lit up the sky ad the sovereign rulers moved their troops immediately to the Lishan Mountain. There they found nothing but that the King and Queen enjoyed drinking festively. The King then dispatched his bodyguard to inform them that Everything should have been all right. I have just been joking with you.” When they got this, they looked at each other in blank dismay, and left disappointed. Sure enough, Bao Si burst into laughter, stroking her hands when she noticed all the troops come in vain and go noisily. Accordingly, Guo Shifu got a prize of one thousand pieces of gold. Later on King You did so more often than not. In 771 B.C. Quan Rong (a then minority tribe) staged an armed rebellion against the Western Zhou Dynasty. King You ordered urgently to set the beacon tower on fire, but all the sovereign rulers remained unmoved. Consequently King Yu was killed, and Bao Si was taken away. The Western Zhou dynasty vanished. Herein come the Chinese idiom A single smile costs one thousand pieces of gold” and The sovereign rulers are fooled by the beacon fire.”