最近中文字幕完整版高清,宅男宅女精品国产av天堂,亚洲欧美日韩综合一区二区,最新色国产精品精品视频,中文字幕日韩欧美就去鲁

首頁 > 范文大全 > 導(dǎo)游詞 > 英文導(dǎo)游詞 > 北京旅游景點天安門英文導(dǎo)游詞

北京旅游景點天安門英文導(dǎo)游詞

北京旅游景點天安門英文導(dǎo)游詞

  Tian’anmen Rostrum

  Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign.During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps:

  1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony)

  2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower.

  3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed.

  4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites.

  5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country.

  Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”.During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities.

  On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution.The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept.

  北京長城英文導(dǎo)游詞 ·岳陽樓英文導(dǎo)游辭 ·重慶英文導(dǎo)游詞 ·西藏英文導(dǎo)游詞

  The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west.

  The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament.

3頁,當(dāng)前第1123
北京旅游景點天安門英文導(dǎo)游詞 相關(guān)內(nèi)容:
  • 北京旅游景點導(dǎo)游詞(精選13篇)

    現(xiàn)在咱們繼續(xù)沿著中軸線行走,面前的建筑叫做天庫,而它的正殿就是皇穹宇;蜀酚罱ㄓ诿骷尉妇拍,起初叫做泰神殿,到了十七年,改名為現(xiàn)在的皇穹宇,它的作用就是在平日存放圜丘壇祭祀主神的地方,所以這里也叫圜丘壇寢宮。...

  • 北京旅游景點英文導(dǎo)游詞范文

    去北京旅游的有比較多的外國人,下面第一范文網(wǎng)小編為你帶來了北京旅游景點英文導(dǎo)游詞范文,希望對你有所幫助!北京頤和園英語導(dǎo)游詞范文Good morning Ladies and Gentlemen:My name is . Im very honored to be youre guide....

  • 英語導(dǎo)游詞介紹北京旅游景點

    北京,是中華人民共和國首都、全國政治中心、文化中心、國際交往中心、科技創(chuàng)新中心,是世界著名古都和現(xiàn)代化國際城市,一年中吸引了很多國外游客來觀光,因此小編特意為此整理了一篇英文導(dǎo)游詞,一起來看看吧!北京旅游景點天安門英文導(dǎo)游詞...

  • 北京旅游景點導(dǎo)游詞(天安門)3篇

    天安門始建于明永樂十五年(1420xx年),1420xx年建成。下面是第一范文網(wǎng)為大家?guī)淼谋本┞糜尉包c導(dǎo)游詞(天安門),希望可以幫助大家。...

  • 北京旅游景點導(dǎo)游詞3篇

    北京擁有7項世界遺產(chǎn),是世界上擁有世界文化遺產(chǎn)數(shù)最多的城市。下面是第一范文網(wǎng)帶來的北京旅游景點導(dǎo)游詞,僅供大家參考。篇一:北京旅游景點導(dǎo)游詞各位游客:大家好!歡迎大家到八達嶺景區(qū)觀光旅游。...

  • 天安門英文導(dǎo)游詞

    天安門:中華人民共和國的象征。坐落在中華人民共和國首都北京市的中心、故宮的南端,與天安門廣場隔長安街相望。是明清兩代北京皇城的正門。設(shè)計者為明代御用建筑匠師蒯祥。...

  • 天安門英文導(dǎo)游辭

    Tian’anmen RostrumTian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession)....

  • 黃山英文導(dǎo)游詞十篇

    I am your guide, my surname is Mencius, and you can call me Meng guide. Welcome to visit Mount Huangshan.Mount Huangshan in Anhui, China, is a natural and cultural heritage, and Mount Huangshan is now included in the...

  • 英文版導(dǎo)游詞十篇

    Tibet lies on the Qinghai-Tibet Plateau of the southwest border of China. The average height of the whole region is more than 4,000 meters above sea level, for which Tibet is known as "Roof of the World"....

  • 英文導(dǎo)游詞