端午節(jié)的英文資料
在“維基百科”英文版中中搜索“端午節(jié)duanwu_festival”的解釋,第一行開始是這樣解釋的:
“the dragon boat festival (duanwu festival in mandarin, tuen ng festival in cantonese) is a traditional and statutory holiday associated with chinese cultures, though other east asian societies observe it as well. it is a public holiday in china[1][2] and Chinese Taiwan, where it is called the "duānwǔ jié", and a public holiday in hong kong and macau, where it is called the "tuen ng jit". in english it is often referred to as the "dragon boat festival", an allusion to one of the traditional activities associated with the holiday.". 網(wǎng)址:
譯文:【龍船節(jié)(普通話里"duanwu“節(jié),粵語里“tuen ng "節(jié))是中國(guó)文化中的一種傳統(tǒng)和法定假日,以及在東亞其他地方也可以看到。在中國(guó)和中國(guó)臺(tái)灣這是一個(gè)公共假日,那里叫"duānwǔ jié", 在香港、澳門同樣也是一個(gè)公共假日,那里叫"tuen ng jit". 在英語中它往往被稱為“龍船節(jié)”,暗示在節(jié)日當(dāng)天的一種傳統(tǒng)活動(dòng)!
以及通過google翻譯,金山詞霸等翻譯,輸入中文“端午節(jié)”,翻譯的結(jié)果都是【dragon boat festival 】。 英文中“端午節(jié)”翻譯就是“ dragon boat festival”(龍船節(jié)),如果龍舟都被官府禁了,那還算是端午節(jié)嗎?或者至少說還算是完整的端午節(jié)嗎?
端午節(jié)在英文里的意譯叫“龍舟節(jié)”,而現(xiàn)在劃龍舟活動(dòng)都被官府禁止了,還申請(qǐng)什么“端午節(jié)”世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn),一方面官府在肢解、破壞端午節(jié),另一方面官府又想申遺來增貼自己的臉面,這不是搞笑嗎? 難道世界不會(huì)問:“中國(guó)官方想申請(qǐng)‘dragon boat festival‘ 未世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn), 那么你們的dragon boat festival 里連“dragon boat ”都沒有了, 都被禁止了,那還算是完整的端午節(jié)嗎?官方都不支持端午節(jié)文化的保護(hù),那又有何資格來申遺。”
在文化大革命期間,中國(guó)的龍舟是被禁止的,現(xiàn)今又是又被禁止的,應(yīng)該反思這其中是不是也有文革時(shí)的遺存的指導(dǎo)思想在作祟。 總有那么一種將自我的大一同思想強(qiáng)加于他人的習(xí)慣。
在第一批國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)擴(kuò)展項(xiàng)目名錄中(XX年),就包括:上海市寶山區(qū)的羅店劃龍船習(xí)俗;浙江省杭州市余杭區(qū)的五常龍舟勝會(huì)。 但是從劃龍舟的規(guī)模、數(shù)量, 劃龍舟活動(dòng)的歷史來說,上述這2個(gè)地方的龍舟活動(dòng)都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不及瑞安的、不及溫州地區(qū)的龍船。 那么,他們又為何能將當(dāng)?shù)?ldquo;龍舟活動(dòng)”申請(qǐng)為“國(guó)家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”呢 相反的,我們?nèi)鸢驳凝埓顒?dòng),官府沒有去申遺,反而要禁止。 這該如何的解釋? 這太象是為何中國(guó)的端午節(jié)沒有申請(qǐng)為世界文化遺產(chǎn),而韓國(guó)卻申請(qǐng)成了。這如同在世界上,別人認(rèn)為我們中國(guó)人遠(yuǎn)不如日本人、韓國(guó)人有文化。