李白詩(shī)四首 教案
名家賞評(píng) 全詩(shī)波瀾迭起,夭矯離奇,不可方物。韻腳的變換與四、五、七言句式,騷體句式,散文句式的錯(cuò)綜運(yùn)用,又強(qiáng)化了天風(fēng)海濤般的氣勢(shì)和自由奔放的激情。(霍松林《唐詩(shī)精選》,江蘇古籍出版社1992年版)
哭晁卿衡
日本晁卿辭帝都,[日本國(guó)的晁衡大夫辭別了長(zhǎng)安皇城。卿:尊稱。帝都:即唐京都長(zhǎng)安。]
首句以賦筆點(diǎn)出晁衡辭官返國(guó)。詩(shī)用賦的手法,一開(kāi)頭就直接點(diǎn)明人和事。詩(shī)人回憶起不久前歡送晁衡返國(guó)時(shí)的盛況:唐玄宗親自題詩(shī)相送,好友們也紛紛贈(zèng)詩(shī),表達(dá)美好的祝愿和殷切的希望。晁衡也寫詩(shī)答贈(zèng),抒發(fā)了惜別之情。
征帆一片繞蓬壺。[掛起一片遠(yuǎn)行的船帆,繞過(guò)海中仙山航行。蓬壺:即傳說(shuō)中的蓬萊仙島,這里泛指海外三神山,以扣合晁衡歸途中島嶼眾多的特點(diǎn),與“繞”字相應(yīng)。]
次句緊承上句,由眼前聯(lián)想到晁衡旅行之遙遠(yuǎn)和艱險(xiǎn)!罢鞣黄毙蜗髠魃,在茫茫大海之上,行船恰如一片樹(shù)葉一樣漂浮在水面之上,可謂險(xiǎn)象環(huán)生,隱含了晁衡的即將遇難。此句聯(lián)想景物,為下文抒情作了鋪墊。
明月不歸沉碧海,[他像明月沉沒(méi)在碧海里,不能回國(guó)。明月:喻品德高潔才華出眾之士,一說(shuō)是月明珠,此喻晁衡。沉碧海:指溺死海中。]
第三句以比喻手法寫晁衡之遇難。明月,是說(shuō)晁衡高潔的人品如明月般皎潔。而晁衡之遇難,正如皓月沉于湛藍(lán)的大海,所比自然貼切,引出末句無(wú)限惋惜和悲愁。
白云愁色滿蒼梧。[整個(gè)蒼梧山都為他布滿哀愁的白云。蒼梧:本指九嶷山,此指?jìng)髡f(shuō)中東北海中的郁州山。相傳郁州山自蒼梧飛來(lái),故亦稱蒼梧。]
末句抒發(fā)詩(shī)人的悲痛心情。晁衡遇難,在詩(shī)人眼中不僅是朋友們的悲痛,連天宇似乎也是愁眉不展:層層白茫茫的愁云籠罩在海上的蒼梧山上,好像在悼念晁衡的仙去。此處用擬人化的手法,通過(guò)寫白云有愁來(lái)寫詩(shī)人自己之愁,將悲痛之情渲染得厚重蘊(yùn)藉。
名家賞評(píng) 是聞阿陪仲麻呂覆沒(méi)訛傳時(shí)之詩(shī)也。而詩(shī)詞絕調(diào),慘然之情,溢于言表。(日•近藤元粹《李太白詩(shī)醇》)
丁都護(hù)歌
云陽(yáng)上征去,兩岸饒商賈。[自云陽(yáng)乘舟北上,兩岸商賈云集。云陽(yáng):即今江蘇丹陽(yáng)縣。秦以后為曲阿,天寶初改丹陽(yáng),屬江南道潤(rùn)州,是長(zhǎng)江下游商業(yè)繁榮區(qū),有運(yùn)河直達(dá)長(zhǎng)江。上征:逆水向上游行駛。饒:多。商賈:商人。]
此二句把纖夫生活放在這商業(yè)網(wǎng)點(diǎn)稠密的背景上,與巨商富賈們的生活形成對(duì)照,環(huán)境便很典型。
吳牛喘月時(shí),拖船一何苦![炎熱的夏季,纖夫拖著船逆水北上,多么辛苦。桥4拢盒稳萏鞖饪釤。據(jù)說(shuō)吳牛怕熱,在夏天夜晚看到月亮也當(dāng)作太陽(yáng),喘氣不止。吳牛,江淮間水牛,“南土多暑而此牛畏熱,見(jiàn)月疑是日,所以見(jiàn)月則喘”(《世說(shuō)新語(yǔ)•言語(yǔ)》劉孝標(biāo)注)。一:語(yǔ)助詞,以加強(qiáng)語(yǔ)氣。]
這里巧妙點(diǎn)出時(shí)令,說(shuō)“吳牛喘月時(shí)”比直說(shuō)盛夏酷暑具體形象,效果好得多。寫時(shí)與寫地,都不直截、呆板,而是配合寫境傳情,使下面“拖船一何苦”的嘆息語(yǔ)意沉痛!巴洗迸c“上征”照應(yīng),可見(jiàn)是逆水行舟,特別吃力,纖夫的形象就突現(xiàn)紙上。讀者仿佛看見(jiàn)那襤褸的一群人,挽著纖,喘著氣,一步一顛地艱難地行進(jìn)著……