郵局在哪兒?wo ist das postamt ?
<br> 這兒近處有信箱嗎?wo ist der nächste briefkasten? 1
<br> 有我的信嗎?ist post für mich da?
<br> 有我的信嗎?habe ich post?
<br> 您們這兒一天大來(lái)幾次信件?wie oft kommt die post bei ihnen?
<br> ——工作日每天兩次。星期六、星期天不送信。
<br> - werktags zweimal am tage. samstags und sonntags ist keine postzustellung.
<br> 寄中國(guó)的信(航空信)多少錢(qián)?
<br> was kostet der brief (der luftpostbrief) nach china?
<br> 一張寄中國(guó)的風(fēng)景片郵資多少?(一包印刷品,一封掛號(hào)信,一封航空信)。
<br> wieviel beträgt das porto für eine ansichtskarte (für eine drucksache, für einen einschreibebrief, für einen luftpostbrief) nach china.?
<br> 一封國(guó)內(nèi)信郵資多少?wieviel betragt das porto für einen inlandsbrief
<br> 一個(gè)國(guó)內(nèi)的郵包寄費(fèi)多少錢(qián)?für dieses paket?
<br> 信箱一天開(kāi)幾次?wie oft wird der briefkasten geleert ?
<br> 我得(想)去郵局。ich muß (mochte) auf die post.
<br> 我得(想)馬上把這封信發(fā)掉。
<br> ich muß (mochte) diesen brief sofort abschicken.
<br> 請(qǐng)給我五張60芬尼郵票。bitte 5 briefmarken a 60 pfennig.
<br> 請(qǐng)給我五張60芬尼的。bitte fünfmal sechzig.
<br> 您有紀(jì)念郵票嗎?haben sie sondermarken?
<br> 請(qǐng)給我每樣兩張。je zwei stück bitte.
<br> 這一套郵票多少錢(qián)?was kostet dieser briefmarkensatz?
<br> 這封信郵票貼足了嗎?ist der brief richtig frankiert?
<br> 郵資提高了。die postgebuhr ist erhoht worden,
<br> 一封國(guó)內(nèi)的平信要60芬尼。(從前是50芬尼)。ein gewohnlicher inlandsbrief kostet60 pfennig. (früher war es 50 pfennig. )
<br> 寄中國(guó)的一封航空信現(xiàn)在是1.80馬克,從前1.50馬克。der luftpostbrief nach china kostet jetzt eine mark 80, früher eine mark 50.
<br> 寄中國(guó)的一封信要走幾天?wie lange geht ein brief nach china?
<br> 您有一封掛號(hào)信。sie haben einen einschreibebrief.
<br> 請(qǐng)您在這張單子上簽字!bitte, unterschreiben sie diesen schein!
<br> 我搬家了。這是我的新住址。ich bin umgezogen. hier ist meine neue adresse.
<br> 我想請(qǐng)您把我的信件轉(zhuǎn)寄給我。ich möchte meine post nachsenden lassen.
<br> 請(qǐng)您填一填這個(gè)單子!füllen sie bitte dieses formular aus!
<br> 我可以從我的郵局存折上取一點(diǎn)錢(qián)出來(lái)嗎?kann ich etwas geld von meinem postsparbuch2 abheben?
<br> ——當(dāng)然,請(qǐng)吧。您填這張單子。- ja, bitle, sie üullen dieses formular aus.
<br> 這樣寫(xiě)行嗎?ist das recht so?
<br> 我的字跡能看得清(能看懂)嗎?ist meine schrift lesbar (verstandlich ) ?
<br> 您應(yīng)該用印刷體填寫(xiě)。sie müssen mit blockschrift schreiben.
<br> 請(qǐng)您在前頭注明城市的郵政代號(hào)!bitte, geben sie die postleitzahl der stadt hier vorne an!
<br> 請(qǐng)給我一張存款單!eine zahlkarte bitte!
<br> 請(qǐng)給我一張匯款單!eine überweisungskarte bitte!
<br> 包裹收發(fā)處在什么地方?wo ist die paketannahme (die paketausgabe) ?
<br> ——在這樓的另一面。- auf der anderen seite dieses gebäudes.
<br> 這個(gè)包裹我可以在這兒寄嗎?kann ich dieses paket hier aufgeben?
<br> 往哪兒寄?wohin geht das paket?
<br> 您得填寫(xiě)一份申報(bào)單。sie müssen eine zollinhaltserklärung4 ausfüllen.
<br> 您得開(kāi)一個(gè)清單。sie müssen eine liste für den inhalt aufstellen.
<br> 在哪寫(xiě)收件人(寄件人)?wo schreibe ich den empfanger (den absender) ?
<br> 寄您往包裹里塞進(jìn)一張收件人和寄件人的住址。legen sie bitte eine anschrift ins paket!
<br> 這包印刷品請(qǐng)不要封口。bitte, kleben sie die drucksache nicht zu!
<br> 我想買(mǎi)一個(gè)襯里信封寄書(shū)。ich möchte ein gefüttertes kuvert8 für bucher.
<br> 您要什么樣尺寸的?welches format möchten sie?
<br> ——就跟這份雜志一樣大。- so groß wie die zeischrift hier.
<br> 那就是四號(hào)紙。das ist din a 4. 9
<br> 我想寄印刷品,需要紙盒子。在您這兒可以買(mǎi)到嗎? ich möchtete drucksachen schicken und brauche kartons. kann ich die bei ihnen bekommen?
<br> 您有沒(méi)有粘大紙盒用的粘膠紙?haben sie tesafilm für große kartons?
<br> 我進(jìn)去看一下是不是已經(jīng)來(lái)了信件。ich schaue mal kurz rein, ob schon post da ist.
<br> 在您的(你的)信箱里有兩封信。ln ihrem postfach (in deinem postfach) sind zwei briefe.
<br> 郵遞員正在分信 die brieftrager sind dabei, briefe zu vertellen.
<br> 電話telefon
<br> 近處有電話間嗎?
<br> ist eine telefonzelle in der nähe?
<br> 在哪我能打電話?wo kann ich telefonieren?
<br> ——前面是一個(gè)自動(dòng)硬幣電話機(jī)。-
<br> vorn ist ein automatischer münzfernsprecher.
<br> 您知道歌德學(xué)院的電話嗎?
<br> wissen sie die telefonnummer vom goethe- institut?
<br> ——0761。
<br> ——0761 bitte.。
<br> 這兒有一本電話簿。hier ist ein telefonbuch.
<br> 可以直接撥波恩嗎?kann man nach bonn druchwählen?
<br> ——可以的。城市代號(hào)是0228。
<br> - ja, die vorwahlnummer ist 0228.
<br> 弗賴堡的城市代號(hào)是多少?wie ist die vorwahlnummer von freiburg?
<br> ——號(hào)碼我一時(shí)記不起來(lái)了。- im moment fällt mir die nummer nicht ein.
<br> ——我想不起來(lái)號(hào)碼是多少?- ich komme nicht mehr darauf.
<br> 我得查一下電話簿。ich muß im telefonbuch nachschlagen.
<br> (電話鈴響了。)(das telefon klingt.)
<br> 我去接。ich gehe ran (daran). 11
<br> 沃爾大岡,你的電話。wolf gang, telefon für dich.
<br> 沃爾夫?qū),電話。wolf gang, telefon.
<br> 施密特先生,電話有請(qǐng)。herr schmidt, sie werden am telefon verlängt. 12
<br> 您想找×先生說(shuō)話。等等,我去看看。請(qǐng)您在電話邊等著。sie möchten herrn x sprechen. moment, ich gehe nachschauen. bleiben sie am apparat.
<br> 我能跟×先生說(shuō)話嗎?kann ich bitte x sprechen?
<br> 我就是。am apparat.
<br> (我就是×。)(ich bin es. )
<br> 我怎么使用這個(gè)投幣電話機(jī)?wie benutze ich den münzfernsprecher?
<br> ——拿起聽(tīng)筒,將兩個(gè)十芬尼的錢(qián)扔進(jìn)這條縫里。然后您就等待長(zhǎng)的撥號(hào)信號(hào)(嗡嗡聲)。
<br> - nehmen sie den hörer ab und werfen sie zwei zehnpfennigstücke in den schlitz. warten sie auf das lange wahlzeichen
<br> (summton).
<br> 現(xiàn)在請(qǐng)您撥號(hào)!wählen sie jetzt!
<br> (市內(nèi)撥通話人的電話號(hào)碼,市外光撥城市代號(hào),再撥通話人的號(hào)。)
<br> (innenhalb der stadt teilnehmernummer und außerhalb der stadt
<br> vorwahlnummer + teilnehmernummer)
<br> 我聽(tīng)見(jiàn)占線的信號(hào)。ich höre das besetztzeichen.
<br> 請(qǐng)掛上聽(tīng)筒,等一會(huì)兒再撥一遍。(如果沒(méi)接通,扔進(jìn)去的兩個(gè)硬幣會(huì)從縫隙里掉落下來(lái)的。)legen sie den hörer auf und wählen sie dann noch einmal.
<br> (die münzen fallen aus dem schlitz herunter, wenn kein auschluß ist. )
<br> 這一次您打通了并且開(kāi)始電話談話。(如果電話打到其他地力,則要不斷地往縫隙里扔硬幣。要注意硬幣指示器,在錢(qián)快掉光之前接著扔進(jìn)去。否則電話就自動(dòng)切斷。)
<br> diesmal bekommen sie den anschluß - und beginnen sie ihr telefongesprach. bei ferngesrpachen nach einem anderen ort muß man dauernd münzen dazuwerfen. man paßt auf den münzenzahler auf und wirft neue munzen ein, bevor das geld aus ist. sonst bricht die verhindung automatisch ab. )
<br> 從幾點(diǎn)鐘開(kāi)始按夜間價(jià)格收費(fèi)?(從晚十點(diǎn)鐘開(kāi)始)
<br> ab wieviel uhr gilt der nachttarif? (ab 22 uhr)
<br> 從晚十點(diǎn)鐘開(kāi)始電話費(fèi)打折扣。
<br> ab 22 uhr bezahlen sie eine ermabigte gebühr.
<br> 電報(bào)telegramm
<br> 請(qǐng)給我一個(gè)電報(bào)單。ein telegrammformular bitte.
<br> 我想拍一個(gè)代付回電的電報(bào)。(一個(gè)加急電報(bào),一個(gè)信文電報(bào),一個(gè)賀電)
<br> ich möchte ein telegramm mit bezahlter antwort aufgeben. (ein dringendes telegramm, ein brieftelegramm, ein glückwunschtelegramm)
<br> 拍給柏林,十個(gè)字多少錢(qián)?wieviel kosten 10 wörter nach berlin an?
<br> 什么時(shí)候到達(dá)柏林?wann ist es in herlin?
<br> 電報(bào)今天還能到達(dá)柏林嗎?kommt das telegramm heute noch in berlin?
<br> 這筆錢(qián)我想電匯。das geld möchte ich telegraphisch überweisen.
<br> 對(duì)話dialog14
<br> (電話鈴響了,卡爾去接電話。)(das telefon klingelt. karl geht ran. )
<br> k:(我是)308室卡爾,你好?
<br> k: 308 karl, guten tag?
<br> c:請(qǐng)你找一下沃爾大岡好嗎?
<br> c: kann ich bitte wolfgang sprechen?
<br> k:等一下,我去看看,(我去叫他)。
<br> k: moment bitte. ich gehe mal nachschauen (holen).
<br> k:他不在,有事要我轉(zhuǎn)告嗎?
<br> k: der ist nicht da. soll ich etwas ausrichten?
<br> c:謝謝,不用了。噢,也好。你能不能寫(xiě)個(gè)紙條塞在他屋里?
<br> c: danke, nicht nötig. ja doch. kannst du mal einen zettel ihm
<br> in die tür stecken?
<br> k:請(qǐng)?jiān)陔娫捙赃叺鹊龋艺覍?xiě)字的東西。
<br> k: bleib bitte am apparat. ich hole etwas zum schreiben.
<br> c:好的,謝謝。
<br> c: ist gut. danke.