死水聞一多讀后感怎么寫(xiě)(精選3篇)
死水聞一多讀后感怎么寫(xiě) 篇1
作者憎惡的“死水”不僅僅是路旁的一個(gè)臭水溝,而是有更深刻的象征意義。從詩(shī)人聞一多創(chuàng)作、發(fā)表、出版<死水>的有關(guān)情況可看楚“死水”象征的社會(huì)現(xiàn)實(shí):
一、從<死水>的創(chuàng)作時(shí)間看,“死水”是美國(guó)社會(huì)的象征。<死水>創(chuàng)作于1925年4月的芝加哥,華美外表的下面是污穢和罪惡。這樣的“死水”,不正是美國(guó)社會(huì)最真實(shí)的寫(xiě)照嗎?
二、從<死水>的發(fā)表時(shí)間看,“死水”象征的是北洋政府。1926年3月18日,震驚中外的“三?一八”慘案發(fā)生。聞一多先生懷著滿(mǎn)腔義憤,聲援學(xué)生的愛(ài)國(guó)斗爭(zhēng)。他選擇此時(shí)發(fā)表<死水>,正是用以表達(dá)自己對(duì)北洋政府的深?lèi)和唇^。也就是說(shuō):這個(gè)北洋政府已是“一溝絕望的死水”,“這里斷不是美的所在”,那就讓它見(jiàn)鬼去吧。
三、從<死水>詩(shī)集出版時(shí)間看,“死水”象征的是黑暗的中國(guó)現(xiàn)實(shí)。1927年,轟轟烈烈的大革命失敗了。聞一多先生對(duì)于祖國(guó)的美好希望破滅了。1928年,他編成他自己的第二部詩(shī)集,取名“死水”出版,封面與封底,采用的是通盤(pán)的黑紙。整個(gè)封面封底散發(fā)著憂(yōu)郁、沉悶的氣息。人們看到這以“死水”命名的黑色詩(shī)集,心中就會(huì)浮起“這是一溝絕望的死水”的詩(shī)句。這個(gè)時(shí)候,在聞一多先生心目中,“死水”象征的是黑暗的中國(guó)現(xiàn)實(shí)。
詩(shī)歌中反映的厭惡、失望是作者理想中美麗的祖國(guó)形象在現(xiàn)實(shí)面前碰壁后產(chǎn)生的一種過(guò)激情緒。而隱藏在揭露丑惡的背后,是對(duì)祖國(guó)無(wú)比強(qiáng)烈的眷戀之情和為祖國(guó)利益而獻(xiàn)身的決心。
死水聞一多讀后感怎么寫(xiě) 篇2
今日再觀(guān)聞一多先生的<死水>,似乎又有所感悟,每一次的品讀,或許都會(huì)帶來(lái)一點(diǎn)小小的不同。
從<死水>中,我們似乎能夠感知詩(shī)人對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)社會(huì)的厭惡,憎恨,灰心和失望;他對(duì)舊世界,舊事物的辛辣諷刺和無(wú)情詛咒折射出他希望打破舊世界,渴望創(chuàng)造新生活的強(qiáng)烈愿望。
全詩(shī)透露出詩(shī)人的感情是強(qiáng)烈飽滿(mǎn)的大義凜然,是拍案而起的義憤填膺,是嚴(yán)峻的冷酷中夾雜著火一樣的熱情。詩(shī)人先是痛斥“這是一溝絕望的死水”,寓指當(dāng)時(shí)死氣沉沉,腐爛透頂?shù)暮诎瞪鐣?huì),進(jìn)而“清風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪”,再次表明這是一個(gè)毫無(wú)生機(jī),不知人情冷暖的社會(huì),對(duì)于這樣一個(gè)缺乏生機(jī),缺乏人情溫暖的社會(huì),詩(shī)人毫不留戀,而是索性“不如多扔些破銅爛鐵/爽性潑你的剩菜殘羹”,以惡制惡,以毒攻毒,讓糟粕去破壞糟粕,詩(shī)人自此充滿(mǎn)著置之死地而后生的義憤和興奮。
在這樣一個(gè)污濁黑暗的社會(huì)中,即便“銅成翡翠”“鐵銹桃花”“油織羅綺”“霉蒸云霞”,也斷然粉飾不了滿(mǎn)目瘡痍的病態(tài)社會(huì),這種以美寫(xiě)惡,以美好的事物來(lái)反襯邪惡的本質(zhì),這種鮮明的對(duì)比,使丑惡更加暴露無(wú)遺,不管在“死水”中注入什么新鮮的活力或者如何改造它,如果不從根本的體制上去加以改善,都是不可取的,都終將逃避不了泡沫破滅的美夢(mèng),即使它偶爾發(fā)出幾聲吼叫,也顯得那么聲嘶力竭而蒼白無(wú)力。
在最后的一節(jié)中,詩(shī)人再次發(fā)出“這是一溝絕望的死水/這里斷不是美的所在”,與第一節(jié)首尾呼應(yīng),既強(qiáng)調(diào)“死水”腐爛透頂,死氣沉沉,不可救藥的現(xiàn)狀,又表達(dá)出詩(shī)人嫉惡如仇,憤慨絕望的心情。
然而詩(shī)人在“這是一溝絕望的死水”后分別寫(xiě)道“清風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪”“這里斷不是美的所在”,此語(yǔ)一出,擲地有聲,斬釘截鐵,猶如朝堂斷案,鎮(zhèn)木一響,無(wú)可置辯,也毋庸置疑,立馬宣判“死水”的罪惡死刑。詩(shī)人或用夸張描繪,或斷然否定,猶如雪上加霜,火上澆油,毫不留情地詛咒鞭撻腐敗黑暗的社會(huì)。詩(shī)人在絕望之余而生憤激之語(yǔ),寫(xiě)道:“不如讓給丑惡來(lái)開(kāi)墾/看他造出個(gè)什么世界”,既然這樣一溝絕望的死水無(wú)法改造,無(wú)法挽救,而且腐爛透頂,惡貫滿(mǎn)盈,那就不如順其自然,任其滅亡。
詩(shī)人偏激尖刻的言語(yǔ),巧妙地傳達(dá)了作者對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí)和反動(dòng)軍閥的咬牙徹齒之恨。在“看他造出個(gè)什么世界”的言外之意其實(shí)是說(shuō)讓丑惡來(lái)開(kāi)墾,只能是丑上加丑,惡上添惡,他只能把這個(gè)世界搞得烏煙瘴氣,暗無(wú)天日,只會(huì)加快他的滅亡步伐。從而迎來(lái)詩(shī)人期盼的富有生機(jī),政治清明,充滿(mǎn)真善美的人情溫暖的光明社會(huì),讓“絕望的死水”變換成“希望的活水”。
死水聞一多讀后感怎么寫(xiě) 篇3
九歲的凡卡,本應(yīng)該和我們一樣在寬敞明亮的教室認(rèn)真地讀書(shū)的,而他卻在一個(gè)鞋匠鋪里打工,這個(gè)鞋匠主人不但沒(méi)有給小凡卡足夠的食物,反而隨時(shí)打凡卡,還讓凡卡睡在冰冷得讓人發(fā)抖的過(guò)道里,只管自己的孩子的幸福,不管凡卡的死活。如果現(xiàn)在有人像那樣對(duì)待小孩,鐵定會(huì)受到法律的制裁。但是在那個(gè)社會(huì),社會(huì)制度是黑暗的。在莫斯科是富人的天堂,根本不是窮人呆的地方。凡卡時(shí)時(shí)處處都要受到任何人的欺侮。讀到這里,我的心情由平靜變?yōu)閼嵟,憎恨那不合理的社?huì)制度,同情凡卡的命運(yùn)......
凡卡生活在一個(gè)沙俄時(shí)代黑暗的社會(huì),像凡卡這樣命運(yùn)的人成千上萬(wàn),而我們生活在社會(huì)主義新中國(guó),衣食無(wú)憂(yōu)。想到這兒,我不禁熱淚滿(mǎn)面,頓時(shí)感到一股暖流流遍了全身。
九歲的凡卡正在受著百般折磨,而我們卻躺在父母的懷里撒嬌;坐在空調(diào)房里吃著肯德基;在電子游戲廳里肆無(wú)忌憚地玩著游戲。我們都有慈祥的父母無(wú)微不至的照顧和那個(gè)溫暖、舒適的家。他是個(gè)孤兒,沒(méi)有地方落腳。我們都有漂亮的衣服,名牌球鞋。凡卡卻只有幾件打了補(bǔ)丁的破衣服,打著赤腳。我們一日三餐,想吃什么就吃什么,凡卡卻只能啃那干巴巴的面包,喝一點(diǎn)稀粥,甚至沒(méi)有吃的。跟凡卡比,我們是生活在蜜罐里,卻常常不珍惜,浪費(fèi)糧食。對(duì)父母一句不中聽(tīng)話(huà),還大發(fā)脾氣。學(xué)習(xí)上還覺(jué)得自己苦了、累了。這是多么的不應(yīng)該。我們太幸福了!
想想《凡卡》,再想想我們。我們的心中是否應(yīng)該燃起一股斗志呢?如果是,那這股斗志又是什么呢?同情但又無(wú)能為力;憎恨卻又束手無(wú)策。還是從現(xiàn)在起好好學(xué)習(xí),將來(lái)報(bào)答祖國(guó)呢?