東風(fēng)惆悵欲清明,公子橋邊沉醉。
出自唐代張泌的《滿(mǎn)宮花·花正芳》
花正芳,樓似綺,寂寞上陽(yáng)宮里。鈿籠金鎖睡鴛鴦,簾冷露華珠翠。嬌艷輕盈香雪膩,細(xì)雨黃鶯雙起。東風(fēng)惆悵欲清明,公子橋邊沉醉。
【譯文及注釋】
⑴綺(qǐ起)——有花紋的細(xì)絞。這里是形容畫(huà)樓。⑵上陽(yáng)宮——唐代宮名,在東都(洛陽(yáng))禁苑之東,遺址在今河南洛陽(yáng)市。唐玄宗時(shí),楊貴妃得寵,排斥有姿色的宮女,有些宮女在上陽(yáng)宮里被關(guān)閉了幾十年,頭發(fā)都白了。白居易有《上陽(yáng)白發(fā)人》詩(shī),專(zhuān)詠此事。
⑶鈿籠——用金箔飾的鳥(niǎo)籠。
⑷露華珠翠——露珠在草上如翠珠粒粒。香雪膩——香雪借代為女子的皮膚。膩:細(xì)膩光潤(rùn)。
【賞析】
這首詞寫(xiě)宮女的寂寥。上片寫(xiě)上陽(yáng)宮女,正當(dāng)妙齡,寂寞倚樓,空對(duì)鴛鴦,難耐露重簾冷。下片寫(xiě)其倚樓所見(jiàn),雨細(xì)鶯飛,大有辜負(fù)嬌艷麗質(zhì)的感嘆。于是產(chǎn)生了后兩句叛逆的假想:還不如伴那浪蕩的公子,踏青郊外,橋邊沉醉!詞中透露出對(duì)宮女們冷落身世的無(wú)限同情。