詩經(jīng)·小雅——《青蠅》
營營青蠅,止于樊,豈弟君子,無信讒言。
營營青蠅,止于棘,讒人罔極,交亂四國。
營營青蠅,止于榛,讒人罔極,構(gòu)我二人。
【注釋】:諷刺統(tǒng)治者聽信讒言。
營營:往來貌。樊:籬笆。豈弟:樂易也。
棘:一說酸棗樹。罔極:指不中正。
構(gòu):合也。指挑撥。一說羅織陷害。
【賞析】:
《青蠅》斥責(zé)讒人害人禍國,表達(dá)了詩人的憎惡和對(duì)人的勸告。詩以蒼蠅比讒人,見出令人厭惡的特點(diǎn),又進(jìn)而指出其危害,揭露了讒言的實(shí)質(zhì),在規(guī)勸中說理,則規(guī)勸更為有力。