詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)——《葛生》
葛生蒙楚,蘞蔓于野。
予美亡此。誰(shuí)與?獨(dú)處!
葛生蒙棘,蘞蔓于域。
予美亡此。誰(shuí)與?獨(dú)息!
角枕粲兮,錦衾爛兮。
予美亡此。誰(shuí)與?獨(dú)旦!
夏之日,冬之夜。
百歲之后,歸於其居!
冬之夜,夏之日。
百歲之后,歸於其室!
【注釋】:
蒙:覆蓋。蘞:音斂,野葡萄
予美:我的好人
蔓:音萬(wàn)
粲、爛:燦爛
百歲之后:代指死。
其居、其室:亡夫的墓穴
【賞析】:
《葛生》也是一首悼念死去的親人的作品,至于所悼是亡夫,或者亡妻都可。詩(shī)從葛藤寫(xiě)起,或者正是墳?zāi)怪,觸動(dòng)情思 ,兩相分離各自獨(dú)處,倍感傷心。詩(shī)寫(xiě)亡人的獨(dú)處無(wú)人陪伴,正是為了寫(xiě)活著的人的孤獨(dú)無(wú)親,從而見(jiàn)出生前的相親相愛(ài),同心同德,以致于發(fā)出死后同穴的悲號(hào)。詩(shī)反復(fù)抒寫(xiě)無(wú)法忍受的獨(dú)處的時(shí)日,都是為了表達(dá)當(dāng)初同處和和諧美好。