五一勞動(dòng)節(jié)詩(shī)歌——《勞動(dòng)之歌》
《勞動(dòng)之歌》原文
站在紅五月首端
深入勞動(dòng)者中間
感悟陽(yáng)光里那跳躍的音符
一不小心
滴落下來(lái)
打動(dòng)了無(wú)聲的果林
沉寂的大地上
頓時(shí)
響起勞動(dòng)的那支勁歌
回蕩在億萬(wàn)勞動(dòng)者心中
回蕩在藍(lán)天白云之間
震落滿樹(shù)鳥(niǎo)聲
鋪紅掛彩的早晨
情不自禁
陽(yáng)光 雨露 春風(fēng) 催開(kāi)著城市的文明之花
催長(zhǎng)著鄉(xiāng)村的勞動(dòng)之果
滿眼的美景 在飄飛的音符下
歡快傳唱著勞動(dòng)之歌
勞動(dòng)之歌 帶來(lái)春播的佳音 捎去夏耘的希冀
令大地充滿詩(shī)情 任金秋點(diǎn)染畫(huà)意
勞動(dòng)之歌 永唱不衰 音符般自地底不斷拱出 豐碩的果實(shí) 味美 香甜
關(guān)于勞動(dòng)節(jié)
國(guó)際勞動(dòng)節(jié)又稱(chēng)“五一國(guó)際勞動(dòng)節(jié)”、“國(guó)際示威游行日”(International Workers' Day或者M(jìn)ay Day),是世界上80多個(gè)國(guó)家的全國(guó)性節(jié)日。定在每年的五月一日。它是全世界勞動(dòng)人民共同擁有的節(jié)日。1889年7月,由恩格斯領(lǐng)導(dǎo)的第二國(guó)際在巴黎舉行代表大會(huì)。會(huì)議通過(guò)決議,規(guī)定1890年5月1日國(guó)際勞動(dòng)者舉行游行,并決定把5月1日這一天定為國(guó)際勞動(dòng)節(jié)。中央人民政府政務(wù)院于1949年12月作出決定,將5月1日確定為勞動(dòng)節(jié)。 1989年后,國(guó)務(wù)院基本上每5年表彰一次全國(guó)勞動(dòng)模范和先進(jìn)工作者,每次表彰3000人左右。