感恩節(jié)演講稿匯編(精選31篇)
感恩節(jié)演講稿匯編 篇1
One of our Nation’s oldest and most cherished traditions, Thanksgiving Day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. The observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the Wampanoag tribe joined the Pilgrims at Plymouth Colony to share in the fruits of a bountiful season. The feast honored the Wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the Pilgrims, and today we renew our gratitude to all American Indians and Alaska Natives. We take this time to remember the ways that the First Americans have enriched our Nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of American life. As we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.
感恩節(jié)(Thanksgiving Day)是美國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(Wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(Plymouth Colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統(tǒng)的貢獻——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為 美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。
Though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of Thanksgiving has persisted through every chapter of our story. When President George Washington proclaimed our country’s first Thanksgiving, he praised a generous and knowing God for shepherding our young Republic through its uncertain beginnings. Decades later, President Abraham Lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the Nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."
雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓 (George Washington)總統(tǒng)發(fā)表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛(wèi)我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團結(jié)”。
In times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. Today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. And as members of our American family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.
無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們 向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。
As we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to God for the many kindnesses and comforts that grace our lives. Let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.
當我們聚會在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,并立志來年報恩。
NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 24, 2019, as a National Day of Thanksgiving. I encourage the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
為此,我,美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克·美國黑人總統(tǒng),以美國憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布2019年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表 示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this sixteenth day of November, in the year of our Lord two thousand eleven, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-sixth.
我謹于公元2019年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇2
on behalf of the obama family – michelle, malia, sasha, bo and me– i want to wish everyone a very happy thanksgiving.
我代表馬全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝愿大家感恩節(jié)快樂!
for us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. it’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. but most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.
對于我們來說,就像你們大家一樣,這一天會在家人和朋友中度過,一起吃感恩節(jié)食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個時間小憩一會,至少晚飯后會有這種想法。但對大多數(shù)人來說,這一天都會彼此感恩,感謝我們所得到的一切。
that’s especially important this year. as a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. but it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.
這一天對于今年來說格外重要。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。而有時候這些選擇會過于著重在什么使我們不同,而不是聯(lián)系起來;在支持我們的候選人,而不是我們的國家。
thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, americans first and foremost.
感恩節(jié)是一個讓我們?nèi)嫠伎嫉暮脵C會,要記住,盡管存在分歧,我們永遠要把美國人民的利益放在首位。
today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. the ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in america, no dream is too big if they’re willing to work for it.
今天我們感激所獲得的恩賜,在當今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時光,我們可以自由表達我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衛(wèi)我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國這里,只要你愿意為之努力,沒有什么夢想是不能實現(xiàn)的。
we’re also grateful that this country has always been home to americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.
我們感恩,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當做禮物去享受,還會把它們當做機會去回報。美國人相信我們有責任去關(guān)心那些不太幸運的人,彼此拉對方一把,然后一起向前。
right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. many of them have lost everything to hurricane sandy – homes, possessions, even loved ones. and it will be a long time before life goes back to normal.
此時此刻,當我們準備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。他們在颶風桑迪的災害中失去了一切——家園,財產(chǎn),甚至深愛的親人,生活恢復正常還需要很長一段時間。
but in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. over the last few weeks, we’ve seen fema personnel, national guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. we’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. families offering up extra bedrooms. the fire department advertising free hot showers. buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.
但在這些悲劇之中,我們?nèi)詴吹较M氖锕狻_^去幾周以來,我們看到了聯(lián)邦應急管理署的工作人員,國民警衛(wèi)隊的軍人,以及第一救援人員們在受災地區(qū)不分晝夜的工作。我們看到了醫(yī)護人員利用午休時間發(fā)放救援物資。眾多家庭提供出他們的空余臥室,消防部門提供免費熱水淋浴,巴士滿載著來自數(shù)百英里以外的志愿者來到災區(qū),大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——并且一遍遍地說能有屋頂來遮雨是多么的幸運。
it would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. but that’s not who we are. that’s not what we do.
這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔心自己的問題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會做的。
as americans, we are a bold, generous, big-hearted people. when our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. because there but for the grace of god go i. and because here in america, we rise or fall together, as one nation and one people.
作為美國人,我們勇敢,慷慨,善良。當我們的兄弟姐妹有需要的時候,我們會挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認可或是獎賞,而是因為這是我們認為正確的事情。因為我這么做是為了上帝的恩典。因為在美國,我們同甘苦共患難,作為一個國家,一個民族。
that’s something to be grateful for – today and every day.
總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。
so to all the americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your president. to all our servicemembers – it is my honor to be your commander in chief. and from our family to yours, happy thanksgiving.
因此,我要對所有各盡其職共同創(chuàng)造我們美好家園的美國人說,我為能夠成為你們的'總統(tǒng)而感到無比榮幸;我要對所有的部隊軍人說,我為能夠成為你們的總司令而無比自豪。我代表我們?nèi)易T改銈兏卸鞴?jié)快樂!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇3
one of our nation’s oldest and most cherished traditions, thanksgiving day brings us closer to our loved ones and invites us to reflect on the blessings that enrich our lives. the observance recalls the celebration of an autumn harvest centuries ago, when the wampanoag tribe joined the pilgrims at plymouth colony to share in the fruits of a bountiful season. the feast honored the wampanoag for generously extending their knowledge of local game and agriculture to the pilgrims, and today we renew our gratitude to all american indians and alaska natives. we take this time to remember the ways that the first americans have enriched our nation’s heritage, from their generosity centuries ago to the everyday contributions they make to all facets of american life. as we come together with friends, family, and neighbors to celebrate, let us set aside our daily concerns and give thanks for the providence bestowed upon us.
感恩節(jié)(thanksgiving day)是美國最悠久、最寶貴的傳統(tǒng)之一。這個節(jié)日帶給我們更濃郁的親情,令我們反思給予我們豐富多彩的生活的萬般恩典。這個傳統(tǒng)上溯至幾百年前萬帕諾亞格部落(wampanoag tribe)和普利茅斯殖民地(plymouth colony)清教徒移民分享秋收果實的歡慶時節(jié)。當時的盛宴表達了對萬帕諾亞格部落向新移民傳授當?shù)蒯鳙C和農(nóng)作知識的慷慨友情的贊賞;今天,我們繼續(xù)向所有美洲印第安人和阿拉斯加原住民表示感恩。讓我們值此時刻重溫美國最早期的人們對我國文化傳統(tǒng)的貢獻——他們不僅在數(shù)百年前慷慨相助,而且每一天都在為 美國生活的各方各面作貢獻。在我們與朋友、家人和鄰居聚首歡慶的日子里,讓我們拋開日常煩惱,為上帝對我們的眷顧而感恩。
though our traditions have evolved, the spirit of grace and humility at the heart of thanksgiving has persisted through every chapter of our story. when president george washington proclaimed our country’s first thanksgiving, he praised a generous and knowing god for shepherding our young republic through its uncertain beginnings. decades later, president abraham lincoln looked to the divine to protect those who had known the worst of civil war, and to restore the nation "to the full enjoyment of peace, harmony, tranquility, and union."
雖然我們的傳統(tǒng)與時俱進,但是作為感恩節(jié)核心的恩惠與謙卑精神貫穿于我們歷史的各段篇章,始終如一。喬治·華盛頓 (george washington)總統(tǒng)發(fā)表了美國第一個感恩日公告,感謝慷慨而全能的上帝護衛(wèi)我們年輕的共和國度過風雨莫測的初始階段。幾十年后,亞伯拉罕·林肯(abraham lincoln)總統(tǒng)祈求神靈保佑深領(lǐng)內(nèi)戰(zhàn)不幸的人們,讓國家重享完全的“和平、和諧、安寧與聯(lián)邦團結(jié)”。
in times of adversity and times of plenty, we have lifted our hearts by giving humble thanks for the blessings we have received and for those who bring meaning to our lives. today, let us offer gratitude to our men and women in uniform for their many sacrifices, and keep in our thoughts the families who save an empty seat at the table for a loved one stationed in harm’s way. and as members of our american family make do with less, let us rededicate ourselves to our friends and fellow citizens in need of a helping hand.
無論時逢逆境還是一帆風順,我們通過對恩典和賦予我們生命意義的人們謙卑地表示感恩而得到心靈的升華。今天,讓我們 向付出各種犧牲的男女軍人表示感謝,也讓我們心系那些在餐桌邊為值守在險境中的親人留著空位的家庭。面對精簡度日的美國大家庭的成員,讓我們再次向需要幫助的朋友和國人獻出愛心。
as we gather in our communities and in our homes, around the table or near the hearth, we give thanks to each other and to god for the many kindnesses and comforts that grace our lives. let us pause to recount the simple gifts that sustain us, and resolve to pay them forward in the year to come.
當我們聚會在社區(qū)和家中,圍坐在餐桌旁、火爐邊時,我們向彼此表示感謝,我們向?qū)⑷蚀扰c溫馨帶到我們生活中的上帝表示感謝。讓我們駐足凝思鼓舞我們的生活的點滴恩惠,并立志來年報恩。
now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 24, , as a national day of thanksgiving. i encourage the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
為此,我,美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克·馬,以美國憲法和法律賦予我的權(quán)力,特此宣布20xx年11月24日星期四為全國感恩節(jié)。我呼吁美國全體人民,不論是在家中、在敬拜場所、在社區(qū)中心,還是在任何與親朋好友及左鄰右舍歡聚的地方,共同對我們過去一年所得的一切表 示感謝,向那些用他們的生命豐富了我們的生活的人表示感謝;并與他人分享自己所受之恩。
in witness whereof, i have hereunto set my hand this sixteenth day of november, in the year of our lord two thousand eleven, and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-sixth.
我謹于公元20xx年11月16日,即美利堅合眾國獨立第236年,親筆在此簽名為證。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇4
A beloved American tradition, Thanksgiving Day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. This spirit brought together the newly arrived Pilgrims and the Wampanoag tribe -- who had been living and thriving around Plymouth, Massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. This Thanksgiving Day, we reflect on the compassion and contributions of Native Americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our Nation's heritage. We also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.
Thanksgiving Day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our Nation. Amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, President George Washington declared the first Thanksgiving in America, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. In the dark days of the Civil War when the fate of our Union was in doubt, President Abraham Lincoln proclaimed a Thanksgiving Day, calling for "the Almighty hand" to heal and restore our Nation.
In confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. As we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to God for our many blessings, for one another, and for our Nation. This Thanksgiving Day, we remember that the freedoms and security we enjoy as Americans are protected by the brave men and women of the United States Armed Forces. These patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.
This harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. Let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.
As Americans gather for the time-honored Thanksgiving Day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious God. Let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.
NOW, THEREFORE, I, BARACK OBAMA, President of the United States of America, by virtue of the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, do hereby proclaim Thursday, November 25, 2019, as a National Day of Thanksgiving. I encourage all the people of the United States to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this twenty-third day of November, in the year of our Lord 2019, and of the Independence of the United States of America the two hundred and thirty-fifth.
BARACK OBAMA
感恩節(jié)演講稿匯編 篇5
Hi, everybody. On behalf of all the Obamas – Michelle, Malia, Sasha, Bo, and the newest member of our family, Sunny – I want to wish you a happy and healthy Thanksgiving.
大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個快樂舒適的感恩節(jié)。
We’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.
我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數(shù)人一樣。
And as Americans, we have so much to be thankful for.
作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。
We give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our Native American brothers and sisters, for their generosity during that first Thanksgiving.
我們對近42019年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們?yōu)榱藢で蟾玫纳,甘冒一切風險。我們還要感激已經(jīng)在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節(jié)上的慷慨大度。
We give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on Earth and worked to build something better for themselves and for us.
我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來。
We give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely missing them very much today. We’re grateful for their sacrifice too.
我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。
We give thanks for the freedoms they defend – the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. People around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. We stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.
我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領(lǐng)導人的自由,以及,不受懲罰地批評領(lǐng)導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸鳌?/p>
And we give thanks to everyone who’s doing their part to make the United States a better, more compassionate nation – who spend their Thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. That big-hearted generosity is a central part of our American character. We believe in lending a hand to folks who need it. We believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. And that’s not a one-day-a-year belief. It’s part of the fabric of our nation.
而且,我們感恩所有讓美國成為更強大并且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟所參加志愿服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們愿意給需要的人以援手,我們愿意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構(gòu)成。
And we remember that many Americans need that helping hand right now. Americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. Americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. Citizens whose prayers and hopes move us to act.
我們牢記著許多美國人現(xiàn)在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。
We are a people who are greater together than we are on our own. That’s what today is about. That’s what every day should be about. No matter our differences, we’re all part of one American family. We are each other’s keeper. We are one nation, under God. That core tenet of our American experience has guided us from the earliest days of our founding – and it will guide us to a future that’s even brighter than today.
我們是一個團結(jié)勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國歷史實踐出的這個核心信條將帶領(lǐng)我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。
Thank you, God bless you, and from my family to yours, Happy Thanksgiving.
謝謝,上帝保佑你。還有我們?nèi)蚁雽Υ蠹冶硎靖卸鞴?jié)快樂。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇6
hi, everybody. on behalf of all the obamas – michelle, malia, sasha, bo, and the newest member of our family, sunny – i want to wish you a happy and healthy thanksgiving.
大家好!我代表我們家所有人——米歇爾、瑪利亞、薩莎、波爾以及新添成員桑尼,祝愿大家有一個快樂舒適的感恩節(jié)。
we’ll be spending today just like many of you – sitting down with family and friends to eat some good food, tell some stories, watch a little football, and most importantly, count our blessings.
我們今天會和家人朋友一起享用美味的食物、講故事、看點足球比賽,最重要的是,感恩——就像你們大多數(shù)人一樣。
and as americans, we have so much to be thankful for.
作為美國人,我們有那么多值得感恩的東西。
we give thanks for the men and women who set sail for this land nearly four centuries ago, risking everything for the chance at a better life – and the people who were already here, our native american brothers and sisters, for their generosity during that first thanksgiving.
我們對近420xx年前航行到這片土地的人們表達感謝,因為他們?yōu)榱藢で蟾玫纳,甘冒一切風險。我們還要感激已經(jīng)在這片土地上的,我們的原住民印第安兄弟姐妹們,感激他們在第一次感恩節(jié)上的慷慨大度。
we give thanks for the generations who followed – people of all races and religions, who arrived here from every country on earth and worked to build something better for themselves and for us.
我們對相繼而來的世世代代的人們表達感激。來自世界各國的人們——來自不同民族并有著不同宗教信仰,齊心協(xié)力為他們自己和我們建筑起更美好的將來。
we give thanks for all our men and women in uniform – and for their families, who are surely missing them very much today. we’re grateful for their sacrifice too.
我們對穿制服為我們服務的人們表達謝意,對今天必定無比想念他們的親人表達謝意。我們感激他們的犧牲。
we give thanks for the freedoms they defend – the freedom to think what we want and say what we think, to worship according to our own beliefs, to choose our leaders and, yes, criticize them without punishment. people around the world are fighting and even dying for their chance at these freedoms. we stand with them in that struggle, and we give thanks for being free.
我們感恩他們所捍衛(wèi)的自由——讓我們敢想敢說的自由、讓我們選擇信仰的自由、讓我們選擇自己的領(lǐng)導人的自由,以及,不受懲罰地批評領(lǐng)導人的自由。世界各國人民都在為有這些自由而奮斗甚至犧牲。我們和他們站在同一戰(zhàn)線上,我們?yōu)樽杂啥卸鳌?/p>
and we give thanks to everyone who’s doing their part to make the united states a better, more compassionate nation – who spend their thanksgiving volunteering at a soup kitchen, or joining a service project, or bringing food and cheer to a lonely neighbor. that big-hearted generosity is a central part of our american character. we believe in lending a hand to folks who need it. we believe in pitching in to solve problems even if they aren’t our problems. and that’s not a one-day-a-year belief. it’s part of the fabric of our nation.
而且,我們感恩所有讓美國成為更強大并且更富同情心的國家而盡責職守的人們——那些感恩節(jié)在救濟所參加志愿服務的人,或者參加服務項目的人,或者給孤單的鄰居送去食物和鼓勵的人。這樣的大度慷慨是我們美國人性格中的核心部分。我們愿意給需要的人以援手,我們愿意路見不平拔刀相助。這些不是一年一次的想法,這是我們國家的構(gòu)成。
and we remember that many americans need that helping hand right now. americans who’ve lost their jobs and can’t get a new one through no fault of their own. americans who’ve been trapped in poverty and just need that helping hand to climb out. citizens whose prayers and hopes move us to act.
我們牢記著許多美國人現(xiàn)在需要幫助。那些失去工作而且沒有絲毫過錯卻找不到新工作的美國人,那些深陷貧困而且急需救援之手的美國人。正是這些公民的祈禱和希望促使我們行動。
we are a people who are greater together than we are on our own. that’s what today is about. that’s what every day should be about. no matter our differences, we’re all part of one american family. we are each other’s keeper. we are one nation, under god. that core tenet of our american experience has guided us from the earliest days of our founding – and it will guide us to a future that’s even brighter than today.
我們是一個團結(jié)勝過單獨行動的國家。今天如此,每天都如此。不管我們多么不同,我們都是美國大家庭的一份子。我們是彼此的守護者。我們是上帝庇佑的一個國家。我們美國歷史實踐出的這個核心信條將帶領(lǐng)我們走向比今天更輝煌的未來,從建國初期到將來都是如此。
thank you, god bless you, and from my family to yours, happy thanksgiving.
謝謝,上帝保佑你。還有我們?nèi)蚁雽Υ蠹冶硎靖卸鞴?jié)快樂。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇7
On behalf of the Obama family – Michelle, Malia, Sasha, Bo and me– I want to wish everyone a very happy Thanksgiving.
我代表美國黑人總統(tǒng)全家——米歇爾,瑪利亞,莎莎,小狗波,還有我——祝愿大家感恩節(jié)快樂!
For us, like so many of you, this is a day full of family and friends; food and football. It’s a day to fight the overwhelming urge to take a nap – at least until after dinner. But most of all, it’s a time to give thanks for each other, and for the incredible bounty we enjoy.
對于我們來說,就像你們大家一樣,這一天會在家人和朋友中度過,一起吃感恩節(jié)食物,看橄欖球比賽。這一天要忙忙碌碌總想找個時間小憩一會,至少晚飯后會有這種想法。但對大多數(shù)人來說,這一天都會彼此感恩,感謝我們所得到的一切。
That’s especially important this year. As a nation, we’ve just emerged from a campaign season that was passionate, noisy, and vital to our democracy. But it also required us to make choices – and sometimes those choices led us to focus on what sets us apart instead of what ties us together; on what candidate we support instead of what country we belong to.
這一天對于今年來說格外重要。作為一個國家,我們剛剛走出充滿激情、嘈雜和我們民主制度中最重要的大選季節(jié),但它需要我們作出選擇。而有時候這些選擇會過于著重在什么使我們不同,而不是聯(lián)系起來;在支持我們的候選人,而不是我們的國家。
Thanksgiving is a chance to put it all in perspective – to remember that, despite our differences, we are, and always will be, Americans first and foremost.
感恩節(jié)是一個讓我們?nèi)嫠伎嫉暮脵C會,要記住,盡管存在分歧,我們永遠要把美國人民的利益放在首位。
Today we give thanks for blessings that are all too rare in this world. The ability to spend time with the ones we love; to say what we want; to worship as we please; to know that there are brave men and women defending our freedom around the globe; and to look our children in the eye and tell them that, here in America, no dream is too big if they’re willing to work for it.
今天我們感激所獲得的恩賜,在當今世界它們還是那么的稀有珍貴:我們可以與深愛的人一起度過美好的時光,我們可以自由表達我們的思想與崇拜,我們有那些無畏的軍人在世界各地捍衛(wèi)我們的自由,我們可以看著我們的孩子告訴他們,在美國這里,只要你愿意為之努力,沒有什么夢想是不能實現(xiàn)的。
We’re also grateful that this country has always been home to Americans who see these blessings not simply as gifts to enjoy, but as opportunities to give back. Americans who believe we have a responsibility to look out for those less fortunate – to pull each other up and move forward together.
我們感恩,也是因為在這個國家,美國人不會簡單地把恩賜當做禮物去享受,還會把它們當做機會去回報。美國人相信我們有責任去關(guān)心那些不太幸運的人,彼此拉對方一把,然后一起向前。
Right now, as we prepare to gather around our dinner tables, there are families in the northeast who don’t have that luxury. Many of them have lost everything to Hurricane Sandy – homes, possessions, even loved ones. And it will be a long time before life goes back to normal.
此時此刻,當我們準備圍坐在餐桌前時,在東北還有許多家庭無法享受這些。他們在颶風桑迪的災害中失去了一切——家園,財產(chǎn),甚至深愛的親人,生活恢復正常還需要很長一段時間。
But in the midst of so much tragedy, there are also glimmers of hope. Over the last few weeks, we’ve seen FEMA personnel, National Guard and first responders working around the clock in hard-hit communities. We’ve seen hospital workers using their lunch breaks to distribute supplies. Families offering up extra bedrooms. The fire department advertising free hot showers. Buses full of volunteers coming from hundreds of miles away. Neighbors sharing whatever they have – food, water, electricity – and saying again and again how lucky they are to have a roof over their heads.
但在這些悲劇之中,我們?nèi)詴吹较M氖锕狻_^去幾周以來,我們看到了聯(lián)邦應急管理署的工作人員,國民警衛(wèi)隊的軍人,以及第一救援人員們在受災地區(qū)不分晝夜的工作。我們看到了醫(yī)護人員利用午休時間發(fā)放救援物資。眾多家庭提供出他們的空余臥室,消防部門提供免費熱水淋浴,巴士滿載著來自數(shù)百英里以外的志愿者來到災區(qū),大家彼此分享著擁有的一切——食物,水,電——并且一遍遍地說能有屋頂來遮雨是多么的幸運。
It would have been easy for these folks to do nothing – to worry about themselves and leave the rest to someone else. But that’s not who we are. That’s not what we do.
這些人如果作壁上觀本是很容易的——只要擔心自己的問題,把其他的困難留給別人。但那就不是我們了,那也不是我們會做的。
As Americans, we are a bold, generous, big-hearted people. When our brothers and sisters are in need, we roll up our sleeves and get to work – not for the recognition or the reward, but because it’s the right thing to do. Because there but for the grace of God go I. And because here in America, we rise or fall together, as one nation and one people.
作為美國人,我們勇敢,慷慨,善良。當我們的兄弟姐妹有需要的時候,我們會挽起袖子就去幫忙,不是為了獲得認可或是獎賞,而是因為這是我們認為正確的事情。因為我這么做是為了上帝的恩典。因為在美國,我們同甘苦共患難,作為一個國家,一個民族。
That’s something to be grateful for – today and every day.
總有些事是值得我們感激的——今天以及每一天。
So to all the Americans doing your part to make our world a better place – it is my privilege to serve as your President. To all our servicemembers – it is my honor to be your Commander in Chief. And from our family to yours, happy Thanksgiving.
因此,我要對所有各盡其職共同創(chuàng)造我們美好家園的美國人說,我為能夠成為你們的總統(tǒng)而感到無比榮幸;我要對所有的部隊軍人說,我為能夠成為你們的總司令而無比自豪。我代表我們?nèi)易T改銈兏卸鞴?jié)快樂!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇8
各位老師、同學們:
大家好,我叫,小名叫六六。我來自實驗幼兒園中二班,今天我演講的'題目是《感恩》。
我剛剛進幼兒園的時候,總會因為想媽媽而哭泣,拉著老師的衣服不停地說:我要回家,我要媽媽!那時我不會穿衣,不會穿鞋;喝水時常常弄濕衣服,吃飯時米粒灑的'到處都是;有時還會尿床尿褲子。每當這個時候,老師就會耐心的幫助我、鼓勵我。余老師和陳老師常常會把我摟在懷里,輕聲的告訴我:六六,老師真喜歡你,老師愛你。
很快兩年過去了,我現(xiàn)在特別喜歡幼兒園,因為在幼兒園有我喜歡的余老師和陳老師,還有這么多小朋友一起玩,我覺得很快樂。
現(xiàn)在我可棒了,我會自己吃飯穿衣,自己洗手擦臉,能主動和人打招呼,大家都夸我說:六六,你可真棒!媽媽說,都是因為老師對你的關(guān)心和幫助,你才能有這么大的進步,我們要永遠記得,要懷有一顆感恩的心!
今天我要大聲說:老師,謝謝您,老師,我愛您!最后,我要為老師唱一首歌,表達我對老師感恩的心。唱:感恩的心,感謝有你,伴我一生,讓我有勇氣做我自己;感恩的心,感謝命運,花開花落我一樣會珍惜。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇9
a beloved american tradition, thanksgiving day offers us the opportunity to focus our thoughts on the grace that has been extended to our people and our country. this spirit brought together the newly arrived pilgrims and the wampanoag tribe -- who had been living and thriving around plymouth, massachusetts for thousands of years -- in an autumn harvest feast centuries ago. this thanksgiving day, we reflect on the compassion and contributions of native americans, whose skill in agriculture helped the early colonists survive, and whose rich culture continues to add to our nation's heritage. we also pause our normal pursuits on this day and join in a spirit of fellowship and gratitude for the year's bounties and blessings.
thanksgiving day is a time each year, dating back to our founding, when we lay aside the troubles and disagreements of the day and bow our heads in humble recognition of the providence bestowed upon our nation. amidst the uncertainty of a fledgling experiment in democracy, president george washington declared the first thanksgiving in america, recounting the blessings of tranquility, union, and plenty that shined upon our young country. in the dark days of the civil war when the fate of our union was in doubt, president abraham lincoln proclaimed a thanksgiving day, calling for "the almighty hand" to heal and restore our nation.
in confronting the challenges of our day, we must draw strength from the resolve of previous generations who faced their own struggles and take comfort in knowing a brighter day has always dawned on our great land. as we stand at the close of one year and look to the promise of the next, we lift up our hearts in gratitude to god for our many blessings, for one another, and for our nation. this thanksgiving day, we remember that the freedoms and security we enjoy as americans are protected by the brave men and women of the united states armed forces. these patriots are willing to lay down their lives in our defense, and they and their families deserve our profound gratitude for their service and sacrifice.
this harvest season, we are also reminded of those experiencing the pangs of hunger or the hardship of economic insecurity. let us return the kindness and generosity we have seen throughout the year by helping our fellow citizens weather the storms of our day.
as americans gather for the time-honored thanksgiving day meal, let us rejoice in the abundance that graces our tables, in the simple gifts that mark our days, in the loved ones who enrich our lives, and in the gifts of a gracious god. let us recall that our forebears met their challenges with hope and an unfailing spirit, and let us resolve to do the same.
now, therefore, i, barack obama, president of the united states of america, by virtue of the authority vested in me by the constitution and the laws of the united states, do hereby proclaim thursday, november 25, , as a national day of thanksgiving. i encourage all the people of the united states to come together -- whether in our homes, places of worship, community centers, or any place of fellowship for friends and neighbors -- to give thanks for all we have received in the past year, to express appreciation to those whose lives enrich our own, and to share our bounty with others.
in witness whereof, i have hereunto set my hand this twenty-third day of november, in the year of our lord , and of the independence of the united states of america the two hundred and thirty-fifth.
barack obama
感恩節(jié)演講稿匯編 篇10
敬愛的老師們,親愛的同學們:
大家上午好。我今天國旗下演講的題目是:心懷感恩,快樂成長。
“感恩”是中華民族的傳統(tǒng)美德,“滴水之恩,當涌泉相報”,這是祖先為我們留下的教誨。只有懷著一顆感恩的心看世界,你才會真正幸福。
首先要我們感謝父母。是他們給了我們生命,把我們帶到了這個絢麗多彩的世界;蛟S他們無法帶給你,你想要擁有的物質(zhì)和財富。但,不要忘了,他們一直在默默地為我們付出。在家中,當你吃著可口的飯菜,你是否感恩父母付出的辛勤勞動?當你穿著漂亮暖和的衣服,你是否感恩父母對你的關(guān)心?當你隨心所欲地花著家里的錢時,你可曾想過,父母的錢,是多么來之不易?所以我們要感恩父母,要以優(yōu)異的成績回報父母。
其次我們還要感謝老師,是他們帶你們走進這知識的海洋。在學校里,面對老師辛勤勞動,你是否學會了感恩呢?老師們不管有多累,只要看到同學們哪怕只有一點進步,他們都會為你們感到高興、感到自豪。當看到你們學習上出現(xiàn)了滑坡,學習習慣散漫的時候,老師們比你們還著急。對于老師及時提出的提醒或批評,也許有的同學會反感,但請你記住一句話,那就是:忠言逆耳利于行!同學們,你們應當感謝老師對你們的提醒或批評,正是這些提醒或批評,你們的人生才會減少遺憾和后悔。所以,我認為同學們都應當以實際的行動來回報老師對你們的教育!讓老師看到了你們的進步,這樣才能讓他們感覺到,自己付出的一切,是值得的!
同學們,你們不僅要學會感恩,而且還要時時用一顆感恩的心來對待周圍的一切,因為感恩,人與人之間的距離越來越近;因為感恩,世界變成了愛的海洋;因為感恩,生活就會減少很多缺憾,增添很多快樂。
我的完了,謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇11
尊敬的各位老師,同學們
大家上午好,我今天演講的題目是:《感恩五月,感恩母親》。
我首先給大家講一個我看到的一個故事:在拉丁美洲一次地震后,人們救出了一個孩子。但孩子不走,孩子對著滿地的廢墟大哭不止。人們便開始繼續(xù)挖掘。并且發(fā)現(xiàn)了驚人的一幕:一位母親踩在父親的肩膀上支撐起了孩子的生命空間。還有一個故事,在唐山大地震中,一對母子被深深壓在廢墟下,母親的半個身子被混凝土板卡著,動彈不得。六七個月大的嬰兒,在她的身體下卻安然無恙。幾天后,救助人員挖洞接近這對母子時,母親剛咽下最后一口氣,而那嬰兒的嘴里還含著母親的食指。抱起孩子,救援人員發(fā)現(xiàn)母親的食指只有半截。原來,母親在危難中,一直用乳汁延續(xù)著孩子的生命,乳汁吸干了,她拼力咬斷自己的指頭,用鮮血讓孩子存活下來!
有一個人,她總是默默的為我們付出,卻不要你的任何回報,她永遠在我們的心中占有最重要的位置,你愿意用你的一生去愛她,這個人就是母親,這種愛就是母愛,世界上沒有一種愛可以與這種愛相提并論。
一年之中,幾月都可以忘記,唯獨五月,是我們最最最不應該忘記的一個月,因為五月是對母親們的贊美和頌揚,是為了時刻提醒我們不要忘記感恩母親。
當你回想起在你成長道路上的種種片段:從你開始學習說話到上幼兒園,與朋友們草地里打鬧的歡聲笑語,都伴隨著母親的叮嚀,大家是否知道,母親并不是要求我們付出多大的回報,只要我們在外面能經(jīng)常給家打個電話哪怕發(fā)短信問候問候,媽媽心里都會感到很高興,也會很感動,對我們來說這么簡單的一件事,為什么我們都做不到呢?母親對我們的恩情千千萬萬,實數(shù)難以報答,我們應該對母親孝敬有所行動,大家趕快行動起來吧。
在這溫馨的日子里,祝全天下所有的母親母親節(jié)快樂!一束康乃馨,一句媽媽,您辛苦了就能讓母親的臉頰重綻燦爛的笑容!讓我們多給母親一點體貼與關(guān)懷,讓母親和我們的家充盈著幸福與和諧,我們就迎來了真正的長大!
在此,我想引用一首詩來結(jié)尾。孩兒的成長,是母親再生的希望。孩兒的失敗,是母親酸楚的淚水。孩兒的成功,是母親幸福的微笑。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇12
尊敬的老師們,親愛的同學們:
時光荏苒,想著小時候睡父母的床,打算睡自己的床;想想小時候,我伸手讓爸媽幫我穿衣服。我已經(jīng)不得不自己穿衣服了;想想小時候和媽媽一起洗澡的時候眼睛都瞎了,哭了。我要自己洗頭洗澡;想想小時候我甚至讓媽媽寫日記,我還要獨立完成作業(yè)。剛被父母嚴格要求獨立,總是在床上偷偷哭,說父母不愛我,但是愛的暗流總是被我接收,誰也搶不走。
一年級的時候,為了豐富我的課外知識,我媽給我買了很多課外書籍,但是當時我還沒有養(yǎng)成讀書的愛好,忽略了很多書。但是,我媽怎么催我,我就擺著書,在上面畫。我媽沒辦法,不知道怎么辦。有一天我媽在看家教,我跟我媽說,念給我聽!我的話啟發(fā)了我的母親,她開始每天晚上給我讀一個故事,讓我迷上了書,逐漸形成了讀書的習慣。
二年級的時候,我太虛弱了,總是發(fā)燒。我爸媽照顧我一路走來的每一步,有時候我晚上都不睡覺。當時有一場非常嚴重的流感。當時我發(fā)燒很厲害。老師擔心我會得流感,然后傳染給同學。她打電話給在家照顧我的媽媽,讓我休息兩天。經(jīng)過觀察,我很害怕父母馬上帶我去醫(yī)院。測試結(jié)果出來了。我沒有什么大病,只是普通的發(fā)燒,讓父母放心了。
初三開始上偏科,數(shù)學成績不好。我父親非常焦慮。他和我媽都考慮到了,給我報了一個奧數(shù)班。他們讓我每個星期天都學習,每天晚上檢查我的數(shù)學作業(yè),解釋我不會做的數(shù)學題。考試結(jié)束后,試卷發(fā)了出去。我和他分析了錯誤的原因,讓我改正。努力是有回報的,我的數(shù)學成績終于趕上了。
我四年級的時候近視。爸媽每天晚上帶我去看醫(yī)生,帶我戴眼鏡,最后決定配眼睛。從那以后,我父親再也不讓我讀書了。為了滿足我的求知欲,媽媽下載了很多故事給我聽,讓我多做眼保健操,看著遠方,和喜歡的書分開。我只能保護和休息眼睛,希望能好起來。
我現(xiàn)在五年級。回顧父母的苦心,才知道父母的愛是最偉大的!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇13
尊敬的老師們,親愛的同學們:
大家好!
我是xx年級xx班的,今天我演講的題目是《感恩老師》。
請問同學們,是誰用淵博的知識,把我們帶入知識的殿堂,讓我們感受文明與希望?是誰用寬廣的胸懷,讓大家懂得寬容與忍讓?是誰用慈善的目光,讓我們由懦弱變得堅強?是老師,是老師!當同學們遇到挫折灰心喪氣時,老師在我們心田播種希望,當我們?nèi)〉贸晒Γ蠋熤孕臑槲覀儜c祝,與我們分享喜悅,并及時開出“驕兵必敗”的良方。老師總是笑語盈盈,讓大家充滿力量。即使偶爾慍怒的目光,也讓我們感到親切與盼望。老師是多么偉大!
“鴉有反哺之義,羊有跪乳之恩”。人更要學會感恩,感恩老師,并不需要我們?nèi)プ鍪裁大@天動地的大事。課堂上,一道堅定的目光,一個輕輕的點頭,證明了你的全身心地投入,你在專心的聽課,這便是感恩;下課后,在走廊里看到了老師,一抹淡淡的微笑,一聲禮貌的“老師好”,這也是感恩;放學了,向老師招招手,說上一句“老師再見”,這依然是對老師的感恩,遵守紀律,文明有禮,愛護環(huán)境,這些都是感恩,因為在這點滴小事的背后,包含的正是你對老師的尊重和肯定。人人都希望得到別人的敬重和認同,你我如此,更何況于那用自己的汗水辛勤耕耘,揮灑在教育園圃中的園丁呢?
讓我們,在試場上,認真應試,仔細答題,牢守紀律;讓我們,在教室里,把教室打掃得干干凈凈,給班級一個整潔的環(huán)境;讓我們,在校園里,看到地上有果皮紙屑,能夠毫不猶豫地將它們拾起。我想,這一切的一切正是老師對我們多年來不斷教育的成果,也是一種感恩,同時是我們對老師平時淳淳教導的一種的回報。
同學們,感恩老師從點滴做起,感恩老師從現(xiàn)在做起!
最后我衷心地向所有老師道一句:“敬愛的老師,謝謝你們!你們辛苦了!祝你們永遠幸福安康!
謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇14
尊敬的老師,親愛的同學們:
大家好!
感恩節(jié)像是一位滿頭白發(fā)的老人緩緩向我們走來了,如若要去追問感恩節(jié)這個節(jié)日的年紀的話,或許它比我年長了太多了。
感恩節(jié)之所以在西方盛行至今,想必一定有著獨特的價值。親愛的同學們,你們對感恩節(jié)的認識是什么呢?今天讓我們一起感受一次關(guān)于感恩的溫度和快樂吧!
還記得我第一次聽說感恩節(jié)的時候是幼兒園的時候,現(xiàn)在一轉(zhuǎn)眼,我已經(jīng)是一名小學生了,今年第一年讀小學,其實我感覺是非常新鮮的,雖然平時的功課和環(huán)境都要比幼兒園嚴肅多了,但是這也代表著我們成長了。在這一年里,我們有很多需要去感謝的人,比如說我們的班主任老師以及其他幾位任課老師,是他們一直在包容和愛我們,所以我們才能健健康康的長大,變成現(xiàn)在的模樣。在這里,我想代表全場的同學們向我們的老師們深深鞠一躬,感謝老師,感謝你們無限的付出和愛。我們也愛您!
對于我們的爸爸媽媽來說,我們也是要去感恩的。他們給予我們生命,讓我們快快樂樂的成長起來,是他們一點點將我們帶向了這個世界,也是他們通過努力為我們營造了一個幸福的家庭。感恩每一位爸爸媽媽的愛,感恩這個小小家庭的溫暖。我們現(xiàn)在已經(jīng)是一個進入小學的小大人了,今后在家庭中,我們要聽爸爸媽媽的話,不要惹他們不高興,也不要讓他們擔心,這是我們現(xiàn)在可以去回報爸爸媽媽的事情了。同學們,你們是否明白了呢?
我想,最后我們應該要感謝的是生活里的挫折和困難,是這些東西教會了我們要努力,要加倍進步。因為時間在不停的奔跑,我們也要不斷的往前走,為了今后不再跌倒,我想努力是一定的。我們需要去感恩這一切的波折,因為這些東西最終會讓我們長大,會讓我們走向更加優(yōu)秀的自己。
這個世界上,值得感恩的事情有很多,值得我們?nèi)シ瞰I的事情也有很多。當我們有了一顆感恩的心之后,我想或許對于我們自己來說,這本身就是一份財富。它會成為我們彼此心里的一顆定心石,不管我們遇到什么事情,不管我們被怎樣的困難所擊倒,我們都有勇氣再站起來,拿著自己的信念去前行。感恩這一切,就是為自己在不斷的積累能量,加油吧同學們!
謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇15
尊敬的各位老師、同學:
大家好!
今天我演講的題目是“學會感恩”。說到感恩,我想先問你幾個問題:每天吃父母做的好吃的飯,你是怎么想的?為了不餓死你,父母給你很多零花錢吃,你卻抱怨零花錢太少。你想過父母給你的午餐是什么嗎?還是父母不在你身邊,抱怨父母不愛我?他對父母非常生氣。
還有就是在學校不認真聽講,怪老師沒有激情,上課表現(xiàn)不好。但是你有沒有想過老師上課前要做多少細致的準備,教案需要修改多少次才能讓學生理解?當你的同學把一杯溫開水放在你手里的時候,你在想什么?這一點,同學們都要問,平時我們也經(jīng)常說謝謝。其實感恩不僅僅是一般的感謝,而是一種內(nèi)心的感受和行為。
只要你從生活中的每一件小事做起,你就會對我們心存感激。比如,即使你不能在父母做飯的時候幫他們炒菜做飯,你也可以幫父母拿菜。平時父母給我們的零花錢我們是花不完的,因為父母掙錢很辛苦。想到這其實是一種感激。對得起家里的父母,對得起學校的老師。只要你好好學習,認真完成作業(yè),不惹老師生氣,做一個聽話的好學生,這也是感恩。
同學之間,大家肯定覺得沒什么好感恩的,其實不是。學生一起學習,一起玩樂,這就是學生之間的友誼和愛情。這種友誼可以幫助我們克服困難,共同進步。這也是一種感激。我們應該學會感激父母,他們給了我們生命,把我們撫養(yǎng)成人。
當我們遇到困難時,能傾其所有幫助我們的人是父母;在我們受委屈的時候,能耐心聽我們傾訴的人是父母;當我們犯錯時,能毫不猶豫原諒我們的是父母。感謝老師。從牙牙學語的孩子到小學生,從渴望知識的少年到飛黃騰達的成年人,教師的角色和無私奉獻始終貫穿其中。我還要感謝我的同學們,他們是我的生活伙伴,是我的學習助手,是我生活的一部分。懷著感恩之心,我們可以無時無刻感受到家庭的幸福和學習成長的喜悅。
學生,其實感恩就是感謝養(yǎng)育你的父母;感激幫助你的人;謝謝你慈愛的老師。讓我們好好學習,將來回饋社會。謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇16
鮮花感恩雨露,因為雨露滋潤它成長;蒼鷹感恩長空,因為長空讓它翱翔;高山感恩大地,因為大地給它根基;我要感恩很多很多的老師……
當苗兒需要一杯水的時候,絕不送上一桶水;而當需要一桶水的時候,也絕不給予一杯水。適時,適量地給予,這是一個好園丁的技藝。我的老師,這也正是您的教育藝術(shù)
您的眼神是無聲的語言,對我充滿期待;是燃燒的火焰,給我巨大的熱力:它將久久地、久久地印在我的心里……
在億萬孩子茁壯成長中,是誰在諄諄教導他們做人的道理?是誰他們傳授各種知識?是誰對他們?nèi)缤瑢ψ约旱暮⒆右话銦o私奉獻?不用說了,那就是有被稱為“人類靈魂工程師”的老師。為了我們的成長,老師們?nèi)景琢穗p鬢,操碎了心。
假如我能搏擊藍天,那是您給了我騰飛的翅膀;假如我是擊浪的勇士,那是您給了我弄潮的力量;假如我是不滅的火炬,那是您給了我青春的光亮!我們是一棵棵嫩綠的芽兒,祖國的大樹為我們遮風擋雨,時代的春雨為我們?yōu)⑺透事。然而,只有沐浴在您智慧的陽光里,植根在您知識的沃土上,我們的成長才會更健康,更美滿。
老師,是您用淵博的知識,給我們開啟了智慧的大門;是您用寬廣的胸懷,讓我們學會了寬容與原諒;是您用慈祥的目光,讓我們由懦弱變得堅強。
當我們遇到挫折灰心喪氣時,是您在我們心田播種希望;當我們?nèi)〉贸晒Χ凑醋韵矔r,是您及時開出“驕兵必敗”的良方;當我們哭泣著在失。
往曰,您在我的心田播下了知識的種子,今天,才有我在科研中結(jié)出的碩果――老師,這是您的豐收!您諄諄的教誨,化作我腦中的智慧,胸中的熱血,行為的規(guī)范……我感謝您,感謝您對我的精心培育。
因為您的一片愛心的灌澆,一番耕耘的辛勞,才會有桃李的絢麗,稻麥的金黃。愿我的謝意化成一束不凋的鮮花,給您的生活帶來芬芳。
忘不了您和風細雨般的話語,蕩滌了我心靈上的塵泥;忘不了您浩蕩東風般的叮嚀,鼓起我前進的勇氣。老師,我終生感激您!
真空、堅定、謙遜、樸素――這是您教給我唱的歌,這是您指引我走的人生之路。
老師,大家都說您培養(yǎng)著祖國的棟梁;我卻要說,您就是祖國的棟梁。正是您,支撐起我們一代人的脊梁!
您像一支紅燭,為后輩獻出了所有的熱和光!您的品格和精神,可以用兩個字就是——燃燒!不停的燃燒!
啊,有了您,花園才這般艷麗,大地才充滿春意!老師,快推開窗子看吧,這滿園春色,這滿園桃李,都在向您敬禮!
如果沒有您思想的滋潤,怎么會綻開那么多美好的靈魂之花?啊,老師,人類靈魂的工程師,有誰不在將您贊揚!
傳播知識,就是播種希望,播種幸福。老師,您就是這希望與幸福的播種人!
老師,您是美的耕耘者,美的播種者。是您用美的陽光普照,用美的雨露滋潤,我們的心田才綠草如茵,繁花似錦!
您為花的盛開,果的成熟忙碌著,默默地垂著葉的綠蔭!啊,老師,您的精神,永記我心!
感恩老師,給我前進的動力;感恩老師,給我飛翔的翅膀;感恩老師,給我指明人生的方向;感恩老師,給我放眼世界的慧眼……老師就像是一支紅燭,一點一點的融化我們心靈的冰川,走近我們的心靈,讓我們遠離寂寞。她給我們的愛,輕輕的,柔柔的,像茉莉一般,散發(fā)著沁人心脾的香味。老師的愛,無私中透露著平凡,卻又暗含一些偉大。
老師,您用人類最崇高的感情——愛,播種春天,播種理想,播種力量……
人生旅程上,您豐富我的心靈,開發(fā)我的智力,為我點燃了希望的光芒。謝謝您,老師!
春雨,染綠了世界,而自己卻無聲地消失在泥土之中。老師,您就是滋潤我們心田的春雨,我們將永遠感謝您。
老師,您是海洋,我是貝殼,是您給了我斑斕的色彩……我當怎樣地感謝您!
踏遍心田的每一角,踩透心靈的每一寸,滿是對您的敬意。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇17
尊敬的老師,親愛的同學們:
大家好!
感恩節(jié)像是一位滿頭白發(fā)的老人緩緩向我們走來了,如若要去追問感恩節(jié)這個節(jié)日的年紀的話,或許它比我年長了太多了。感恩節(jié)之所以在西方盛行至今,想必一定有著獨特的價值。親愛的同學們,你們對感恩節(jié)的認識是什么呢?今天讓我們一起感受一次關(guān)于感恩的溫度和快樂吧!
對于我們的爸爸媽媽來說,我們也是要去感恩的。他們給予我們生命,讓我們快快樂樂的成長起來,是他們一點點將我們帶向了這個世界,也是他們通過努力為我們營造了一個幸福的家庭。感恩每一位爸爸媽媽的愛,感恩這個小小家庭的溫暖。
這個世界上,值得感恩的事情有很多,值得我們?nèi)シ瞰I的事情也有很多。當我們有了一顆感恩的心之后,我想或許對于我們自己來說,這本身就是一份財富。它會成為我們彼此心里的一顆定心石,不管我們遇到什么事情,不管我們被怎樣的困難所擊倒,我們都有勇氣再站起來,拿著自己的信念去前行。感恩這一切,就是為自己在不斷的積累能量,加油吧同學們!
謝謝。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇18
親愛的.老師、同學們:
大家好!
我今天演講的題目是:學會感恩。
感恩節(jié),其實無處不在。我站在這里的原因是什么?就是感恩。我感謝老師和同學的支持和愛,感謝學校給我機會,感謝媽媽的培養(yǎng),感謝自己的努力。正因為如此,我今天站在這里。
感謝父母給了你生命,把你撫養(yǎng)成人。感謝老師,他們教會你知識,帶領(lǐng)你成為“大寫的人”;感謝朋友,他們讓你感受到世界的溫暖;感謝你的對手,他們讓你不斷進取,努力工作。
感恩的生活。人生就像一棵大樹,春天發(fā)芽,秋天倒下,翻來覆去。一個人的生命不可能永遠是綠色的。世界上沒有十全十美的事。當我們的生活中有綠色的時候,我們應該好好珍惜它。當我們在生活中遇到障礙時,我們應該堅持不懈,努力突破障礙。事情往往有好的一面,但也有不好的一面。我們不應該看到好的一面,而應該忘記壞的一面。生活給了我們很多啟示,讓我們一起學會感恩生活。
我們感激大自然,大自然養(yǎng)育我們,養(yǎng)育我們。我們應該保護它,像朋友一樣愛它。春天,鳥語花香讓人心曠神怡,秋天,鳥語花香碩果累累,讓人感受到豐收的喜悅。藍天那么空曠,給你無限遐想,草原那么廣闊,給你思考的空間。讓我們一起感恩自然吧!
感恩就是樂觀。感謝困難,感謝挫折,不是很樂觀嗎?感謝對手,感謝敵人,不樂觀?對于一些我們不太喜歡的人和事,試著去想它對我們的積極方面和好處是樂觀的,以此來感謝它。所以,感恩是一種樂觀的態(tài)度。
感恩是禮貌。有人幫了我們,我們隨口說一句“謝謝”,可能會給彼此的心里帶來一股暖流。有人為我們付出了很多,我們感謝他,他可能會幫我們更多。帶著感激,是禮貌,是善良。所以,感恩是一種禮貌的品質(zhì)。
感恩是畫筆。學會感恩,生活才會變得精彩。感恩描繪生活,在生活中揮灑大量寫意;用精致優(yōu)雅裝飾生活中的光影景觀;把生活中一絲不茍的工筆刻畫的淋漓盡致。所以,感恩是一種藝術(shù)。
同學們,懷著一顆感恩的心,看看社會,看看父母,看看親朋好友,你會發(fā)現(xiàn)自己有多幸福。敞開心扉,讓白雪照亮你的心。學會感恩,它會讓世界變得更美好。
愿你有一顆感恩的心,學會感恩,熱愛生活。我們會感受到更多的快樂!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇19
尊敬的各位老師、 親愛的同學們:
大家好!今天我演講的題目是《母愛無邊》。
首先我為大家講一個感人的故事。xx年5.12汶川大地震發(fā)生的第二天,有這樣一個母親——救援隊員發(fā)現(xiàn)她的時候,她已經(jīng)沒有了呼吸。透過一堆廢墟的間隙,可以看到她雙膝跪地,整個上身向前匍匐著,雙手扶地支撐著身體……救援隊員走向下一片廢墟時,隊長好像意識到什么,忽然返身跑回來,費力地把手伸進她的身下摸索,“有個孩子,還活著!”一番艱難的努力后,人們終于把孩子救了出來。他躺在一條被子里,大概有三四個月大,因為有母親的身體庇護,毫發(fā)未傷。醫(yī)生做檢查時發(fā)現(xiàn)有一部手機塞在被子里,屏幕上是一條已經(jīng)寫好的短信:“親愛的寶貝,如果你能活著,一定要記住我愛你。”看慣了生離死別的醫(yī)生,在這一刻落淚了;手機傳遞著,每個看到短信的人,都落淚了……母愛是偉大的,這位偉大母親身體最后的的形狀,在我們心中是一道愛的彩虹,一道永恒的彩虹。生死不離,讓人們學會珍惜,不離不棄,是母親對孩子的承諾。
親愛的同學們,我們生活在如花一般的世界里,也許沒有體會過故事中那生死間迸發(fā)的母愛,可是,母親的愛卻同樣如涓涓細流,匯入我們的心田。
同學們,想想我們的母親的每一天,是誰起得最早,睡得最晚;每頓飯,是誰早早做好,卻草草入口;每件事,是誰操心最多,卻從不計較?早上,當我們匆忙從被窩中爬起,是誰已經(jīng)為我們做好了可口的早餐?大雨滂沱的雨天,是誰撐著傘在校門口焦急地等待?當我們處于病痛之中,又是誰不分晝夜地照顧我們?究竟是誰為我們奉獻如此之多卻不求回報?是母親無時無刻不牽掛著我們,無微不至地關(guān)心、照顧我們。
我們像習慣吃飯、穿衣這些平常的小事一樣,早已習慣母親的操勞、呵護。母親給我們的是那么多、那么多!這份愛雖然平凡,卻在平凡中孕育出一份驚人的偉大。
我們能為母親做些什么呢?一張親手制作的賀卡,一杯暖意濃濃的熱茶,一盆熱氣騰騰的洗腳水,一個燦爛甜美的微笑……都會讓母親倍感幸福。“母親節(jié)”作為一個節(jié)日,一年只有一天,但是作為一份情意,“母親節(jié)”應該是每一天。讓我們用一個個細小的進步,一天天的長大懂事,一次次優(yōu)異的成績來回報母親,因為,母親永遠都有是我們的支柱,我們永遠都是母親的牽掛……
我的演講完畢,謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇20
各位老師,親愛的同學們:
大家下午好!我演講的題目是《學會感恩,孝敬父母》。
開始前,我想先給大家講個小故事。一艘載有數(shù)百人的大型輪船在海上失火沉沒,許多人都失去了生命,只有九十多人生還。乘客中有一個游泳專家來回游了十幾次,在連續(xù)救起了二十個人后因過分勞累雙腳嚴重抽筋而導致殘廢必須終身坐輪椅,他一直大叫著問自己:我盡力了嗎!幾年后在他生日的那天有人問他一生中最深刻的記憶是什么,他傷感的說:我最記得那被我救起的二十個人中,沒有一個人來向我道謝。
感恩是小德,忘恩是大惡。生活中,總會有許多事情影響著我們的情緒,或喜,或憂,于是,選擇一種什么樣的心態(tài)去面對生活,也就選擇了過什么樣的一種生活。
感恩,是我對待生活的.態(tài)度。感恩,并不局限于銘記別人的好處,而是延伸在生活的各個方面中,以及更多,更多。平時,我們是否會受喜怒哀樂所左右生活?喜的時候是否會歡天喜地欣喜若狂?怒的時候是否會大發(fā)雷霆暴跳如雷?哀的時候是否會惆悵萬分失落無比?樂的時候是否會手舞足蹈得意忘形?要怎樣做到對喜怒哀樂處之泰然?要如何保持平靜的心靈?
懷著一顆感恩的心,是的,就當喜,是對我們善待生活做得到的回報;就當怒,是培養(yǎng)我們耐性的時機;就當哀,是天將降大任于自己的先兆所以必先苦我心志;就當樂,是生活對我的泰然處世還以的笑容。如此,還會有什么再影響到自己平靜的心緒呢?別人對自己不好,是生活在暗示我們自身有所缺陷所以我們必須積極改進;別人對自己好,是生活在告訴我們要讓更多的人喜歡自己就必須再接再厲更進一步。事業(yè)的成敗也是如此。
感恩,并不是宣揚一種消極的宿命論,而是一種積極的處世方式! 學會感恩,不要去記恨對你不好的人。作家余杰說過一句話:恨一個人對自己的傷害,遠遠比對對方的傷害大。學會感恩,懂得知恩圖報不忘恩負義,滴水之恩要以涌泉相報,受人一掊土還人一座山。學會感恩,懂得給別人機會就是給自己機會,贈人玫瑰手留余香,今天拉人一把明天陷入困境也會有人拉自己一把。生活是面鏡子,學會感恩,對生活時時保持微笑的心情,生活也會還你以微笑。
學會感恩的生活,寧靜而祥和。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇21
親愛的同學們,老師們:
大家好!
感恩,一個說起來簡單做起來難的詞語,多少人嘴上已經(jīng)把“感恩”二字背得滾瓜爛熟,但有多少人用實際行動做到了。我國素有“禮儀之邦”的美稱,作為小學生的我們也要“學傳統(tǒng),行孝道,知感恩”。這樣才不愧對于這一個稱呼!
父母從孩子的誕生起,他們不在為自己活著,而是為孩子活著。有誰知道,當你安心的躺在床上睡覺時,父母在哪?當你開心的坐在學校上課時,父母在哪?當你高興的靠著椅子打游戲時,父母又在哪?是的,他們在打拼,他們在工作!他們知道只要他一松懈你隨時可能餓著。可他們呢?得到了什么,你又給他了什么?他們要的僅僅是你一個關(guān)心的眼神、一句關(guān)心的話語,難道就這么難嗎?
淘氣的我因為貪玩不小心弄壞了哥哥平時最房間哭了起來。就在這時,爸爸媽媽回來了,好好的把我訓了一頓,我就跟地上有金子似的低著頭,不敢抬頭看他們的眼睛。我想著:“哼,我又不是故意的,再說我也已經(jīng)反省了……”突然,我的脖子酸痛酸痛的,于是,我扭了扭頭,無意中發(fā)現(xiàn)了爸爸媽媽的白發(fā)。頓時,我領(lǐng)悟了:父母老了,他們也會累,我卻老是讓他們操心,歲月把他們的美麗容貌換成皺巴巴的“一張紙”,但那陽光雨露般的愛卻永不會“褪色”。誓:我再也不惹爸爸媽媽生氣了!他們看見我嘴里西我內(nèi)心的真實想法告訴他們他倆欲哭無淚:“你懂得就好!”說完又欣慰的笑了笑。
同學們,我們應該珍惜現(xiàn)在的時光,同時也要懂得感恩父母!我的演講到此結(jié)束,謝謝大家。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇22
老師們、同學們:
大家好!
今天我要講的是感謝老師“我來自偶然,像一顆塵土,有誰看出我的脆弱;我來自何方,我情歸何處,誰在下一刻呼喚我……”每次唱這首歌,我想感恩很多人,但我最想感恩的是老師。從每個牙牙學語的小孩到漸漸懂事的小學生,從求知若渴的少年到展翅高飛的成人,從門外漢到專才,從太古的結(jié)繩記事到今天高科技來臨,老師的作用時刻貫穿于人類文明發(fā)展的整個過程。
當我懷著疑惑的心面對一道道難題時,您耐心細致的給我講解解題的思路。您將我那顆困惑,堵塞的心理帶到了題中,帶進了舉一反三的解題思路中,也帶進了趣味無窮的數(shù)學天地里。當我懷著慚愧的心面對錯誤時,您意味深長的教給我做人的道理。
您將我那顆幼小,無知的心靈帶到了正確的道理中,帶進了我日后要正確面對錯誤的`信念中,也帶進了從錯誤走向正確的生活中。當我懷著失落的心面對失敗時,您天使般地來到我身邊,給我勇氣與希望。您將我那顆受傷,餒的心帶進了“自信”的“天空”中,帶進了浩瀚的“海洋”里,也帶進了以后成功的大門里。當我懷著喜悅的心對待成功時,您善意的提醒教我學會謙虛。
不論我遇到了什么,您都會與我一同面對。老師,在我的眼里您是神奇的。我發(fā)自內(nèi)心地感謝您,“感恩您,我的老師,感恩您為我所做的一切!”我不是您最出色的學生,而您卻是我最崇敬的老師。在您的節(jié)日,您的學生愿您永遠年輕。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇23
親愛的老師們,親愛的學生們:
大家好!
“感恩的心,謝謝你……”這首歌大家肯定都知道,F(xiàn)在,我要和你談談——感恩節(jié)。
落葉從空中落下,像一首歌唱著“感恩”,那是落葉對根的感恩;白云在藍天中徜徉,像一幅描繪“感恩”的圖畫,是白云對藍天的感恩。感恩創(chuàng)造真誠的友誼,感恩創(chuàng)造強烈的感情,感恩也讓我們明白生活的真諦…
感恩是一種美德,是生活的花邊,是幸福的點綴,為我們的生活增添了燦爛的色彩。
現(xiàn)在請聽我告訴你一個真實的事故。出于愛,一個山區(qū)農(nóng)民救了一條嚴重受傷的大蟒蛇,并把它帶回家仔細照顧。他們在一起生活了很長一段時間,大蟒蛇逐漸變得有人情味了。有一天,農(nóng)夫被困在一所失火的房子里。為了報答農(nóng)夫的救命之恩,小蟒跳進了火海。在房子快要倒塌的那一刻,它把尾巴纏在農(nóng)夫身上使勁往外扔,可是小蟒卻永遠地離開了這個世界。第一次聽到這個故事的時候,我很感動。一條小蟒有如此強烈的感激之情。我們?nèi)祟愡^得怎么樣?
西方有句諺語說:“幸福就是擁有一顆感恩的心,健康的身體,滿意的工作,深愛你的家庭,可靠的朋友!睕]錯。如果你總是有一顆感恩的心,生活會更好。就拿我們父母對我們的好來說,比如你吃好吃的。
的食物時,你有沒有想到過曾經(jīng)吃過剩飯的父母呢?在你穿著美麗的衣服舞蹈時,你有沒有想到過父母那“新三年,舊三年,縫縫補補又三年”的時候呢?在你住進豪華的別墅時,你有沒有想到過住在破舊的平房就已經(jīng)很滿足的父母呢?其實,你的一個眼神、一句話語、一杯清水、一個動作,都讓父母感到了莫大的幸福,讓我們懷著一顆感恩的心,從生活的點滴做起,不要總說:“等我長大了要好好報答你”這類的話了。從小做起,從小事做起,懷著感恩的心,長大才會更珍惜曾經(jīng)為你付出一切的人。
“誰言寸草心,報得三春暉”、“滴水之恩當涌泉相報”、“吃水不忘挖井人”,這一句句話語讓我們銘記在心,在我們快樂時,請不要忘記讓你快樂的人。心懷感恩,讓我們一起沐浴著感恩的陽光快樂成長吧!
我的演講完畢,謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇24
親愛的家長們:
大家好呀!
時間如梭,這一學期已經(jīng)過半了,雖然和大家相處的不是很長,但是在這相處的過程中我們一起經(jīng)歷了歡笑和淚水。
今天是一個特殊的日子,我借此機會在這里感恩您們對我的支持與信任,感恩您們把孩子的成長與未來托付給我們,讓我們有機會參與孩子們的童年感,讓我們一起見證孩子們的快樂成長與進步;感恩您們一直以來對我們工作的理解與支持,我們會更加秉持這種努力認真負責的工作態(tài)度并且更加呵護我們的孩子們,讓您們放心把孩子交給我們的老師。
在這特殊的日子里讓我們帶著感恩的心,一起去感謝那些幫助過我們的人:感恩我們的長輩對我們的默默的付出與栽培,感恩一路上有你們的幸福陪伴。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇25
尊敬的老師們,親愛的同學們:
大家好!
千百年來,人們一直把老師比作春蠶和蠟燭,在老師的嘔心瀝血無私的奉獻和循循善誘中,使許多祖國的花朵最后成長為祖國的棟梁之才。
有人說,老師是琴手,能撥動學生大腦的每根弦;還有人說,老師是導游,能帶領(lǐng)學生們走遍祖國的大江南北;而我卻認為,老師是一本書,一本看似普通的書卻內(nèi)容豐富的書。我感恩我的老師,因為老師不僅用知識的雨露滋潤了我,并且還用濃濃的師愛一直伴隨我成長。記得剛上小學時,我對學校的一切都很陌生。我懷著既新奇又緊張的心情走進教室,上課一直不能專心聽講,是老師您用和藹笑容和溫和的話語吸引了我。您站在講臺上,手里拿著粉筆在黑板上吱吱喳喳寫著,嘴里還邊解講著重點和難點,粉筆劃出的聲音和您溫和的聲音合成了快樂的音符,奏出了美妙的樂章,讓我聽得如癡如醉。
親愛的老師,在那落葉紛飛的時節(jié),我們這群迷茫的孩子,走進了校園,當我們第一次面對課本,那上面密密麻麻的字眼,帶給我們的不是知識,而是無窮的疑惑。是您!是老師!用那和藹可親的笑容、清脆的聲音,讓我們以快樂的心情學到了知識。您在課堂上,那么生動、那么形象、那么具體地把書本上死板的知識,敘述給我們聽,讓課堂充滿了樂趣,帶給我們無限的想象。老師從不向別人傾訴自己的辛苦,但他們默默地培育了一代代的國家棟梁,自己的勞動成果布滿天下。真是應了那句話——“桃李滿天下”。
在最后,我和所有的同學祝愿老師們身體健康、年輕永駐。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇26
尊敬的老師們,親愛的同學們:
大家好!
我是九(2)班,今天,我的講話題目是《感恩,讓生活的花朵時刻綻放》。
我相信很多同學看到過這樣一則公益廣告:一位父親得了老年癡呆,記憶的嚴重減退,有一次,兒子帶他去吃飯,當他看到盤子里還有兩個餃子時,這位父親直接用手抓起餃子放進了口袋,兒子愣住了,父親卻說:我兒子最愛吃的。這位父親記憶越來越差,甚至連兒子都不認得,但他從未忘記對兒子的愛,每一位父親都是這樣,也許他們會忘了一切,但他們絕不會忘記愛你,不是嗎?同學們,每年十一月的第四個星期四,同時也這一周的星期四,是感恩節(jié),我們享受著空氣、陽光、水源,享受著太多的人給予我們的關(guān)愛,在享受的同時,我想對同學們說,我們應該學會感恩。在這個世界上,有太多太多的事情值得我們?nèi)ジ卸,一個雪中送炭的舉動是對我們的關(guān)心,一句朋友鼓勵的話源泉是對我們的幫助,一個如沐陽光般溫暖的微笑,也是對我們的恩惠,有人說,一個人最大的不幸不是得不到別人的幫助,而是得到了卻漠然視之,一個不懂得感恩的人,只會把別人的給予看作是理所當然,并一味索取,這樣的人是自私的。他的生活,也會因此缺生機,更體會不到相互給予的快樂。
讓我們學會感恩,向父母感恩,是他們給予我們生命,感謝他們無徽不至的關(guān)懷,感謝他們攙扶我們走好人生的每一步。
讓我們學會感恩,向老師感恩,是他們無私的奉獻,給了我們知識和力量,感謝他們讓我們擁有奮發(fā)圖強的信心,使我們能夠朝著自己的人生努力前行。
讓我們學會感恩,感謝邊的朋友,是他們的鼓勵與支持,使挫敗的自己能夠再次策馬揚鞭,奮勇向前,我們還要感謝我們自己的對手,是他們的競爭,讓我們在困難面前變得更堅強。最后,我們還要感謝自己,感謝自己承受挫折,經(jīng)歷磨驗證,一路堅持自己的夢想,永不言棄。
感恩之心是一顆美好的種子。我們在播種的同時,還要懂得愛護,用寬容之心去對待生活,用快樂之心去面對生活,用感恩之心去享受生活,這樣生活才會更加美好。在此,我希望同學們,記住一句話:滴水之恩,當涌泉相報,讓我們永遠懷揣一顆感恩之心,用行動去感謝那些默默幫助我們的人吧,從感恩中去享受世界的美好與生活的樂趣。
我的演講結(jié)束,謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇27
尊敬的老師,親愛的同學們:
大家好!
今天在此做我這樣的一個演講,感謝大家讓我有展示自己的機會。今天我們演講的話題與“感恩節(jié)”有關(guān),同學們,感恩節(jié)就要來了,我們也應該準備迎接這個節(jié)日了。
感恩節(jié),我們在這個節(jié)日里應該心懷感恩,首先,感恩我們的父母,是父母給了我們生命,帶我們看盡繁華世界。現(xiàn)在的我們在逐漸的長大,而我們的父母卻在一天天的老去,在這樣的一個情況下,我們更要去感恩他們,感恩他們的養(yǎng)育。大家應該知道父母是我們來到這個世界上的第一位老師,他們教會我們走路,教會我們說話,對我們而言父母是很重要的人,所以趁著現(xiàn)在他們還未老去,我們就要開始去做一些事情去感恩他們。平時在家中做一些家務,給父母洗個腳,在他們疲憊的時候捶個背,這些都是我們能去做的事情,而且不用很大的力氣,卻可以讓他們的負擔輕一些,讓他們感受到來自兒女的關(guān)心。所以同學們,在這個感恩節(jié)日里,真誠的對父母說一聲“謝謝”,把愛意表達出來。
當然在此節(jié)日里,我們還要感恩我們的老師,我們從父母的懷抱里下來,走進學校,成為老師們的學生。我們應該知道自從上了學,我們大部分的時間都是與老師相處最多的,老師傳授我們知識,教會我們課本上的知識點,給我們講他們的經(jīng)歷,帶我們看這個世界,幫助我們認識自己的三觀,也更深刻的教我們?yōu)槿颂幨,他們是我們的恩師,我們要去感恩。正是因為有老師的存在,我們才能學到很多東西,有分辨黑白的能力。學習中遇到問題,都是老師在幫助我們解決,怎能不去感激呢?親愛的同學們,從現(xiàn)在起,我們喲啊對得起老師們的教學,我們感恩老師的方法就是把學習搞好,讓老師看到我們的進步,就是對老師們最大的回報。我們的恩師對我們從沒有其他的要求,他們就只有一個要求,那就是學習成績好,因為學習好了,對我們自己也是好,我們就是老師教育的成果,所以大家從今以后一定要努力學習,用學習成績回報老師的恩情。
感恩節(jié)是一個很特別的節(jié)日,它讓我們更加清晰的認識“感恩”的意義,讓我們知道感恩的重要性,對人對事懷有感恩,做一個會感恩的人吧。
謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇28
各位老師,親愛的同學們:
大家下午好!
我演講的題目是《學會感恩,孝敬父母》。
開始前,我想先給大家講個小故事。一艘載有數(shù)百人的大型輪船在海上失火沉沒,許多人都失去了生命,只有九十多人生還。乘客中有一個游泳專家來回游了十幾次,在連續(xù)救起了二十個人后因過分勞累雙腳嚴重抽筋而導致殘廢務必終身坐輪椅,他一向大叫著問自我:我盡力了嗎!幾年后在他生日的那天有人問他一生中最深刻的記憶是什么,他傷感的說:我最記得那被我救起的二十個人中,沒有一個人來向我道謝。
感恩是小德,忘恩是大惡。生活中,總會有許多事情影響著我們的情緒,或喜,或憂,于是,選取一種什么樣的心態(tài)去應對生活,也就選取了過什么樣的一種生活。
感恩,是我對待生活的態(tài)度。感恩,并不局限于銘記別人的好處,而是延伸在生活的各個方面中,以及更多,更多。平時,我們是否會受喜怒哀樂所左右生活?喜的時候是否會歡天喜地欣喜若狂?怒的時候是否會大發(fā)雷霆暴跳如雷?哀的時候是否會惆悵萬分失落無比?樂的時候是否會手舞足蹈得意忘形?要怎樣做到對喜怒哀樂處之泰然?要如何持續(xù)平靜的心靈?
懷著一顆感恩的心,是的,就當喜,是對我們善待生活做得到的回報;就當怒,是培養(yǎng)我們耐性的時機;就當哀,是天將降大任于自我的先兆所以必先苦我心志;就當樂,是生活對我的泰然處世還以的笑容。如此,還會有什么再影響到自我平靜的心緒呢?別人對自我不好,是生活在暗示我們自身有所缺陷所以我們務必用心改善;別人對自我好,是生活在告訴我們要讓更多的人喜歡自我就務必再接再厲更進一步。事業(yè)的成敗也是如此。
感恩,并不是宣揚一種消極的宿命論,而是一種用心的處世方式!學會感恩,不要去記恨對你不好的人。作家余杰說過一句話:恨一個人對自我的傷害,遠遠比對對方的傷害大。學會感恩,懂得知恩圖報不忘恩負義,滴水之恩要以涌泉相報,受人一掊土還人一座山。學會感恩,懂得給別人機會就是給自我機會,贈人玫瑰手留余香,這天拉人一把明天陷入困境也會有人拉自我一把。生活是面鏡子,學會感恩,對生活時時持續(xù)微笑的情緒,生活也會還你以微笑。
感恩節(jié)演講稿匯編 篇29
大家好!
你知道感恩節(jié)是從哪里來的呢?讓我告訴
你吧。感恩節(jié)的英文是Thanksgiving Day,感恩節(jié)是每年的11月第四個星期四,它是美國古老的節(jié)日,每當感恩節(jié)時,美國人就會放一個小小的假日,來慶祝他們創(chuàng)造的感恩節(jié),用來感謝上帝,F(xiàn)在這個節(jié)日傳到了中國,我們用它來感謝父母、感謝老師、感謝朋友……
感恩節(jié)這天,我認真的做了一張感恩節(jié)的英語小報。英語小報上我寫了許多感謝家人和老師的話語,還寫了感恩節(jié)的意義和來歷,上面畫了很多感恩的圖畫,還有動物和桃心。當我把漂亮的感恩節(jié)小報雙手遞給__的英語老師時,老師說:“謝謝,你做的英文小報真漂亮!”
感謝我的老師、感謝我的家人,這才是感恩節(jié)在中國意義。希望同學們也都能懂得感恩。
謝謝大家!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇30
今年9月10日,老師們終于可以在教師節(jié)休息了。今年的教師節(jié)是中國的x教師節(jié)。首先,我向所有老師致以節(jié)日的祝賀。教師節(jié)快樂!
太倉教育局今年教師節(jié)的主題是:旗幟鮮明講政治,當好學生引路人。組織開展以“千師結(jié)緣,攜手助力成長”為主題的教育實踐活動,進而提高家訪知名度。每個老師都應該響應活動的號召,參與到這個活動中來,傾聽社會的聲音,展現(xiàn)我們愛崗敬業(yè)、尊師重教的精神。
我們說,每個人的成長都離不開老師的培養(yǎng);社會的進步,有了老師的努力?嘈脑耘嗵依睿Ψ鲋。我們有一群熱愛工作、關(guān)心學生的.老師。他們孜孜不倦,他們諄諄教誨,他們關(guān)愛學生,他們付出真心,他們受到同學的愛戴,受到家長的尊敬。這些優(yōu)秀的老師是我們學習的榜樣。
每年的教師節(jié)都恰逢新學期開學。我們迎來了一批新老師,新同學,一些班級,或者曾經(jīng)熟悉的同學老師,有些是陌生的面孔。請不要擔心,請不要緊張,因為沙二小是一個溫暖的家庭。我們會互相幫助,熱情對待每一位老師和同學,幫助你盡快融入。
最后,在老師們到來之前,我建議同學們用熱烈的掌聲,向辛勤教育我們的老師們表示崇高的敬意和衷心的感謝!
感恩節(jié)演講稿匯編 篇31
尊敬的老師,親愛的同學們:
大家下午好!我演講的題目是《學會感恩,孝敬父母》。
感恩是小德,忘恩是大惡。生活中,總會有許多事情影響著我們的情緒,或喜,或憂,于是,選擇一種什么樣的心態(tài)去面對生活,也就選擇了過什么樣的一種生活。
感恩,是我對待生活的態(tài)度。感恩,并不局限于銘記別人的好處,而是延伸在生活的各個方面中,以及更多,更多。平時,我們是否會受喜怒哀樂所左右生活?喜的時候是否會歡天喜地欣喜若狂?怒的時候是否會大發(fā)雷霆暴跳如雷?哀的時候是否會惆悵萬分失落無比?樂的時候是否會手舞足蹈得意忘形?要怎樣做到對喜怒哀樂處之泰然?要如何保持平靜的心靈?
感恩,并不是宣揚一種消極的宿命論,而是一種積極的處世方式!學會感恩,不要去記恨對你不好的人。作家余杰說過一句話:恨一個人對自己的傷害,遠遠比對對方的傷害大。學會感恩,懂得知恩圖報不忘恩負義,滴水之恩要以涌泉相報,受人一掊土還人一座山。學會感恩,懂得給別人機會就是給自己機會,贈人玫瑰手留余香,今天拉人一把明天陷入困境也會有人拉自己一把。生活是面鏡子,學會感恩,對生活時時保持微笑的心情,生活也會還你以微笑。
學會感恩的生活,寧靜而祥和。
謝謝大家!