喬布斯在斯坦福大學(xué)的演講稿
在接下來的五年里, 我創(chuàng)立了一個(gè)名叫next的公司, 還有一個(gè)叫pixar的公司, 然后和一個(gè)后來成為我妻子的優(yōu)雅女人相識(shí)。pixar 制作了世界上第一個(gè)用電腦制作的動(dòng)畫電影——玩具總動(dòng)員”,pixar現(xiàn)在也是世界上最成功的電腦制作工作室。在后來的一系列運(yùn)轉(zhuǎn)中,apple收購了next, 然后我又回到了apple公司。我們?cè)趎ext發(fā)展的技術(shù)在apple的復(fù)興之中發(fā)揮了關(guān)鍵的作用。我還和laurence 一起建立了一個(gè)幸福的家庭。
i'm pretty sure none of this would have happened if i hadn't been fired from apple. it was awful tasting medicine, but i guess the patient needed it. sometimes life hits you in the head with a brick. don't lose faith. i'm convinced that the only thing that kept me going was that i loved what i did. you've got to find what you love. and that is as true for your work as it is for your lovers. your work is going to fill a large part of your life, and the only way to be truly satisfied is to do what you believe is great work. and the only way to do great work is to love what you do. if you haven't found it yet, keep looking. don't settle. as with all matters of the heart, you'll know when you find it. and, like any great relationship, it just gets better and better as the years roll on. so keep looking until you find it. don't settle.
我可以非常肯定,如果我不被apple開除的話, 這其中一件事情也不會(huì)發(fā)生的。這個(gè)良藥的味道實(shí)在是太苦了,但是我想病人需要這個(gè)藥。有些時(shí)候, 生活會(huì)拿起一塊磚頭向你的腦袋上猛拍一下。不要失去信心。我很清楚唯一使我一直走下去的,就是我做的事情令我無比鐘愛。你需要去找到你所愛的東西。對(duì)于工作是如此, 對(duì)于你的愛人也是如此。你的工作將會(huì)占據(jù)生活中很大的一部分。你只有相信自己所做的是偉大的工作, 你才能怡然自得。如果你現(xiàn)在還沒有找到, 那么繼續(xù)找、不要停下來、全心全意的去找, 當(dāng)你找到的時(shí)候你就會(huì)知道的。就像任何真誠(chéng)的關(guān)系, 隨著歲月的流逝只會(huì)越來越緊密。所以繼續(xù)找,直到你找到它,不要停下來!
my third story is about death.
我的第三個(gè)故事是關(guān)于死亡的。
when i was 17, i read a quote that went something like: "if you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right." it made an impression on me, and since then, for the past 33 years, i have looked in the mirror every morning and asked myself: "if today were the last day of my life, would i want to do what i am about to do today?" and whenever the answer has been "no" for too many days in a row, i know i need to change something.
當(dāng)我十七歲的時(shí)候, 我讀到了一句話:“如果你把每一天都當(dāng)作生命中最后一天去生活的話,那么有一天你會(huì)發(fā)現(xiàn)你是正確的!边@句話給我留下了深刻的印象。從那時(shí)開始,過了33年,我在每天早晨都會(huì)對(duì)著鏡子問自己:“如果今天是我生命中的最后一天, 你會(huì)不會(huì)完成你今天想做的事情呢?”當(dāng)答案連續(xù)很多次被給予“不是”的時(shí)候, 我知道自己需要改變某些事情了。
remembering that i'll be dead soon is the most important tool i've ever encountered to help me make the big choices in life. because almost everything – all external expectations, all pride, all fear of embarrassment or failure - these things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important. remembering that you are going to die is the best way i know to avoid the trap of thinking you have something to lose. you are already naked. there is no reason not to follow your heart.
“記住你即將死去”是我一生中遇到的最重要箴言。它幫我指明了生命中重要的選擇。因?yàn)閹缀跛械氖虑? 包括所有的榮譽(yù)、所有的驕傲、所有對(duì)難堪和失敗的恐懼,這些在死亡面前都會(huì)消失。我看到的是留下的真正重要的東西。你有時(shí)候會(huì)思考你將會(huì)失去某些東西,“記住你即將死去”是我知道的避免這些想法的最好辦法。你已經(jīng)赤身裸體了, 你沒有理由不去跟隨自己的心一起跳動(dòng)。
about a year ago i was diagnosed with cancer. i had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. i didn't even know what a pancreas was. the doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that i should expect to live no longer than three to six months. my doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die. it means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months. it means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family. it means to say your goodbyes.